Développement d'un événement sur le thème "Alisher Navoi - le sultan de la propriété ghazal"

PARTAGEZ AVEC DES AMIS:

Alisher Navoi date d'anniversairedédié àAlisher Navoi est le sultan de la dynastie Ghazal » développement d'événements sur le sujet
Débutant: Hamdamova Shohida, étudiante du cours de langue et littérature autochtones
Un lion rugissant dans les hautes montagnes,
L'écho est égal au cri.
Son fils, qui a été allaité,
Les peuples de la patrie font ce qu'ils apprécient.
La soi-disant nation libre ouzbek,
Le poète d'Otaxon est un maître bien-aimé.
Quand les amoureux chantent le ghazal,
La chambre des amoureux est magnifique.
Débutant: Rozieva Yulduz, étudiante du cours de langue et littérature autochtones.
Un Ouzbek respecté depuis cinq cents ans,
Supposons que vous soyez né hier.
Pour des milliers d'années,
Les gens appellent les enfants sans enfants.
Comme la star d'Alisher Mushtariy
Quand il brillait du ciel ouzbek
Comme voir un autre garçon respectable
Plus le monde s'ouvrait.
Débutant:
Bonjour, heureux descendants de mon pays,
Visages roses de la génération Navoi.
Les descendants de la génération heureuse,
Barchinoy filles mohichehralari.
1 Débutant:
9 février. Cette journée est célébrée dans tous les pays développés du monde avec une splendeur particulière, une grâce particulière, une joie particulière. Oui, le matin du 570 février, il y a 9 ans, Hazrat Mir Alisher Navoi est né. Plus de cinq siècles se sont écoulés depuis lors, et ce nom sacré vit toujours dans le cœur des gens.
Nazira Fayzieva, élève du cours de langue et littérature autochtones.
Alisher Navoi a étudié les secrets de la poésie et ses maîtres ont collecté des perles de la mer de la créativité et créé des œuvres telles que "Hamsa", "Khazayn ul-maoniy", "Majlis un-nafois".
À l'âge de neuf ans, il entre dans le monde de l'art et à l'âge de 10-12 ans, il est salué par ses professeurs.
Travailler dur pour gagner sa vie.
Connaissez la clé de votre bonheur.
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Joumaeva Gulnoza
Aujourd'hui, nous attirons votre attention sur notre soirée artistique "Mir Alisher Navoi, le sultan de la propriété de Ghazal" dédiée au 570e anniversaire du grand poète, le sultan du royaume de la poésie, le soleil du ciel poétique Mir Alisher Navoi. Bienvenue à notre soirée, chers professeurs !
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Nurova Gulchehra
Très chers, que le Seigneur ne vous égare pas du chemin de la vérité, et puissiez-vous être le garant d'une vie heureuse et ferme dans le chemin de la foi.
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Halilova Mouborak
Alisher Navoi, le grand poète et penseur du peuple ouzbek, le grand scientifique et homme d'État, l'une des grandes figures de la littérature mondiale, est un homme capable d'amour.
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Espo`latova Shakhlo.
Alisher Navoi, qui toute sa vie s'est battu pour le bien-être du peuple, a grandement contribué au développement de la science, de l'art et de la langue littéraire ouzbèke, de la littérature classique à un nouveau niveau de développement.
L'auditeur du cercle danse.
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Nasrullaeva Shokhista
C'est le mot
Nous sommes venus en parler.
C'est un mot galshan, un mot circulaire.
Nous sommes venus à Sarafroz etgali.
Allez les amis
Tous les invités sont sages
Bienvenue à Navoi
Nous attendons de vous recevoir.
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Hosilova Hilola
Mes yeux sont tombés sur le poème de Navoi
j'ai oublié avec stupéfaction
Ce lac magique avait l'air magique
Une conférence au sol avec du bleu
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Yuldasheva Ma'mura
Dans l'espace du temps du pharaon
Dans l'air qui ne peut pas être trouvé dans le ciel
Sarbaland s'élève comme des montagnes
De belles images qui ornent le monde
Tursunova Feruza, étudiante du cours de langue et littérature autochtones
Plus grand que les grandes montagnes,
Le liquide est plus fluide en montagne.
Navoi me regarde,
Son souffle heurte mon visage.
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Qosimova Khursand
Les grands êtres du monde islamique nous ont prophétisé cette sagesse sacrée.
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Yuldasheva Ma'mura
Chaque fois qu'une personne se souvient de quelqu'un de son peuple, ses âmes pures visitent cette maison.
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Temirova Oynisa
Mon grand-père Alisher en robe royale
Mille ans de douleur dans ses yeux pensifs
Le monde entier l'appelle un sage
Bonjour, Sultan du Royaume de la Gazelle.
Débutant:
Nos grands compatriotes Zahriddin Muhammad Babur, se référant aux grands noms de Hazrat Alisher Navoi, ont déclaré : « Alisherbek était ministre. Ils ont récité des poèmes en turc, mais personne n'a dit grand-chose.
Débutant:
Assalom sage Alisher
Le grand génie Alisher
Vos coeurs sont heureux aujourd'hui
Tu vis pour toujours
Navoi : (Auditeur de cours)
Quel que soit le sens de la mort dans mon cœur,
La langue a été sous forme de poésie pendant des mois.
Il a sacrifié sa vie pour le poème,
Le dôme ressemblait à un dôme.
Un auditeur du cours de langue et littérature autochtones interprétera une chanson.
 Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Rahmonova Gulnara
La parole est la cible des vivants,
La parole informe l'âme.
L'homme est un animal perdu,
Bilki guhari sharif n'est plus.
Navoi : (étudiant ouvrier Tojiev Hasan)
Quel merveilleux citoyen a construit une assemblée étonnante ?
Quelle est la raison de cette conférence ?
Nazira Fayzieva, étudiante du cours de langue et littérature autochtones
Le but est de plaire à une âme sage comme toi,
Chaque Ouzbek dans notre pays est un Navoi
Navoi : (étudiant ouvrier Tojiev Hasan)
Se souviennent-ils encore de moi ?
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Joumaeva Gulnoza
Un enfant qui parle la poésie de Navoi,
Un garçon et une fille qui ne sont pas fiers de leur grand-père
Navoi (étudiant ouvrier Tojiev Hasan)
Se souviennent-ils encore de mes chansons ?
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Nurova Gulchehra
S'il est circumambulé comme le Coran, il vaut votre "Khamsa"
C'est un appartement unique qui n'est pas inclus dans le "Chor Devon"
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Confiserie Yangiboeva.
Le monde et l'âme. . .
Les frontières des deux sont illimitées.
Une âme agitée errant dans le monde.
Les farines du cœur, qui ne trouvaient pas de plaisir à parcourir le monde, se transforment en poèmes et en gazelles uniques, assombrissant le papier blanc.
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Halilova Mouborak.
De cette façon, les aspirations et les souffrances illimitées du cœur humain, des œuvres d'art délicates et inestimables deviendront la richesse de la nation.
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Espo`latova Shakhlo
"Khamsa" est un autre joyau de la grandeur de la langue maternelle.
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Nasrullaeva Shoxista "Khamsa" est un grand chef-d'œuvre de la grandeur de Navoi.
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Hosilova Hilola
La vérité est avec le peuple, entre les mains du peuple,
L'éternité est un flambeau, dans la voie de la vérité.
Navoi : (étudiant ouvrier Tojiev Hasan)
Dieu merci, je suis en train de mourir
J'ai trouvé une histoire dans mon cahier
Surpris de voir la race
J'ai dit à son cheval : « Hayrat ul-abror.
(L'histoire de "Shah Ghazi" sera mise en scène).
Débutant: (Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Salimova Zilola) Un jour, Shah Ghazi part en voyage. En chemin, une vieille femme folle lui barrait le chemin.
Campeur: (Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Kholikova Marxabo) Vous avez tué mon seul héritier, mon héritier, vous êtes un meurtrier. Allez, toi et moi irons au tribunal de la charia.
Débutant: Le roi a accepté d'aller en justice conformément à la charia.
Roi: (Auditeur du cours national d'idées Eshankulov Shakhobiddin)
 Si c'est de ma faute, j'irai.
Débutant: Deux siégeaient devant le juge de la charia : le plaignant, le vieux roi.
Campeur: Il a tué mon fils unique pendant la lutte pour le trône. maintenant il doit répondre de son meurtre.
Juge: (Auditeur du cours national d'idées Juraev Bahadir)
Amenez deux témoins à toute action en justice en vertu de la charia, avez-vous un témoin ?
Campeur: J'ai deux témoins. Il est la justice et l'équité du roi.
Débutant: Le roi juste et juste, bien sûr, a plaidé coupable. Ensuite, le juge de la charia a statué :
Juge: Ou le roi devrait être exécuté pour meurtre. Ou payer pour un régime.
Débutant: Remarquez l'attitude du roi, qui contrôle le sort de tout le pays et de son peuple.
Débutant: Le roi donna à la vieille femme une épée dans une main et une plaque d'or dans l'autre, et dit :
Roi: Si vous cherchez à vous venger, versez mon sang avec l'épée, et si vous avez besoin de richesse, prenez mon portefeuille plein d'or.
Campeur: Non, je n'ai pas besoin de ta vie ou de ton or. J'ai perdu un fils et j'en ai trouvé un autre. Soyez si juste et équitable envers votre peuple.
Débutant: Alors cette vieille femme est appelée la vieille femme dorée. Un roi aussi juste et juste peut être le chef de son pays. Alisher Navoi a décrit Hussein Boykaro en se basant sur l'histoire de Shah Ghazi. Le mot « Gazi » signifie « Victor ».
Navoi : (étudiant ouvrier Tojiev Hasan)
O amour que tu as volé, Farhod.
O toi, doux, amour des douleurs.
(Farhod et Shirin apparaissent sur scène).
Shirine : (Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Fayzieva Nazira)
Comment vas-tu, pauvre étranger ?
Je viens de l'état de Visolim
Quel est le gémissement pour le corps de ce fardeau?
Qu'est-ce qui est gratuit au milieu des difficultés ?
Êtes-vous libre dans une situation amère?
Farhod : (Étudiant en géographie Zozirov Uktam)
Nigoro, l'état est propre
Roi des prisons du monde
je suis désolé d'entendre ça
erur darding smoked box soul aussi.
Navoi : (étudiant ouvrier Tojiev Hasan)
Même Navoi n'a pas pu trouver son chemin
La steppe est-elle vivante ?
oh, l'amour que tu as créé en tant que bourreau
amour que tu as créé en meurtrier.
(Layla et Majnun apparaissent sur scène).
Majnun : Boboyorov Shodali, étudiant du National Idea Course
Non, c'est bizarre de t'appeler un ange
Qui ne t'aime pas ?
Mendek erur malak signifie rev
Celui qui me voit est un développeur de mutar sec
L'amour est la qualité de mon corps.
Qui est mort, tout mon corps.
Layli : (Sultanova Lobar, une étudiante du cercle)
C'était le but pour moi dans ton amour
Celui qui me voit est un novice
Davron faisait cette demande
Ce que je voulais, c'était un scientifique
Ce dont j'ai rêvé dans ton amour.
J'étais parfait.
Le rêve est un moyen merveilleux pour mon scientifique
Vous vous portez bien et restez en vie.
Débutant:
pas facile de se tenir debout dans ce domaine,
Frappez la patte de Nizami.
Il faut avoir une bataille poétique devant le poème,
Si le lion ne peut pas gagner, c'est tout palande.
Navoiy: (Étudiant ouvrier Tojiev Hasan)
Achraf attrapa le Haft Paykar et s'inclina.
Sept beautés se sont inclinées devant lui
Le roi Bahrom se leva.
Saodat Dutorin Chaldi Dilorom
Débutant : auditeurs du cercle Sept beautés
Alisher Navoi en 1484 a créé 4 épopées de "Khamsa" "Sabbai Sayyar". L'ouvrage est dédié à Shah Bahrom. La perte de son amant Dilorom est une source de chagrin. Pour le sortir de cet état d'esprit, le Conseil des ministres construira sept tours qui lui sont dédiées. Ces sept palais accueilleront un banquet pour le cor. Les beautés des sept pays tentent d'obtenir le jour du roi. La septième beauté était son amant Dilorom. (Six belles danses, Dilorom jouant du dutar).
Navoiy: (Étudiant ouvrier Tojiev Hasan)
Ketur soki rempli et jami adl
Cela montra Alexandre le Grand
Monseigneur, la justice est son affaire.
Il fait partie des rois inégaux.
Saddi Iskandary. Kholikova Markhabo, élève du cours de langue et littérature autochtones dans le rôle de la mère.
(La lettre d'Alexandre à sa mère est lue dans les coulisses).
Cette lettre est de moi, mon âme est à l'agonie. Entre les mains de la mort, il est devenu paralysé
Alexander est l'âme de mon corps brisé. Mon corps est une mine de perles inestimables
Ma parole à ma belle-mère est que je t'ai laissée longtemps, je me suis éloignée de toi et je t'ai torturée. Bien que j'aie désobéi à ton ordre, mais tu acceptes ma demande, ô mère… Mets mon corps dans un cercueil, marche jour et nuit, et emmène-moi à Alexandrie, mais quand tu me mets dans un cercueil, rubis Assurez-vous de tirer une main du cercueil, juste au moment où le fil était tiré du trou. Pour que les gens regardent cette main non avec étonnement, mais avec exemple.
Navoi : (étudiant ouvrier Tojiev Hasan)
Je ne regretterai pas la vie que j'ai passée avec James.
Mille fois grâce au Créateur.
Mon peuple, mon pays, ma langue sont-ils en sécurité ?
Étudiante en cours de langue et littérature autochtones Yuldasheva Ma'mura
Navoi est une nation lumineuse qui brille sur nos têtes
L'Ouzbékistan est la lumière de votre sainte image.
Navoi. (Étudiant ouvrier Tojiev Hasan)
Où est la musique de la nation ?
Et mes gazelles ?
Débutant:
Quand je brûlais
Le choix que tu fais est négligent
C'est un peu pénible
Un octet qui me gratte le coeur
C'est ce que je fais
Je retourne cinq siècles en arrière
Une opportunité de s'arrêter à n'importe quelle adresse
Je dirai "n'est pas venu".
(Les Navoi ghazals sont récités)
Navoi : (étudiant ouvrier Tojiev Hasan)
La raison de l'immortalité des œuvres que je crée est que j'utilise l'art oral populaire.
(Les paroles de sagesse de Navoi sont prononcées)
Navoiy: (Étudiant ouvrier Tojiev Hasan)
Fais ce que je dis à la nation
J'adore ce que j'écris
Débutant:
L'étude de l'œuvre de Navoi commença en même temps. Ces études ont été particulièrement bien menées au XXe siècle. Notre célèbre artiste Oybek a créé le poème "Navoi", le roman "Navoi", M.Juraev a créé le recueil de narrations "el desa Navoi", Uygun et Izzat Sultan ont créé conjointement le drame "Alisher Navoi". (Guli et Navoi apparaissent sur scène).
Heure du matin. Navoi est assis dans le hangar et écrit de la poésie.
Navoiy (lit).
e, nasimi subh, dis mon état diloromim!
Zulfi sunbul, fleur de visage, dis à ma fleur de cyprès!
Kom talxu, boda zahru, ashk gulgun bolg'onin…
Guli (Payerdo sera. Écoutez Navoidje. Puis ajouter.)
Dites à ma chérie, ses lèvres sont douces et gaies.
Navoiy:          Que la lumière de mes yeux vienne, que ma fleur pure vienne !
Venez au rossignol dans le jardin des rêves!
Guli:               Te voir seul dans le jardin fleuri
Sans aucun doute, en silence, je suis une fille séduisante,
Excusez-moi, j'ai osé venir.
Navoi :          Venir à vos sens! J'ai touché la cible.
Tu es vraiment énervant! Vous vous levez tôt?
Es-tu seul?
Guli:               Vous vous êtes réveillé le matin et avez eu un doux ghazal
J'ai toujours eu l'habitude d'entendre.
Navoiy:          As-tu écouté?
Guli:               Je ne suis pas le seul, fleur,
Samo, euh, koinot, aftoda bulbul -
Toute la confiture vivante et inanimée écoutait.
Qui n’a pas aimé Gazaldin comme ça?
Ghazalkim, vous êtes gentil et fidèle.
Ghazalkim, aime parler, safodin,
Ghazaldin, qui n’a pas aimé ça comme ça?
Navoiy:          Tu es l'inspiration de l'âme, ma chère.
Tout ceci est pour toi.
Guli:               Dieu sait que ta parole est un mensonge.
Navoiy:          Nechuk ? Bien!
Guli:               Tu as beaucoup manqué ces derniers temps.
Étrange, pauvre moi - la terre, toi - le ciel.
Navoiiy :          Mon rêve est d'être avec toi tôt ou tard,
Je n'ai tout simplement pas pu trouver un moyen.
On creuse des fossés, il y a beaucoup de travail dans les déserts,
Rabotu, madrasa, beaucoup de travail sur les routes.
Chaque particule de terre sur terre,
Yumush dit chaque feuille propre dans le jardin.
Guli :               Qui est humain, qui est humain
Le chagrin du peuple est mon gendre.
Navoi :          Fidèle, c'est pourquoi je suis petit,
Je vais prendre le temps de terminer ces choses.
Jaunei:               Alisher ! Vraiment un lion, un grand lion !
Une terre qui veut faire de grandes choses
Tu seras aussi courageux qu'un lion,
Tu ne reviendras pas quand l'épée viendra,
Il n'y a que tellement d'ennemis.
Navoiy :          Engur est la lumière des ténèbres, bien sûr.
Guli:               Cependant, le pouvoir des ténèbres est toujours grand,
Il y en a beaucoup qui éteignent la lumière de la vérité.
J'ai fait un mauvais rêve la nuit dernière
U tu me manques tellement…
Navoiy :          Rêve de Nechuk ?
Guli :               Ne demande pas
Navoi :          Parle, mon cher !
Guli:               Ma langue ne va jamais, mon cœur est plein de peur. ..
Là où vous mentez, vos mains et votre cou sont liés.
Et une boule de couteau autour de vous.
Comme je l'ai écrit, je pleurais mes cheveux,
J'étais un couteau tranchant dans mon torse
Soudain, j'ai su s'il se réveillait effrayé
Bien dormir. C'est quand tu pleures
Mon cœur est dur, ma langue brûle,
Par exemple, faites une bague en feu…
Navoiy Réponse stricte des mots de Guliirlanadi. Ammo ta'sessayant de cacher son irritabilité, il commence à frotter Gul.
Navoi :          Gulim, ne t'en fais pas en vain,
Ne vous tourmentez pas, ne vous affligez pas.
Si vous êtes courageux, la couleur de la panique s'estompe,
La croyance est généralement le contraire d'un rêve.
Tu m'as appelé lion, les ennemis sont des lapins,
Le travail des lapins est clair pour vous.
Guli:               Vrai, sans lion… seulement… lion occupé en chaîne….
Navoiy:          (sérieusement affecté).
Étonnamment, la chaîne est un lion occupé, dit-il.
Guli:               sans toi je t'ai blessé...
Navoiy:          (son nouveau bureau Gprésente à son fils,
Guli:               (Prend le placard.)
Avec mon âme.
Navoiy:          Nouvellement écrit
Avec ton amour
Cultivé, mûri.
En général, la lecture expressive est l'un des moyens les plus importants de l'éducation esthétique des étudiants, aiguise l'esprit, suscite le plaisir et la tendresse et développe la capacité de penser et de parler correctement.
Débutant:
A moins que l'Ouzbek ne soit vivant
Que vos cœurs se remplissent de joie
Même si c'est dans un autre pays
Que ta tombe soit pleine de fleurs
Ton âme est heureuse, ta dignité est prospère
Laisse les fleurs pousser sur ta tête
La qualité Farhod de vos fils
Ayez des filles douces.

Оставьте комментарий