شارك مع الأصدقاء:
الأمثال الأوزبكية عن الضيوف وكرم الضيافة
-
الطعام الأول ، ثم الكلمات / الطعام الأول ، ثم الكلمات - Snachala eda (ugoshchenie) ، a potom beseda
-
لا تمكث حيث قلت ، لا تذهب حيث لم تقل
-
البخيل يتجنب الهدية ، البخيل يتجنب الضيف / البخيل يتجنب الهدية ، البخيل يتجنب الضيف - Skupoy ot dobrogo dela bejit ، skryaga ot gostey bejit (izbegaet gostey)
-
قل مرحباً بالمكان الذي شربت فيه الملح لمدة أربعين يومًا
-
سيكون هناك حساء أرز ، سيكون الضيف سعيدًا / سيكون هناك حساء أرز ، سيكون الضيف سعيدًا - Gorstka risa stanet plovom ، serdtse gostya raduy slovom
-
يأتي الضيف من الباب ، ويأتي الطعام من الفتحة
-
ضع الطفل عندما يأتي الضيف / ضع الطفل جانباً عندما يأتي الضيف - Kogda u tebya gost، ne rugay svoego rebenka (Gost mojet prinyat na svoy schet)
-
ضع الحساء أمام الضيف ، اترك يديك حرتين
-
الضيف الذي جاء بمفرده هو إله خاص ، الضيف الذي أخبره بأنه كارثة / الضيف الذي جاء بمفرده هو إله خاص ، الضيف الذي أخبره كارثة - Nezvanyy gost - podarok ، zvanyy gost - napast. (cogda preduprejdayut - بالضرورة gototitsya ، pokupat produkti i dr raskhody)