SHARE WITH FRIENDS:
Uzbek proverbs about friendship, brotherhood
-
If you want to know a person, look at his friend/If you want to know a person, look at his friend — Esli khochesh uznat cheloveka, posmotri na ego druga
-
A stupid friend is worse than a fool/A stupid friend is worse than a fool — Glupyy drug opasnee vraga
-
Frog meat is not meat, and a good friend is not a good friend
-
Suspicion separates a friend/Suspicion separates a friend — Podozrenie razrushaet drujbu
-
Don't be a friend who feeds on the table/Don't be a friend who feeds on the table - Kto smotrit na skatert, tot ne drug
-
One enemy is many, but a thousand friends are few
-
A friend speaks bitterly, an enemy laughs/A friend speaks bitterly, an enemy laughs - Drug hovorit kolko, a vrag - poteshaya
-
Friend on the head, enemy on the foot/Friend on the head, enemy on the foot - Drug smotrit na golovu, a vrag na nogi
-
A friend loves a friend in a rut, a man loves a man - in work
-
A wise friend is better than a foolish enemy/A wise friend is better than a foolish enemy — Glupyy drug opasnee umnogo vraga (Ne boysya vraga umnogo, boysya druga glupogo.)
-
Don't tell my friend your secret, your friend has a friend/Don't tell my friend your secret, your friend has a friend — Ne govori drugu taynu, u nego toje est drug (druzya)
-
Don't tell my friend your secret, your friend has a friend/Don't tell my friend your secret, your friend has a friend — Ne govori drugu taynu, u nego toje est drug (druzya)
-
Drink poison for a friend/Drink poison for a friend — Radi druga i yad ispey (vypey)
-
Tell me who your friend is, I'll tell you who you are/Tell me who your friend is, I'll tell you who you are — Skaji mne kto tvoy drug, ya skaju kto ty
-
Tell me who your friend is, I'll tell you who you are/Tell me who your friend is, I'll tell you who you are — Skaji mne kto tvoy drug, ya skaju kto ty
-
My head without a friend is a meal without salt/My head without a friend is a meal without salt - Bez druga moya golova, chto bez soli eda
-
May you have a hundred masters until you have a hundred soms/May you have a hundred masters until you have a hundred soms — Chem imet sto rubley, luchshe imet sto druzey
-
If you walk with good, you will be pleased, if you walk with bad, you will be ashamed
-
A good friend is a pain in the head, a bad friend is a headache.
-
An inseparable friend with an account / An inseparable friend with an account — Druz'ya, vedushchie vzaimnye raschyoty — nerazluchimy