شارك مع الأصدقاء:
الأمثال الأوزبكية عن الطعام
-
الطعام الأول ، ثم الكلمات / الطعام الأول ، ثم الكلمات - Snachala eda (ugoshchenie) ، a potom beseda
-
إذا ذهبت في رحلة ليوم واحد ، فتناول طعامًا لمدة أسبوع / إذا ذهبت في رحلة ليوم واحد ، فتناول طعامًا لمدة أسبوع
-
أكل أربعون شخصًا حبة زبيب واحدة / أكل أربعون شخصًا حبة زبيب واحدة - Odnu shtuchku kishmisha sorok chelovek podelili
-
تناول الطعام والشراب / إب وتناول الطعام - Est i mychit (U nego vsyo est، a on eshchyo prosit؛ nenasytnyy)
-
لا أستطيع تناول الطعام ، لا أستطيع الحصول على ما يكفي / لا أستطيع الحصول على ما يكفي ، لا أستطيع الحصول على ما يكفي
-
طعام للفم يأكل دموع للعيون التي تبكي
-
إذا كنت تريد السعادة - لا تقل الكثير ، إذا كنت تريد الصحة - لا تأكل كثيرًا / إذا كنت تريد السعادة - لا تقل الكثير ، إذا كنت تريد الصحة - لا تأكل كثيرًا
-
سئم رجل فقير من كونه غنيًا / الرجل الفقير سئم كونه غنيًا - أودين راز بيدنومو ناستسيا - pochuvstvovat sebya napolovinu bogatym
-
الغذاء يفسح المجال للطعام / الطعام يفسح المجال للطعام - Odna pishcha prokladyvaet put drugoy (Appetite prixodit vo vremya edy)
-
عمر الطعام المطبوخ قصير / عمر الطعام المطبوخ قصير - U svarennoy
-
إذا كان لديك المال ، فالحساء في يدك
-
أكل العنب ، لا تسأل الحديقة
-
حساء مطبوخ بنفسك ، اشرب وتناول الطعام أثناء الطهي / الحساء المطبوخ بنفسك ، اشرب وتناول الطعام أثناء الطهي - Sam svaril edu، sam i esh (Sam natvoril، sam i otvechay)
-
لا تحزن ، لا تأكل القليل من الخبز هنا / لا تحزن ، لا تأكل القليل من الخبز هنا - Ne bespokoysya ، no i ne bud bespechnym (Ne suetis - zasuetishsya، vse navyvorot sdelaesh. Esh pobolshe، spi pokrepche ، vse budet v poryadke).