10 mai - Naissance de Ghafur Ghulam

PARTAGEZ AVEC DES AMIS:

Ghafur Ghulam
Date de naissance: 10 mai 1903
Date de décès: 10 juillet 1966
Lieu de naissance: Tachkent
Directions: écrivains, poètes
Traduction hol
Ghafur Ghulam est un écrivain bien connu de l'Ouzbékistan. Dans la poésie et la prose de Ghafur Ghulam, l'histoire du peuple ouzbek a trouvé son expression artistique. Le travail de l'auteur est diversifié - poèmes, chansons, épopées, poèmes, histoires, nouvelles. Le travail de Gafur Ghulam dans l'après-guerre a joué un rôle inestimable dans le développement de la littérature ouzbèke.
Gafur Gulam est également connu pour sa traduction habile en ouzbek d'œuvres de Pouchkine, Lermontov, Griboyedov, Mayakovsky, Nozim Hikmet, Rustaveli, Nizami, Shakespeare, Dante, Beaumarchais et d'autres.
Ghafur Ghulam est né le 1903 mai 10 à Tachkent dans une famille paysanne. Son père était alphabétisé. Il lisait des classiques ouzbeks et tadjiks, connaissait le russe et écrivait des poèmes. Muqimi, Furqat, Asiri, Khislat et d'autres poètes venaient chez lui.
À l'automne 1916, Gafur entra à l'école. Après la mort de sa mère (dont le père était décédé plus tôt), il a été contraint de travailler. Après s'être essayé à de nombreuses professions, il a finalement obtenu un emploi de dactylo dans une imprimerie, puis a suivi des cours pédagogiques. De 1919 à 1927, il a travaillé comme enseignant, directeur d'école, président des Spiritual Union Workers, activement impliqué dans l'organisation de l'orphelinat.
En 1923, l'activité littéraire de G. Gulom a commencé. Des poèmes, des épopées, des essais, des histoires comiques et des nouvelles commencent à être publiés dans les journaux et les magazines. Dans le poème "Enfants de Félix", écrit en 1923, sur les orphelins, l'écrivain décrit sa vie, et dans le magazine "Education et Enseignant" sera publié un deuxième poème "Où est la beauté". Un recueil de poèmes après l'autre sera publié: "Dynamo", "Pictures of China", "We are alive with you", "Live songs", "To you", "Gift", "Dawn song" 'i ”,“ Kokand ”épopée et autres.
Les poèmes de Ghafur Ghulam, écrits au début des années 30, montrent un passage à de nouvelles formes, qui a également été considérablement influencée par son étude du russe classique. Cela nécessite également un nouveau vocabulaire, de nouvelles couleurs poétiques, un nouveau ton et un nouveau poids pour décrire les changements remarquables qui se produisent dans son pays natal, tels que la croissance de l'industrie, la construction du chemin de fer Turksib. donné
"Dynamo" (1931), "Living Songs" (1932) - les premiers recueils de poésie, qui montrent clairement la direction du jeune poète.
«Hiver et neige» (1929), «Pain» (1931), «Tachkent» (1933), «Élections au pôle» (1937), «Je suis juif» (1941), sur la vie éternelle du poète, l'arbre bleu éternel. "Winter" (1941), "Wife" (1942), "Malheureusement, il n'a pas ajouté de chagrin" (1945), "Garden" (1934), "Sorrow" (1942), "Autumn is come" (1945), "Autumn Seedlings" (1948) reflétait les thèmes de l'humanité.
Dans beaucoup de ses poèmes, il y a un sage oriental - l'image du père: "Tu n'es pas orphelin" (1942), "Sorrow" (1942), "On est un étudiant, on est un enseignant" (1950), "To you - the young" ( 1947), «Spring Songs» (1948) et autres.
De vrais héros folkloriques dans les histoires "Netay" (1930), "Yodgor" (1936), "Shum bola" (1936-1962) et "Shariat tricks" (1930), "My thief child" (1965), notre nationalité est décrite.
L'histoire de Netay est une œuvre merveilleuse riche en larges généralisations sociales. L'intrigue est basée sur un événement réel. Le dernier émir de Boukhara s'arrêtera à Tachkent lors de sa visite à Saint-Pétersbourg. Les riches font tout pour rendre l'émir heureux et joyeux. Une fille nommée Netay lui est présentée pour le plaisir.
L'image des travailleurs ordinaires est agréablement exprimée - les graines et leurs épouses s'occupent d'une fillette de dix ans nommée Netay, qui est spirituellement riche et très influente, malgré les difficultés de la vie. L'histoire démontre la polyvalence et la flexibilité du talent de Ghafur Ghulam et son utilisation habile des techniques de prose.
L'académicien de l'Académie des sciences d'Ouzbékistan Gafur Gulam a créé la recherche "Navoi et notre temps" (1948), "Apprenons du folklore" (1939), "A propos du drame de Jaloliddin" (1945), "Muqimiy" (1941). .
Le dolzard de son temps était l'épopée "Yuldosh", qui raconte la force puissante de l'éducation de la jeune génération. Pendant la guerre civile, des proches ont perdu un camarade. Comme d'autres orphelins, cet enfant est pris en charge par l'Etat - des internats et des orphelinats sont mis en place pour eux.
Les orphelins sont toujours prêts à défendre l'indépendance de leur patrie. L'épopée dépeint la rencontre du camarade avec son père avec beaucoup d'habileté et de chaleur, et l'image de personnes fidèles à leur dette est profondément et largement révélée. Le thème du Défenseur de la Patrie a été développé et approfondi dans les travaux ultérieurs de Gafur Gulam en 1941-1945. Il exhorte les gens à «avoir la patience, la capacité» de se concentrer sur la victoire sur les nazis. Le poète loue le rôle des femmes ouzbèkes dans le développement économique du pays dans la période d'après-guerre.
Dans l'épopée des Deux Actes, il loue la relocalisation des villages, exprimant l'agriculture ouzbèke et leurs rêves pour l'avenir. L'épopée est forte avec sa dévotion à la vérité de la vie réelle. Voici une image historiquement fiable de l'agriculture ouzbèke. Ce thème se reflète également dans l'épopée "Kokand". À une certaine époque, il était populaire parmi le peuple et a servi de propagandiste dans la lutte pour renforcer l'agriculture.
Ghafur Ghulam est également connu comme un maître des histoires courtes et pointues, et au lieu d'un style de narration, il prend la forme d'une discussion amicale animée remplie de questions et réponses de l'auteur, de discours d'auteur et d'un accès libre au lecteur. les usages. De nombreuses œuvres en prose créées par Ghafur Ghulam dans les années 30 sont consacrées aux nouvelles relations humaines. Le principal problème et les solutions qu'il met en évidence dans ses œuvres est l'éducation morale de l'homme, la lutte pour son développement spirituel et culturel. L'auteur crée des images positives lumineuses dans ses œuvres en prose. Jora, un héros positif avec un grand cœur dans l'histoire "Yodgor", élève l'enfant d'un étranger. C’est par l’attitude d’une personne ordinaire envers un enfant étranger que l’auteur a montré le haut niveau moral de Jora.
Ghafur Ghulam a consacré plusieurs de ses œuvres aux enfants. L'histoire de "Silent Child" est relativement réussie. Le protagoniste parle de lui-même de sa vie tragique. Le garçon s'enfuit de chez lui chez sa tante parce que sa mère l'a puni en sortant les produits de la maison. Mais ici aussi, la chance du garçon ne vient pas: il tue accidentellement la caille de son oncle et quitte également cette maison. Alors il commence à errer et à déranger. L'auteur se concentre sur la description des inquiétudes et des expériences intérieures de l'enfant méchant. Représenter des événements externes, des objets et tout ce qui entoure le petit héros sert à exprimer profondément les émotions humaines. Tout y est soumis - le point de vue du récit, le paysage et la base symbolique de l'œuvre.
Gafur Ghulam a consacré ses meilleurs poèmes aux enfants et aux adolescents: "Deux enfances", "Je sais", "Votre patrie vous attend".
Pendant la guerre, Ghafur Ghulam a écrit des poèmes tels que "Tu n'es pas orphelin", "Je t'attends, mon fils!", "Temps", "Observation", "Femme", "Il y aura des vacances dans nos rues". créé de merveilleux poèmes. "Je t'attends, fils!" dans son poème, le poète loue la patience et la force des pères qui, par leurs travaux héroïques derrière le front, ont amené la victoire près de l'ennemi.
Dans les moments difficiles, l’amour des gens pour les enfants avait beaucoup de sens. Cela est évident dans le merveilleux poème «Vous n'êtes pas orphelin», qui parle de la perte de parents et de l'attention sincère des gens ordinaires. Les poèmes du poète "Géant", "Chanson de la victoire", "Temps", "Femme", écrits pendant les années de guerre, sont des exemples de haute poésie civique. Ils font partie de la collection "I'm from the East".
Dans les années d'après-guerre, Gufur Ghulam a publié un certain nombre de recueils de poésie: "Nouveaux poèmes", "Flammes d'Ouzbékistan", "Mères", "Fierté du peuple ouzbek", "Aube" "Vive la paix!", "Ceci est votre signature". Dans les poèmes de ces recueils, le poète cherche à trouver des réponses à des questions importantes du temps de paix, à montrer les réalisations du peuple ouzbek dans le travail. Les protagonistes de ses œuvres sont d'anciens soldats engagés dans les affaires du monde et le travail pacifique.
Ghafur Ghulam est un ardent combattant pour la paix, l'amitié et le bonheur du peuple. Le poète a créé une collection dédiée à la lutte pour la paix. Les meilleurs d'entre eux sont: "De la tribune du monde", "Vive la paix!", "Ceci est votre signature" et d'autres.
Ghafur Ghulam est également connu pour sa traduction habile en ouzbek d'ouvrages de Pouchkine, Lermontov, Griboyedov, Mayakovsky, Nozim Hikmet, Rustaveli, Nizami, Shakespeare, Dante, Beaumarchais et d'autres, ainsi que pour ses articles littéraires et journalistiques.
Les œuvres de Vladimir Mayakovsky ont eu une grande influence sur la formation de la vision du monde et du goût artistique de Gafur Ghulam. Ghafur Ghulam écrit dans l'un de ses articles: «Je connais et j'aime les classiques russes, et j'ai traduit nombre de leurs œuvres dans ma langue maternelle. Mais je veux dire que je suis un étudiant de Mayakovsky, qui "m'a ouvert les possibilités les plus diverses et infinies dans le domaine du poids, du vocabulaire, du symbolisme, de la structure mélodique de la poésie". Outre l'énorme puissance émotionnelle de la satire de Mayakovsky, j'ai essayé de combiner le courage de ses méthodes, le courage des métaphores, l'expressivité de la rhétorique. J'ai même dû utiliser la structure du poème dans le système poétique ouzbek, ce qui augmente le style, le ton et l'expressivité du sens. Ceux-ci se reflètent dans de nombreux poèmes de Ghafur Ghulam, par exemple: «Sur les routes de Turksib», «Mère Terre», «Vive la paix!».
La période d'après-guerre de l'œuvre de Gafur Ghulam a joué un rôle important dans le développement de la littérature ouzbèke. Dans la période d'avant-guerre, ses poèmes dépeignaient les expériences et les pensées intérieures de personnes qui voulaient la paix sur terre, défendant ce qu'elles avaient créé avant la guerre avec une arme de poing. Les paroles d'après-guerre du poète sont une suite logique et un développement logique de ses paroles des années de guerre, "Souvenez-vous, la patrie vous attend!" et Victory Day sont les liens de connexion entre ces deux périodes créatives du poète.
Exemples de créativité
"Il y aura des vacances dans nos rues"
"A vous - les jeunes"
"Géant"
"Time"
"Élections au pôle"
"Vive la paix!"
"Deux actes"
"Deux enfances"
"A propos du drame de Jaloliddin"
"Je t'attends, fils!"
"Femme"
"Hiver"
"Hiver et neige"
"Je viens de l'Est"
"Malheureusement, il n'a pas ajouté de regret"
"L'un est étudiant, l'autre est enseignant"
"Mères"
"Chansons de printemps"
"Mon seul voleur"
"Stable"
"Navoi et notre temps"
Netay
"Nouveaux poèmes"
"Flammes d'Ouzbékistan"
"Shub bola"
"Plants d'automne"
"L'automne est arrivé"
"Dawn Song"
"Chanson des gagnants"
"Suivi"
"De la chaire du monde"
"Jardin"
"Tachkent"
"La patrie vous attend"
"Chagrin"
"Vous n'êtes pas orphelin"
"Apprenons du folklore"
"Astuces de la charia"
"Non"
"Ceci est votre signature"
"Camarade"
"Je suis juif"
"Je sais"
«Yodgor»
Ghafur Ghulam est décédé le 1966 juillet 10. Il est enterré au cimetière de Chigatay.
Il existe une maison-musée de l'écrivain à l'adresse suivante: Ouzbékistan, 100003, Tachkent, rue Arpapay, 1.
Ouvert de 10.00 h à 17.00 h Jour de congé: lundi. Tél.: 395-43-94
Ghafur aka est connu de beaucoup à travers des poèmes politiques, parfois retentissants. Il est souvent imaginé debout dans la chaire. Cependant, «si j'aime, j'aime. Je suis ouzbek, simple! ” a écrit Ghafur alias…
Ghafur Ghulam
Ghafur Ghulam
Omon Mukhtor
NASRIDDINI DU XXE SIÈCLE
Mirtemir aka était malade. Quand je suis allé le voir, il m'a fait demi-tour dans la cour et m'a dit: "Mon fils, je ne peux pas sortir seul."
En descendant du deuxième étage de l'hôpital, Gafur aka se tient devant la porte - portant une robe de roi, une ceinture autour de la taille, une calotte sur la tête et un kalish-mahsi aux pieds. En le voyant, Mirtemir aka prit soudain vie. Dans ce renouveau, en plus du respect pour Ghafur aka, il y avait une sorte de soleil et de plaisir.
"Vous êtes devenu un batrak bleu, Gafur aka", a plaisanté Mirtemir aka.
"Où allions-nous après nos ancêtres?" Dit G'afur alias. "J'ai commandé une place ici et du thé." Nous allons tirer.
Il y avait un "endroit et thé" au pied du jardin fleuri. Peu de temps après, un cercle de cinq ou six personnes s'est réuni. Ghafur aka avait de nombreux parents.
Il a pris une cigarette Kazbek et une allumette dans une poche et une citrouille avec un nez enveloppé dans du papier de l'autre poche et l'a mis sur la table.
- Gafur aka, pouvez-vous en faire un? Dit l'un de ceux qui ont rejoint le cercle.
Ghafur aka pensivement, sans hâte:
"Parfois, ils m'appellent à l'étage, c'est gênant", a-t-il dit. - Un citoyen comme nous peut quitter nasvai.
J'étais assis à côté de Ghafur aka. Il me regarda, les yeux narquois et dit lentement:
"Vous êtes un jeune homme, et c'est dommage de s'impliquer." Mais ton estomac est chaud. "Ne vous ennuyez pas, écrasez ce nez et mettez-le sur la citrouille." Si votre estomac est très chaud, trouvez une rime complète pour le mot «crabe». Ensuite, nous utilisons…
* * *
Je voulais raconter l'histoire des œuvres que Ghafur Ghulam a fabriquées à la fin de sa vie (de même!) Et l'histoire de leur enregistrement à la radio. Mais quand je pensais à Hasan Kayfi, je me suis souvenu de l'histoire ci-dessus. Je me suis souvenu de certains des incidents sur le ring.
Beaucoup de notre génération a vu Ghafur alias quand j'étais à l'école. Ghafur aka se rendait à Boukhara (et dans d'autres régions). Lors d'une réunion, lorsque feu Maxim Karim récitait un poème, j'ai imaginé que Ghafur aka écrirait quatre lignes correspondant à ce poème et l'ajouterait également au poème. (C'est Gafur aka qui a cherché le sultan Jura à Boukhara et l'a amené à la littérature à temps!)
Il y aurait un hôtel appelé Boukhara (pas l'actuel). Un matin, quand j'étais étudiant, j'ai obtenu un billet d'avion et quand je suis entré, il n'y avait généralement personne dans le sous-sol bondé, pour une raison quelconque, Ghafur aka était seul. Je l'ai salué calmement.
"Que fais-tu ici?" Gafur aka a demandé comme s'il avait rencontré son vieil ami.
Je lui ai dit que je venais de Boukhara, que j'étudiais à Tachkent et que j'étais rentré chez moi pour appeler.
"Venez ici", a déclaré Gafur alias.
Nous sommes sortis dehors et nous sommes assis dans l'allée à côté de la porte.
- Puisque tes parents sont à Boukhara, pourquoi ne nous rejoins-tu pas à Tachkent? Si tu veux, tu peux t'asseoir et me parler, si tu veux, la cour est grande, tu peux jouer avec les enfants.
C'était un homme d'humeur. J’ai également entendu dire que des étudiants ou des amateurs ennuyeux sont expulsés de la porte… Ma chance a manqué. Au cours de ces années (probablement à cause de ma sœur Olmos, qui a étudié à Dorilfun), nous avons vu la maison de Ghafur aka et apprécié la conversation.
Après mes études, j'ai eu l'opportunité de communiquer avec Gafur aka, notamment parmi les grands écrivains des années soixante.
* * *
Ghafur aka est connu de beaucoup à travers des poèmes politiques, parfois retentissants. Il est souvent imaginé debout dans la chaire. Cependant, «si j'aime, j'aime. Je suis ouzbek, simple! ” a écrit Ghafur alias…
Si vous regardez la statue de Nasriddin Efendi à Labihovuz à Boukhara, cela vous rappelle Gafur aka: on dit que le sculpteur l'a copiée. En général, presque toutes les qualités de Hodja Nasriddin - la bonté, la sagesse, l'ingéniosité, même le mal (il n'a pas écrit "Silent Child" en vain!) - étaient incarnées dans cet homme. En même temps, il était extrêmement sérieux, avec un air triste sur le visage, et semblait souvent anxieux, pas calme. Parfois, il se sentait même impatient et nerveux. Fait intéressant, la gentillesse et l'humour étaient également présents dans ces cas. Marchant parmi les gens, les ragots étaient l'âme de Gafur aka. C'était comme s'il n'y avait pas de vie pour lui sans salon de thé, marché, salle de bain. C'était un père de famille, un enfant prodige, une femme au foyer et un nomade. Gafur aka était le plus populaire parmi ses pairs. Bien sûr, dans un certain nombre de poèmes de Ghafur aka, LA POLITIQUE D'HIER est tamponnée. Comme nous l'avons déjà dit, Ghafur aka, connu comme un poète en chaire, était en fait un philosophe et un penseur. si le temps le permet, il n'écrit que des poèmes philosophiques et universels. En effet, dans la poésie ouzbèke du XXe siècle, aucun autre poète n'a transmis à Gafur alias «De la plus petite particule à Jupiter…».
Je me souviens: à l'époque, j'étudiais dans notre journal littéraire (60). Notre professeur, rédacteur en chef Lazizhon aka, a déclaré: "Apportez un poème de Gafur aka dédié aux vacances." C'était la veille de mai. Pendant cette période, Gafur aka une ou deux fois par an (parfois même plus) se reposait et était soigné dans le grand hôpital. J'ai «envahi». J'ai vu Ghafur alias s'appuyant sur une chaise basse dans sa chambre et écrire des allanimas en écriture arabe sur un morceau de papier sur une chaise aussi basse.
"Écoute!" Il a dit que je suis entré dans la pièce et l'ai salué.
"Excellent!" Dis-je après avoir entendu le poème.
"Il reste cinq ou dix lignes", a expliqué Gafur alias. - Je rime la première ligne avec la troisième ligne, vous trouvez la rime avec la deuxième ligne et la quatrième ligne.
Où trouver la rime! Avant que je puisse dire un mot, Ghafur aka finit le poème.
Il a relu du début à la fin.
"Comment?"
"Excellent!" Ai-je répété.
"Ne souris pas!" Ce n'est pas votre journal. À notre principal journal, - a déclaré Gafur aka. Il était assis assez distrait. "Qu'est-ce que nous t'avons écrit maintenant?"
Un chemin bleu était visible depuis la fenêtre.
"Écrivez quelque chose autour!" Dis-je. En venant ici, il pensait que le poème était prêt, et j'étais un peu déçu que cela n'ait pas fonctionné.
"Sinon, prenez du thé", a expliqué Gafur en désignant la table. "Je me jette d'un côté à l'autre."
Il est sorti. Bientôt, il a été vu marchant dans l'allée.
Finalement, il se rassit, se pencha en arrière sur sa chaise basse et commença à écrire en arabe. Et il a commencé à me lire:
… Atrophique, rose.
… Nerfs -
Farhod GESiday tarang!
J'étais stupéfait. Ana, G'afur G'ulom!
Honteux des deux poèmes, je suis passé à une nouvelle orthographe. Concernant le deuxième poème, Gafur alias:
"Comment?" Il a demandé.
"Excellent!"
"Cela n'a pas fonctionné", a déclaré Gafur alias, qui, malgré ma joie, n'était pas satisfait. Satisfait, il a ajouté: "Personne ne peut de toute façon écrire un meilleur poème pour votre journal!"
En une ou deux lignes, Ghafur alias dessinait parfois des expressions du monde, une image claire et étrange: "Il y a des gars qui mettent une araignée dans les yeux."
Au fait, à propos de Boukhara. Juste deux lignes, mais comme si tout le roman:
Boukhara - un bol d'or,
Limmo-lim avec du sang et des larmes…
* * *
Ghafur aka ne pouvait regarder tout le monde et tout avec amour ou ressentiment (l'essence de sa vie et de son travail était l'amour et la haine). Il n'a pas traduit Othello en vain. Il ne connaît pas la troisième voie (vous serez étonné de voir comment une telle personne a fait face au temps).
Pendant la guerre, il était tellement contrarié par les orphelins amenés de quelque part qu'il a dit: "Calme-toi, mon foie!" Il dit: "Vous êtes chez vous!" dit-il. Cela s'accompagne de colère:
Il n'y a pas de rendez-vous parental,
Store de lait, sale
Hitler Oqpadar…
Dans les situations de tous les jours, Ghafur aka se réjouit comme un enfant ou brûle comme un "nez amer". Lorsqu'il se met en colère, ses yeux s'éclairent et il rougit jusqu'à son nez.
Je me souviens que c'était un cercle de scientifiques et de célébrités. Je suis jeune, en service. De temps en temps j'écoute des conversations de l'étranger. Ghafur aka était de bonne humeur.
Quelqu'un a parlé des émeutes des jeunes des deux provinces. Un leader provincial a déclaré que les jeunes s'amusaient.
Ghafur aka suffoqua et explosa:
"Qu'est-ce que ça veut dire?" Si un peuple portant un doppi s'appelait "deep doppili" et "yapasi doppili"! Levez la main! Si vous les justifiez au lieu de la discipline! J'écris un article. Ajoutez votre nom! ..
Le chef est devenu de la boue. Il n'a pas relevé la tête en arrière jusqu'à ce que le cercle se soit dissipé.
Ghafur aka a-t-il blessé quelqu'un injustement?
Quelqu'un en a-t-il souffert?
La vie ne rend pas une personne misérable!
Mais il était béni par la nature.
Quand je suis retourné à l'hôpital, il était dans un état critique. mais avait préparé le poème. Je suis passé à une nouvelle orthographe. J'ai bougé rapidement pour ne pas m'ennuyer.
"Maintenant, la voiture arrive, ne vous précipitez pas", a déclaré Gafur alias. Il a dit qu'il avait également un emploi dans la ville, au centre.
La voiture est arrivée. Nous partîmes. Quand j'ai atteint le coin près d'Orda, j'ai demandé de m'arrêter. C'est proche du pétrole, j'ai dit que j'irais moi-même. Gafur aka a ordonné au conducteur de marcher droit.
Il était malade et sortit à nouveau dans la rue avec la même anxiété; d'autant plus que j'étais beaucoup plus jeune que lui, juste un amateur. Comme si cela ne suffisait pas, je suis juste assis là à mendier pour tomber!
Ghafur aka sourit très calmement:
"Vous nous servirez, et nous vous servirons aussi!"
Je n'ai jamais rencontré une attitude aussi généreuse plus tard dans ma vie.
* * *
Je me demandais s'il avait écrit sur la voiture.
Gafur alias s'est appelé «une vis de la voiture».
La majestueuse "voiture" poussait et poussait de nombreuses personnes innocentes.
Le peuple, toute une génération qui brûlait de la douleur de la nation et rêvait d'une vie indépendante (malgré le fait qu'elle cédait à la "voiture" et cédait!) Étaient piétinés aux pieds ...
Ghafur aka le savait. Mais après "orphelinat ... errance des décennies ... une main aimable, un mot doux est aussi bon marché que du pain ...", il était naturel pour une personne d'essayer de "s'unir" avec la voiture, en profitant de la vie, de la conscience de soi. De plus, il a été élevé dans un nouvel environnement: il semblait approuver consciemment le temps, croire (en tout cas, une telle idée naît de ce qu'il écrit). De plus, non seulement Gafur alias, mais ses pairs et artistes ultérieurs étaient désormais des «vis». Pour eux, la poursuite de la survie contre l'oppression, comme la génération précédente, l'emportait sur la vérité, la justice. La faiblesse de l'esclave était aggravée par le fléau de l'intérêt, la flatterie. (C'est la tragédie de la littérature d'hier!)
Gafur aka était un homme de son temps. Mais (comme nous l'avons déjà dit), il vit parmi le peuple, à la manière ouzbèke. La douleur du PEUPLE, de la NATION, typique de la génération précédente, vivra dans son sang! Aucun de ses pairs ou artistes ultérieurs n'a parlé au nom du peuple ouzbek au niveau de Gafur aka, n'a représenté le peuple à tous égards, n'a défendu et glorifié la nation!
Peut-être que je me trompe, mais parfois il me semble que Gafur alias "s'est masqué" avec des poèmes politiques et des articles (shum, mugambir!), A écrit des poèmes humains, des articles scientifiques profonds, en particulier de la prose ... Il a écrit le ghazal d'Alisher Navoi "Tun bila tong" muhammas à égalité. Depuis longtemps, je suis fasciné par une ligne: «On ne peut pas appeler deux les gens du temps…» À première vue, la sagesse des gens du temps se dit. Cependant, le ton de la plainte est différent du contenu général: "Malheureusement, les gens de l'époque ne comprennent pas qu'il y en a une moitié sous le bol!"
* * *
L'excuse d'écrire à la radio m'a fait beaucoup réfléchir…
En bref, Gafur aka aimait la radio. souvent appelé le département de littérature. Dans le département, nous avons travaillé Olmas Umarbekov, Farhod Musajonov, Nasiba Ergasheva, Bahodir Abdullaev et la cheminée. Bahodir alias Olmos a étudié avec ma sœur, parfois il appelait Gafur alias et écrivait. un jour, il s'est occupé et le travail m'a été confié.
Ghafur aka est venu. Latifanamo a lu deux de ses œuvres. Berigi sortit précipitamment de la pièce et l'entendit lire.
"Comment?" Il a demandé, comme d'habitude.
"Excellent!" Dis-je. "Il n'y en a pas d'autre?"
- Bor. Allez! Dit Gafur alias avec plaisir. "Mais je n'en avais pas de copie." Je l'ai donné à l'éditeur. Si cela ne vous dérange pas, apportez-le et copiez-le, je viendrai le lire à XNUMX heures vendredi.
"Très bien," dis-je.
Tôt vendredi matin, il a appelé:
"Êtes-vous prêt?"
"Prêt, Gafur aka!"
"Comment avez-vous réussi?" "Son habitude était que s'il lisait quelque chose, il prendrait tout en même temps." Malgré sa grande réputation, on ne pouvait pas dire qu'il n'avait pas besoin d'argent.
"Tout est prêt!"
Roppa-rosa est arrivée à une heure.
Il est entré dans le studio et a commencé à étudier.
C'étaient "Efendi immortal" et "Hasan Kayfi", qui étaient plus grands que les précédents.
(Très unique, lu avec une compétence incroyable).
Il est retourné dans la salle d'écriture.
Il l'entendit lire.
"Comment?"
"Excellent, Gafur aka!" Dis-je. "Si tu n'es pas contrarié, je vais te dire quelque chose."
"Dis-moi!"
- Tu es un grand poète. Vos poèmes sont super. Mais pour moi, vos œuvres en prose sont encore plus fortes. Il n'y a pas d'égal.
Ghafur aka ouvrit grand les yeux.
"Est-ce vrai?" En est-il ainsi? Il a dit. Puis, regardant un point, il murmura pensivement: - Peut-être! Peut-être…
* * *
Deux bouchées.
Se souvenir du passé est une bonne chose. La génération d'aujourd'hui n'est pas familière avec la vie et le travail de Gafur aka. Mon intention était juste de le présenter un peu.

13 commentaires à "10 mai - Anniversaire de Gafur Ghulam"

  1. Notification: plan du site

  2. Notification: spores de champignons australie

  3. Notification: assistance informatique lisboa

  4. Notification: Alquiler de trasteros

  5. Notification: Souche de mauvaises herbes Runtz rose

  6. Notification: Fournisseurs de solutions DevOps

  7. Notification: fusils de chasse à longue portée

  8. Notification: totobes-seupin

  9. Notification: Investir en bourse

  10. Notification: effets de la drogue des champignons

  11. Notification: voir ici maintenant

  12. Notification: tibiwiki

  13. Notification: webtun saiteu

Les commentaires sont fermés.