SHARE WITH FRIENDS:
Uzbek proverbs about animals
-
Don't go back from the lion's track, a young man's word
-
The dead of the lion is the alive of the mouse
-
The fish stinks from the head/The fish stinks from the head — Ryba gniet (portitsya) s golovy (Voda mutitsya u istoka)
-
Fish is alive with water/Fish is alive with water — Рыба жива водой
-
Frog meat is not meat, and a good friend is not a good friend
-
A roaring camel is better than a roaring camel/A roaring camel is better than a roaring camel — Khorosho, chto est kriklivyy verblyud, eshche luchshe, chto on pokrikivaet (Gde starshiy (v seme, collective) priglyadyvaet, tam poryadok)
-
The cat does not rise in the sun for nothing/The cat does not rise in the sun for nothing — Darom i koshka ne vyydet na solnyshko
-
A dog fights with a dog, it licks mouth and nose/A dog fights with a dog, it licks mouth and nose — Sobaki derutsya i tut je oblizyvayutsya (Vsyakaya ssora krasna mirovoyu)
-
A dog doesn't know respect, a donkey doesn't know discipline/A dog doesn't know respect, a donkey doesn't know discipline
-
The dog cleans its surroundings with its tail/The dog also cleans its surroundings with its tail — I sobaka podmetaet khvostom vozle konury (Otnositsya k lenivym, nechistoplotnym lyudyam)
-
The dog barks, the caravan passes/The dog barks, the caravan passes — Cobaka laet, karavan idet
-
The king's love fell on a frog/The king's love fell on a frog - Tsar vlyubilsya v lyagushku
-
You spare the wolf, the wolf will rob you/You spare the wolf, the wolf will rob you — Pojaleesh volka, a on tebya iskusaet
-
Cow's milk in the mouth/Cow's milk in the mouth - Moloko korovy u nee vo rtu (na yazyke)
-
A duck in a hurry dives both with its head and with its tail