14 février Programme de la fête d'anniversaire de Zahiriddin Muhammad Babur

PARTAGEZ AVEC DES AMIS:

5ème de la naissance de Zahiriddin Muhammad Babur34 une soirée littéraire préparée à l'occasion de l'anniversaire programme

La scène est décorée de manière unique avec le portrait, les œuvres et les livrets de Babur. Le ghazal "Bahor Ayyomi" de Babur résonne sous la douce mélodie.

Deux présentateurs sont apparus sur scène et ont félicité les participants qui ont visité le cercle à l'occasion de Bobur Khan.

Démarreur 1 : Bonjour chers professeurs, chers auditeurs, invités qui ont visité notre cercle.

Démarreur 2 : Bienvenue à notre soirée littéraire et artistique consacrée au 534e anniversaire de la naissance de Zahiriddin Muhammad Babur, le grand poète, penseur, historien, scientifique, homme d'État, général qualifié, fondateur de l'État centralisé et de la dynastie Babur !

Démarreur 1 : O ami, tu es difficile à atteindre

Il est difficile d'entendre votre hadith en Fakhr

Il est difficile d'enlever la tache de ton amour

C'est difficile de repartir la tête haute

2er démarreur: Mon coeur est aussi tendre qu'un bouton de fleur

Si cent mille sources meurent, il n'est pas possible d'ouvrir

Si je rêve d'un jardin sans sourcils,

Un cyprès est comme un bourgeon pour mon cœur.

Démarreur 1 : Au fil du temps, certaines villes respectables ont été détruites et ont disparu sans laisser de trace. Combien de rivières se sont asséchées et ont changé de cours, mais nous avons une telle richesse spirituelle qu'elles ne perdent pas leur valeur après des siècles. Peut-être que le prix des temps augmentera encore plus.

2er démarreur: L'un de ces trésors inestimables est l'héritage créatif de Zahiruddin Muhammad Babur. Aujourd'hui, nous sommes réunis pour célébrer ce jour propice et profiter du riche héritage littéraire du poète.

1er démarreur: Félicitations à O'TIBDO” _____________________

Démarreur 2 : Avec votre permission, dédié à la nuit de Babur Khan

"... DAHR ARO QOLDI AHLI JOHANDIN YASHILIG" Nous portons à votre connaissance notre programme littéraire et artistique intitulé

   Démarreur 1 : Babur n'utilise pas de mots sans robe. Il utilise chaque mot avec différents aspects à l'esprit. Il sait montrer la richesse de la langue et le sens des mots. Chanson. Le ghazal "Yakhshilik" de Babur sera interprété par Rahmonova Gulchiroy, une étudiante du cours de langue et littérature autochtones.

Démarreur 2 : L'œuvre de Babur est un trésor inépuisable. En le lisant, nous sommes émerveillés par sa profonde sagesse et sa fraîcheur artistique. Parce que, comme le disait le poète lui-même, "Chaque fois que tu vois mes paroles,

Vous me comprendrez en lisant mes mots."

Démarreur 1 : Zahiriddin Muhammad Babur a apporté une grande contribution non seulement à notre littérature, mais aussi au développement d'un certain nombre de sujets tels que l'histoire, la musique et la géographie.

Nous allons maintenant entendre des informations sur la vie et le travail de Babur, ses activités scientifiques et littéraires. (langue russe pour le cercle, langue maternelle et littérature, géographie et étudiants du cours MMIBDO apparaîtront).

Auditeur 1 : (Sortie des œuvres artistiques de Babur et parle de la contribution du poète à la littérature).

Babur est un poète célèbre qui a écrit en langues ouzbèke et persane. Il est engagé dans la créativité depuis l'âge de 16-17 ans. Babur a recueilli des poèmes ouzbeks et a écrit "Kabul Divan" à Kaboul en 1019, et "Hind Divan" en Inde en 1528-29. Des genres tels que ghazal, rubai, tuyuq, fard, problem sont inclus dans les divans du poète. A l'âge de 20 ans, ZMBabur découvre l'écriture de "Hatti Baburii" et traduit "Validiya" de Haji Ahror en poésie. L'œuvre mondialement connue de Babur "Boburnoma" s'appelait à l'origine "Vaqoe", "Voqeoti Boburoi", "Voqeanoma", "Tuzuki Boburiy", "Boburiya". Dans "Boburnoma", il y a des informations sur des poètes et des artistes tels que A. Navoi, Jami, Binai, Muhammad Salih, Hilali, l'auteur du livre, qui avait une large opinion sur les gens de la science, de l'art et de la littérature. "Boburnoma" a été traduit en persan, néerlandais, anglais, français et allemand aux XVIe et XVIIe siècles.

Auditeur 2 : (sortant avec un globe, parlant de la contribution de Babur au développement du domaine de la géographie).

L'aspect géographique est important car il comprend tous les événements et événements, la vie et les activités des personnages historiques, les spécificités géographiques des lieux, notamment la géographie, la nature, les villes, les richesses, les gens, les traditions de la vaste région de la vallée de Ferghana en Inde du Sud a laissé beaucoup d'informations sur sa ferme.

ZMBobur est la colonie de notre grand-père, qui a rendu les melons ouzbeks et les cultures de polizi célèbres dans le monde. Par exemple, il dit que dans les pâturages de Samarcande et de Boukhara, il y a beaucoup de sapins, de buissons, de cyprès, d'oliviers et d'érables. La plupart des animaux de ces endroits ressemblent aux animaux de l'Inde. Il note que la plupart des plantes et des animaux en Inde sont endémiques. Babur représente l'apparition de perroquets, poulets, cigognes, canards, éléphants, singes, dauphins, crocodiles, cerfs et autres animaux dans un mode de vie. Il a planté les plantes d'un pays sur les terres d'un autre pays et a créé des jardins. Il a notamment apporté des cerises du nord à Kaboul, des bananes et de la canne à sucre d'Inde. Plus tard, il a envoyé l'usine à Boukhara et au Badakhshan.

Babur a divisé le monde animal en 4 groupes: les animaux vivant sur terre, les oiseaux, les oiseaux vivant près de l'eau et de l'eau, les animaux aquatiques.

Auditeur 3 : (sort avec le travail "Boburnoma" et parle du travail et des informations de Babur dans l'étude de l'histoire).

Babur n'est pas seulement un grand homme d'État, un soldat habile, un poète, un compositeur, mais aussi un historien et scientifique célèbre. À cet égard, l'œuvre qui a immortalisé son nom est "Baburnoma". Cet ouvrage fournit des informations très précieuses sur l'histoire des peuples du Movarounnahr, de l'Afghanistan, de l'Inde et de l'Iran. L'ouvrage raconte les événements historiques qui se sont déroulés entre 1493 et ​​1529, année par année, sur les lieux mentionnés dans l'ouvrage.

Démarreur 1 : Je suis tombé amoureux de Zulfiga,

J'ai été surpris par son visage.

A vrai dire, Baburki, amoureux,

J'ai tout fait - je l'ai regretté.

La chanson "Sumbula". Interprété par les élèves du cours de musique.                          

Démarreur 2 : 231 rubai de Zahiriddin Muhammad Babur nous sont parvenus, et ses rubai sont riches d'idées philosophiques et d'une forme parfaite. Il ressort clairement des notes de "Boburnoma" que Babur a créé la plupart de ses rubai sans préparation particulière.

Démarreur 1 : Babur croyait fermement en sa propre force dans ses activités sociales et créatives. Dans chaque rubai, tout le destin d'une personne, le destin, le mal du pays pour la patrie occupe la première place.

Ashorin qui est un poète

Laissez les gens de Tab être un imbécile

Chaque mot a un sens différent

Qui a vu qu'il y avait une rivière ?

2-entrée: Exemples du Rubaiyat de Babur. Performance par les stagiaires du cours de leadershipdans Merci.

Mon cœur est brisé dans ton amour, que puis-je faire ?

Mes yeux sont pleins en ta présence, que dois-je faire ?

Mon corps est malade, que dois-je faire ?

Il y a beaucoup de douleur dans mon âme, que puis-je faire ?

 L'époque m'est passée comme de la paille,

Tu m'as séparé une fois.

Parfois une couronne sur ma tête, parfois une malédiction,

Ça ne m'est pas venu à l'esprit, davrondin.

Dans mon âme, tu es ma vie, mon âme,

Tu es mon âme dans mon corps.

Il n'y a personne d'autre comme toi (cher) à Babir,

Alqissaki, tu es ma vie éternelle.

Laisse-moi te donner du temps, je n'ai pas de place,

Je n'ai pas de résolution d'un instant.

Je suis venu ici de mon plein gré,

Mais je n'ai pas encore de décision

Une personne qui a un souhait sincère,

Ou une personne qui abandonne tous les désirs.

Dans le monde, si ces deux choses ne réussissent pas,

Une personne qui se prend la tête et se dirige vers un jaune.

Une personne qui ne se souvient pas d'une personne qui se trouve dans un pays étranger,

Une personne qui suce le cœur du travail n'est pas heureuse.

Mon cœur n'est pas mort heureux dans cette étrangeté, oh,

Une personne qui n'est pas aimée dans un pays étranger est définitivement une personne.

L'oiseau de la vie repose dans la cage Hijran.

L'itinérance raccourcit cette chère vie.

Quel genre de commentaire d'adieu étranger,

Dont les larmes mouillent ton visage.

Quiconque est fidèle trouvera le succès.

Quiconque commettra une erreur sera puni.

Tu es une bonne personne, tu n'es pas méchant

Quiconque est mauvais sera puni.

Raftoriyu kadiga ravonim sadka.

Deux mondes sont l'aumône pour un seul soutien de famille.

Je le dépenserai sur sa bouche et sa taille,

Mon corps et mon âme sont dans la charité

Babir, combien de fois me tourmenteras-tu ?

Connaissez-vous ma patience ou ma peine?

C'est ma photo pour toujours.

Il aime et méprise une autre personne.

Je suis reconnaissant d'être tombé amoureux à nouveau,

Je suis tombé amoureux de la mode.

A l'écoute de vos aimables paroles,

Je suis tombé amoureux sans te voir.

Qui veut savoir, un chercheur de savoir a besoin de savoir,

Un étudiant de la connaissance a besoin de connaissances avant d'apprendre.

je n'ai pas de connaissances scientifiques

Je suis un étudiant de la connaissance, j'ai besoin de connaissances.

Chef 1 : "Lorsque vous lisez "Baburnoma", vous serez témoin du goût artistique élevé de l'auteur, de la profondeur de son intellect et de la connaissance illimitée. C'était un musulman pieux et éloquent. Depuis le jour où il est apparu sur la scène de l'histoire jusqu'à sa mort, la vie de cette grande et complexe personne, son environnement familial a incarné son monde spirituel et spirituel en tant que créateur, poète et scientifique.

Regardez la performance de Zinura Murodova, une étudiante du cours de musique, dans la danse "Mustahzod".

Démarreur 2 : Les conflits internes de Sarkar, roi, conquérant se reflètent dans le roman "Starry Nights" de Pirimkul Kadyrov. Dans ce roman, l'écrivain incarne les événements importants de l'histoire de l'Asie centrale, de l'Afghanistan et de l'Inde qui se sont déroulés à la fin du XVe siècle et au début du XVIe siècle. Maintenant, nous portons à votre attention une scène du roman "Starry Nights". 

Vue de la scène. (MMIBDOi réalisées par les étudiants du cours).

Une scène du roman Starry Nights.

Babur s'est assis sur le trône à ses partisans

- Amenez le professeur de mon fils Humayun, Qasimbek, les entraîneurs et les professeurs en ma présence. (Ils s'inclinent et entrent).

- Bonjour, Votre Altesse.

- Au revoir (Debout). Allez, Kasimbek, approche-toi. (Lui met un sarpo). Les tonnes sont bénies.

- Mon serviteur. (Le reste des enseignants et des entraîneurs portent également des sarupos).

- Dis-moi quoi te donner ! - son fils regarde Humayun avec un sourire.

- Chérie, j'adore tes livres, je les lis avec voracité. Si vous écrivez de nouveaux livres, cette étagère spéciale sera remplie de vos œuvres. C'est le souhait de votre fils.

"Oui, je dois travailler toute ma vie pour réaliser ton souhait !" Eh bien, ils disent "La bonne intention est la moitié de l'État". A partir d'aujourd'hui, je vais commencer un livre pour vous, et j'appellerai ce livre "Mubbayyin" en rime avec votre nom.

- Monseigneur, j'ai encore une demande à vous faire, donnez-moi s'il vous plaît un exemplaire du livre "Baburnoma" que vous écrivez depuis votre adolescence.

- Le livre n'est pas encore terminé, il est impossible de copier l'ouvrage qui traîne sur la route.

« Quand serez-vous libre, monseigneur ? J'attends.

- N'attendez pas trop longtemps. Parce que pour que ce livre se termine, ma vie doit se terminer.

"Pourquoi dites vous cela?"

« Ne vous souciez pas de ma parole. Comme je veux écrire "Boburnoma" pour le reste de ma vie, je vous souhaite un bon travail dans les prochains chapitres. J'aimerais pouvoir en arriver à la fin avec un visage lumineux.

- S'il en est ainsi, monseigneur, écrivez "Baburnoma" pendant encore 50 ans, cent ans !

« Avez-vous la patience d'attendre jusque-là ? Babur rit.

- (Humayun est sérieux) Je jure devant Dieu que ma patience durera aussi longtemps que je vivrai.

 

 

 

      Jumayeva Lobar, élève du cours de chefs de cercle, danse sur la chanson "Majnuntol".

Démarreur 2 : - Zahiriddin Muhammad Babur a étudié en profondeur les problèmes de la science du rêve, qui est considérée comme le point le plus complexe de la littérature, dans son ouvrage "Muhtasar". Dans son travail, il porte le nombre de bahrs à 21 et classe 537 poids formés à partir d'eux. Maintenant, nous entendons des exemples de ghazals de Babur de la part des auditeurs.

(Exécuté par les étudiants du cours de littérature en langue maternelle).

                        Il en reste ?!

Y a-t-il un Javru Jafau laissé par Charx que je n'ai pas vu ?

Y a-t-il un problème dont le patient n'est pas satisfait ?

J'ai été humilié par les soins de longue durée,

Dahri Dunparvarni se retrouve avec une autre provision ?

Le soleil m'a tué

Avez-vous un peu d'amour pour le marché maintenant?

Tombé amoureux, j'ai vu ma mort, mon ami,

Avez-vous des regrets dans ce monde ?

Ô cœur, si Babir veut le monde, ne le blâme pas.

Pour l'amour de Dieu, y a-t-il encore de la paix dans ce monde ?

                    je ne l'ai pas trouvé

Je n'ai pas trouvé d'ami fidèle dans ma vie.

Je n'ai pas trouvé de secret dans mon cœur,

Je n'ai jamais vu un amant comme mon âme,

Je ne l'ai pas trouvé aussi excitant que je le pensais.

Les yeux d'Usruk étaient remplis de joie,

Je n'ai jamais retrouvé ce fou éveillé.

Je me fiche de l'éditeur.

À cause de cela, je ne me suis pas trouvé digne.

Il est temps d'aller à la porte, oh cœur,

Quand je suis allé à la porte, je n'ai rien trouvé.

Babir, apprends-toi, je suis désolé

Je n'ai pas trouvé de moyen de faire le tour du monde.

"ne sois pas"

Que ton amour soit pour toujours,

Gham elidin ul muanbar zulf darham ne sois pas triste,

Ne laissez pas votre corps toucher le corps sensible.

Ne laissez pas le cœur béni de Dahr être triste.

J'ai vu bien des ennuis, ô soleil, le jour de ton départ,

Laissons le cyprès ombrager nos têtes.

Tu es le seul au monde.

S'il n'y a pas de piqûre, il n'y a pas d'homme dans le monde.

Si tu quittes mon air, ô maître, je prierai pour toi,

Ne sympathisez pas avec son visage comme une fleur de cyprès.

Tout amant est une honte dans le monde,

Ishq aro Ne sois pas déshonoré comme Babir.

1er démarreur:

Tu souris, je suis vraiment bouillonnant,

Tu es le seul, et je suis le seul.

Je fais référence au fait qu'il n'y a pas de proportion,

Shahmen elga, vale sanga.

Nous invitons les auditeurs du cours de musique à la scène ghazal "O Nozanin". 

 Démarreur 2 : Le travail de Babur est basé sur les thèmes du mal du pays, de la séparation et de l'émigration. Nous invitons les auditeurs du cours MMIBDO au cercle actuel où le poète a vécu avec nostalgie son Andijan natal jusqu'aux derniers instants de sa vie.

Quand Babur quittait Andijan,

Chagrin né dans le cœur.

Il a enlevé à sa patrie,

La langue ouzbek n'est que vous.

Une scène des derniers jours de la vie de Babur.

Babur est malade dans un grand lit blanc. Khanzodabegim se souffle le visage avec un ventilateur. Mohimbegim est attristé. Humayun entre, ils embrassent la main fine de Babur.

Humayun : - Pourquoi avez-vous sacrifié tant de vies pour nous, mon seigneur !

Babur dit d'une voix incohérente : « Illat suce le sang... Je ne sais pas... N'importe quel feu brûle et finalement la flamme s'apaise un jour. J'ai été brûlé à vie.

Tahirbek prend le manuscrit nouvellement relié et le donne à Babur.

- Vous avez demandé "Boburnoma" au Badakhshan. Voilà, j'ai fini d'écrire, prenez-le ! (Alors que Humayun embrasse le livre sur son front, des larmes coulent de ses yeux sur le livre).

- S'il vous plaît, laissez vos descendants lire ce livre. Copiez des exemplaires de ce livre et envoyez-les à des personnes dignes de Samarcande, Tachkent, Andijan.

Humayun :

- Son père est un dur à cuire ! Père, tu veux me donner le royaume. Mais crois-moi, je préfère ton unique souffle de vie à ce trône de couronne !

Babur : - Je suis d'accord avec toi ! Maintenant avec la poignée de porte…. Laissez venir les révélations. Je te remettrai le trône tant que mes yeux seront encore vivants.

Tout le monde entre et Babur met le turban royal et la robe dorée sur Humayun.

Croyants ! Servez mon fils Humayun aussi sincèrement que vous m'avez servi.

Tout ira bien, mon roi.

Le garde informe le palais qu'il vient d'Andijan. Il entre en présence de Babur.

Chopar :

  • Bonjour, mon roi.

Babur :

  • - Bienvenue, rencontrons-nous.

Chopar :

  • - J'ai apporté un melon d'Andijan afin de guérir ta maladie et peut-être d'égayer ton cœur.
  • Babur prit le melon dans sa main et le huma longuement : - Merci, j'ai senti ma patrie, Andijan, avec l'odeur du melon ! Merci. Vous avez rendu ma langue malade très heureuse.

Il n'y a pas de Tole, mon âme est devenue un enfant,

J'ai tout fait, il y a eu une erreur,

Quitter sa terre. J'ai tourné mon visage,

Yarab, netayin, que s'est-il passé

1-entrée: Les services de Babur à l'histoire et à la culture sont incomparables. Il a passé toute sa vie avec un stylo dans une main et une épée dans l'autre. Il a fondé le grand État indien. Mais mon visage a troublé le cœur nostalgique. Car seule la Patrie est un lieu de verdure éternelle. Seul cela est sacré. Les générations passent, mais c'est constant.

2-entrée: Babur et nous, la génération d'aujourd'hui, sommes séparés par plus de cinq siècles. L'héritage de ce grand homme continue de surprendre des générations. Après tout, les œuvres qui glorifient les nobles idées humaines sont éternelles. Chanson "Begim". Danse Oltinova Dildora.

1-entrée: Tant de temps s'est écoulé depuis lors qu'il n'y a probablement pas d'âme qui n'ait été touchée par les œuvres du poète. Nous avons seulement essayé d'en comprendre quelques extraits.

2-entrée: C'est maintenant au tour du vice-recteur de notre institut, Sadiq Hamidovich Kuvondikov.

Démarreur 1 : Maintenant, nous invitons tout le monde au manège.

2-entrée: Chers participants et chers invités, notre soirée littéraire et artistique consacrée au 534e anniversaire de la naissance de Babur est terminée. Merci pour votre attention et attention.

 

Оставьте комментарий