L'ouzbek est la langue officielle, la langue maternelle est l'esprit et la fierté de la nation

PARTAGEZ AVEC DES AMIS:

Le 1989 octobre 21, la loi de la République d'Ouzbékistan "sur la langue d'Etat" a été adoptée, et le 1993 septembre 2, la loi "sur l'introduction de l'alphabet ouzbek basé sur l'écriture latine". Cette année marque le 20e anniversaire de l'adoption de la loi sur la langue d'État. Au cours de cette période, un certain nombre de créations culturelles, spirituelles, d'illumination, idéologiques, de recherches et de recherches scientifiques ont été menées dans le but de raffiner davantage, l'art, l'histoire et l'importance et le prestige de notre langue maternelle dans le monde.
En conséquence, aujourd'hui, les peuples de nombreux pays du monde, ainsi que les symboles de notre État - le drapeau, les armoiries, l'hymne national de la République d'Ouzbékistan, respectent la langue ouzbèke et l'apprécient comme une langue élégante et riche.
Chaque année, le 21 octobre est largement célébré dans notre pays comme une fête linguistique. Il est prioritaire de garantir la mise en œuvre du programme d’État sur le développement et l’amélioration de la langue maternelle, en élevant son esprit national, en élevant la culture et l’art à un niveau supérieur, ainsi que l’introduction de l’alphabet ouzbek basé sur l’écriture latine. l'exécution des tâches dans ce sens est de plus en plus ancrée dans notre vie quotidienne.
Conformément à la loi n ° 2004-II de la République d'Ouzbékistan datée du 30 avril 621 sur les amendements et addenda à certains actes législatifs de la République d'Ouzbékistan, la période d'exécution de cette loi va du 2005er septembre 1 au 2010er septembre 1. prolongé jusqu'au XNUMXer septembre.
Les activités du Fonds public pour l'histoire et le patrimoine de la communication et de l'information, créé par l'Agence ouzbèke pour la communication et l'information et ses sociétés par actions, sociétés, entreprises, organisations et institutions, ont également un certain nombre d'effets positifs sur la mise en œuvre des lois ci-dessus. les travaux sont en cours.
Parallèlement aux réformes économiques, les réformes spirituelles, éducatives, sociopolitiques et juridiques sont au cœur des réformes radicales en cours dans notre pays. Surtout dans le développement socio-économique de notre pays, la formation croissante de relations d'économie de marché, le changement de la pensée humaine, le développement de la science, de l'éducation, de la culture, de la spiritualité et de l'illumination, ainsi que la langue ouzbèke et la culture de la langue de génération en génération. Il se manifeste comme le critère principal des traditions historiques, coutumes, traditions, procédures, modes de vie et valeurs anciennes à venir.
Après l'indépendance de l'Ouzbékistan, l'état de droit a été établi. La base de l'état de droit est la société civile. La société civile, en revanche, est constituée de relations juridiques. L'avenir d'une nation avec un niveau élevé de connaissances juridiques, qui connaît ses droits, les exige légalement et les protège, est brillant et prospère. Par conséquent, dans les premières années de l'indépendance, le président Islam Karimov a déclaré: «… Intensifier le plaidoyer juridique auprès de la population, élargir le plaidoyer juridique pour que la population connaisse, reconnaisse et applique ses droits dans la pratique. C'est la chose décente à faire, et cela devrait s'arrêter là. "
Il est reconnu que l’objectif ultime des réformes démocratiques radicales dans notre pays est d’édifier un État de droit fondé sur la société civile, dans lequel les droits et les intérêts de l’homme sont pleinement garantis. Dans notre société, tout d'abord, le processus de construction d'un État de droit qui représente, assure et protège les intérêts de l'homme est en cours.
Dans l'histoire de l'humanité, la langue a toujours reçu une grande importance. À la fin du XXe siècle, l'idée de considérer la langue comme un phénomène social s'est répandue. Ce n’est pas en vain. Parce que de nombreux pays dans le monde ont acquis leur indépendance, les langues nationales ont acquis le statut de langue d'État ou de langue officielle.
Après la discussion de la session du Soviet suprême de la République d'Ouzbékistan le 1989 octobre 21, la langue ouzbèke a été déclarée langue d'État, et cet événement historique a eu lieu deux ans avant l'indépendance. Le président Islam Karimov a directement dirigé la réalisation de ce grand objectif et la réalisation de cet événement historique.
L'article 1992 de la Constitution de la République d'Ouzbékistan, adoptée lors de la session du Conseil suprême de la République d'Ouzbékistan le 7 décembre 4, a affirmé le statut de la langue ouzbèke comme langue d'Etat. Comme l'a dit le chef de l'Etat, "Ainsi, la langue ouzbèke est devenue l'un des symboles sacrés protégés par la loi, qui est l'un des drapeaux, emblèmes, hymnes et la Constitution de notre Etat indépendant".
Au cours des années d'indépendance, la langue ouzbèke a été largement utilisée dans toutes les sphères de notre société, l'utilisation des ordinateurs et d'Internet au niveau international a également été efficace dans le travail créatif et administratif. Le président Islam Karimov a déclaré que la langue ouzbèke est devenue un moyen de communication large et actif au niveau international et que son utilisation dans les négociations et les réunions avec les dirigeants étrangers, les événements officiels de haut niveau, nous rend tous fiers. Dans son œuvre "La haute spiritualité est une force invincible".
Dans ce travail du président Islam Karimov: «… la conscience de soi, l'expression de la conscience et de la pensée nationales, le lien spirituel entre les générations s'expriment à travers le langage. Toutes les vertus sont absorbées dans le cœur humain à travers la langue, la déesse mère, avec le charme unique de la langue maternelle. La langue maternelle est l’âme de la nation. »
Des linguistes bien connus travaillant dans le domaine de la littérature et de l'art, non seulement dans notre pays, mais aussi à l'étranger, ont noté la richesse et les caractéristiques des langues turques, y compris le fait que l'Ouzbek est la langue la plus belle et la plus élégante parmi les langues du monde. 'p a écrit. Lors de diverses conférences, des opinions justes et objectives ont été exprimées selon lesquelles notre langue maternelle est une langue riche.
Le livre de Mirzo Ulugbek "Tarihi arba 'ulus" (Histoire des quatre nations) déclare que: Après que le sultan Muhammad Uzbekkhan et son peuple aient atteint le bonheur et la vertu divins, l'invisible de Hazrat Sayyid Ata avec son geste et la grâce d'Allah les a tous amenés au pays de Movarounnahr. Ceux qui ont refusé d'écouter Hazrat Sayyid Ata sont restés là (à Dashti Kipchak) sans cette bénédiction et ont reçu le nom de «séjour», qui signifie «séjour». Hazrat Sayyid et le sultan Muhammad Uzbekkhan ont demandé à ceux qui sont venus à Movarounnahr: "Qui sont ces gens?" demandaient-ils. Ils étaient appelés "Ouzbeks" parce que leur chef et roi était Ouzbekkhan. Pour cette raison, les personnes qui sont venues à Movarounnahr à partir de ce moment ont été appelées «Ouzbeks».
Au début du XVIe siècle, avec l'arrivée des tribus dirigées par Shaibanikhan à Movarounnahr, l'influence des «Ouzbeks» dans la population locale s'est accrue, et progressivement ce nom est devenu un nom commun de la population turque. Cela a créé de nombreuses opportunités pour l'expansion et la croissance de la langue turque.
Selon les linguistes, les langues turques ont été divisées en trois groupes au XNUMXème siècle après JC, et les groupes Qarluq, Kipchak et Oghuz ont émergé. La langue écrite la plus ancienne parmi elles est l'ancienne langue ouzbèke formée sur la base du groupe Qarluq. La plupart des œuvres littéraires et scientifiques de l'histoire ont été écrites dans cette langue. Avec le travail de maîtres des mots tels que Lutfi, Sakkoki, Navoi, Babur, cette langue a été affinée et développée davantage.
L'historien russe bien connu APGrigoryev a écrit: «Bien que le dialecte kipchak ait été utilisé comme langue parlée et écrite dans la Horde d'or à cette époque (XIII-XIV siècles), dans la correspondance officielle et les textes littéraires le dialecte Chigatay, ou L'ancienne langue ouzbèke était utilisée.
En bref, la langue officielle et littéraire de la Horde d'Or était le dialecte Chigatay du turc, c'est-à-dire la langue littéraire classique ouzbèke. Grâce aux efforts séculaires de nos ancêtres et descendants, la langue maternelle - ouzbek - a été effectivement créée, valorisée, développée une langue littéraire, largement observée et interagie avec d'autres peuples, nations et groupes ethniques. , qui ont accru l'efficacité et le prestige de la culture linguistique.
Notre écrivain éclairé et brillant Abdullah Avloni a déclaré: «La vie de miroir qui montre l'existence de chaque nation dans le monde est sa langue et sa littérature. Perdre la langue nationale, c'est perdre l'esprit de la nation. »
L'opposition d'Abdullah Avloni à toute tentative de déformer la langue maternelle et la littérature, de la confondre avec d'autres langues, de changer son contenu et, finalement, de rendre une langue supérieure à une autre, de déformer la psyché de la langue, est évidente dans les mots purmona suivants. est prouvé. «Ajouter de l'huile de lin et la mélanger comme un rat musqué gâte l'esprit de la langue. La langue sacrée, la littérature, qui a été cultivée et créée par nos ancêtres, ne nous est pas inférieure. Le plaisir du monde est de parler à des amis fidèles.
Ces faits témoignent du fait que la langue ouzbèke, créée par nos ancêtres et générations, s'est développée au fil des siècles, s'est répandue parmi les nations et les peuples de langue turcophone, est devenue plus polie, est devenue une langue hautement culturelle et est importante pour son histoire.
En effet, à la veille de l'indépendance, des débats très animés, parfois vifs et sans compromis ont eu lieu sur la question de donner à la langue ouzbèke le statut de langue d'État, comme l'exprime le travail du président Islam Karimov «La haute spiritualité est une force invincible». .
«À cette époque, certains groupes politiques ont promu des opinions complètement contradictoires et contradictoires qui ne correspondaient pas aux conditions de l'Ouzbékistan, et en même temps ont essayé de gagner en prestige et de suivre les gens. Après tout, à travers les problèmes de langue, les sentiments nationaux peuvent être manipulés et utilisés à des fins égoïstes, - écrit le président. "Dans une situation aussi dangereuse et difficile, lorsque nous avons cédé à la passion, lorsque nous avons perdu connaissance, il n'y avait aucun doute qu'une étincelle s'enflammerait."
Les linguistes éclairés et sages de notre pays ont prouvé dans leur vie les riches idées de la langue ouzbèke. Par conséquent, le fait que la langue ouzbèke ait reçu le statut de langue d'État dans notre encyclopédie principale donne à chacun de nous une fierté nationale en tant que citoyens de ce pays.
"L'ouzbek est la langue maternelle - la langue la plus belle, la plus résonnante et la plus riche du monde." "La perception du langage est le minerai du langage, l'exprimer est un mot qui résonne avec le langage." - nous pouvons évaluer avec précision notre langue maternelle et notre culture linguistique. Ce n'est pas un hasard si le linguiste russe, le professeur AM Kozlyanina, a reconnu et loué «la langue ouzbèke aussi élégante et résonnante que la musique».
Le livre encourage une étude approfondie des aspects ethnolinguistiques et psycholinguistiques de la langue en relation avec la spiritualité humaine, la culture, les coutumes, la mentalité, ainsi que les facteurs nécessaires au développement de la linguistique, en particulier le rôle de la langue dans la société, son utilisation et son développement. il y a des invitations. Dans son livre, le chef de l'Etat écrit: «En tant qu'héritiers de la richesse inestimable transmise d'ancêtres en générations, nous devons constamment travailler pour préserver, enrichir et rehausser encore le prestige de notre langue maternelle. En particulier, dans des domaines aussi importants que les sciences fondamentales, les technologies modernes de la communication et de l'information, le système bancaire et financier, étendre l'utilisation de notre langue maternelle, publier des dictionnaires étymologiques et comparatifs, développer les termes et expressions, concepts et catégories nécessaires. En bref, le développement global de la langue ouzbèke sur une base scientifique servira sans aucun doute des objectifs aussi nobles que la compréhension de l'identité nationale, le sens de la patrie.
Le président a noté que la langue ouzbek a été développée sur la base de l'écriture arabe pendant des siècles, et en 1929, avec les efforts de nos intellectuels éclairés, l'alphabet ouzbek basé sur l'écriture latine a été développé et utilisé pendant dix ans, mais l'ancienne politique soviétique ils déplorent que cette expérience positive ne soit pas terminée.
Grâce à l'indépendance, le 1993 septembre 2, la loi de la République d'Ouzbékistan "sur l'introduction de l'alphabet ouzbek basé sur l'écriture latine" a été adoptée. Cet événement juridique a créé des conditions favorables pour élever le prestige et le prestige de la langue ouzbèke sur la scène internationale, assurant la connexion de notre pays au système de communication mondial, l'acquisition approfondie des langues étrangères et des technologies de l'information. À l'heure actuelle, l'alphabet ouzbek basé sur l'écriture latine est utilisé dans les écoles, les lycées et les collèges, les établissements d'enseignement supérieur et secondaire spécial, c'est-à-dire à tous les niveaux de l'enseignement. Des manuels, manuels, journaux et magazines, publicités et annonces sont désormais publiés dans cet article. Dans le même temps, compte tenu de la nature multiethnique de la population de notre pays, il a été possible d'utiliser l'écriture cyrillique dans la langue de certains groupes nationaux, et cela se fait désormais librement.
Concernant l'importance et le développement de la langue, le président écrit: «En même temps, nous avons encore beaucoup à faire pour améliorer la culture linguistique. En particulier, le fait qu'il y ait parfois dans les dialogues formels des cas de non-respect des règles de la langue littéraire, en ajoutant uniquement des éléments de dialecte utilisés dans un certain domaine, montre que ces questions sont toujours d'actualité.
En effet, la nécessité de recherches théoriques et pratiques sur la culture linguistique, la relation entre les langues littéraires et les dialectes, la prononciation littéraire et les critères stylistiques, la création d'un dictionnaire de prononciation littéraire ouzbèke a été soulignée. Réalisation de travaux scientifiques approfondis, recherche sur la langue de la prose et de la poésie, compilation de dictionnaires de différents volumes d'annotations, de synonymes, d'antonymes, de paronymes, d'homonymes et d'orthographe, ainsi que des manuels sur la procédure de compilation de divers textes en langue ouzbek est important.
Il existe un certain nombre de recherches scientifiques et d'études de linguistes sur la richesse et les caractéristiques des langues turques. Après tout, nous avons une structure de prononciation unique et très simple (6 voyelles, 23 consonnes), les mots sont ambigus et, comme l'a écrit le chef de l'Etat, certains d'entre eux sont «difficiles à traduire dans d'autres langues». la langue est douée.
En effet, les mots «gentillesse», «amour», «compassion», «dignité» dans le livre «La haute spiritualité est une force invincible» ont une signification profonde dans d'autres œuvres du chef de l'Etat. , est large et ambigu.
Comme il est clairement expliqué dans ce livre de notre Président, si nous prenons le concept de «gentillesse», qui est devenu notre noble tradition, nous pouvons voir qu'il a des racines religieuses très profondes, historiques, nationales. Ces concepts sont «une expression pratique des grandes valeurs qui ont émergé au cours des siècles en tant que vision du monde de notre peuple, fondement de la vie spirituelle, profondément enracinée dans notre conscience».
Tous ceux qui liront cet ouvrage de notre estimé Président seront convaincus de la véracité des idées avancées qui y sont exprimées sur la langue officielle et ses divers aspects. L'attention est attirée sur la nécessité de restaurer les noms historiques de divers lieux et rues de notre pays par la volonté de notre peuple. Le chef de notre État écrit: «Des centaines de personnes formidables qui ont grandi dans notre pays ont montré des exemples d'altruisme en démontrant au monde le nom ouzbek, la science et la culture ouzbeks, bref, le potentiel élevé de notre peuple, sa capacité à faire de grandes choses. montrant. Il y en a beaucoup maintenant et leurs rangs continueront de croître. » En effet, diverses encyclopédies, dictionnaires, ouvrages historiques et manuels publiés non seulement dans notre pays, mais aussi à l'étranger ont profondément exprimé des opinions positives sur nos grands scientifiques et érudits.
Le travail susmentionné du président Islam Karimov contient des commentaires importants et des recommandations précieuses sur la politique linguistique et la culture de notre pays, en général, la base historique et la richesse des mots et des phrases dans notre langue, la nécessité de développer davantage la langue ouzbèke en tant que langue d'État. Veiller à la mise en œuvre par l'Agence ouzbèke pour la communication et l'information des lois "sur la langue nationale" et "sur l'introduction de l'alphabet ouzbek basé sur l'écriture latine", ainsi que la mise en œuvre progressive des mesures énoncées dans le programme d'État Un certain nombre de travaux importants sont en cours à des fins de maintenance.
Les mesures prises dans le domaine de la mise en œuvre de ces lois, le niveau de travail effectué est régulièrement étudié, la mise en œuvre des lois ci-dessus dans toutes les sociétés par actions, sociétés, entreprises, organisations et institutions est effectuée, tous les employés sont formés à l'alphabet ouzbek basé sur l'écriture latine. Organiser des cours de formation pour les étudiants à apprendre et à maîtriser, la formation gratuite des employés aux frais de l'entreprise, en particulier pour les employés russophones pour communiquer dans leur langue maternelle et apprendre et maîtriser régulièrement la langue d'État. un certain nombre d'activités positives, telles que la conduite de sessions de formation, la création des conditions pour qu'ils poursuivent leur travail dans les nouvelles conditions, ainsi que la conduite de travaux sur le terrain, la documentation et la correspondance de bureau dans la langue officielle, l'organisation d'événements de festivals de langues le 21 octobre de chaque année est en cours de mise en œuvre.
Afin d'assurer la mise en œuvre des lois "Sur la langue officielle" et "Sur l'introduction de l'alphabet ouzbek basé sur l'écriture latine" et la mise en œuvre progressive des mesures énoncées dans le Programme national, plus d'une douzaine de l'Agence ouzbèke pour la communication et l'information les commandes étaient émises et livrées à temps à toutes les sociétés par actions, sociétés, entreprises, organisations et institutions du système d'exécution.
Avec les sociétés par actions, les sociétés, les entreprises, les organisations, les institutions et leurs structures territoriales dans le domaine de la communication et de l'information, les employés du Fonds public et de la Direction des entreprises unitaires des musées jusqu'au 2010er septembre 1 ont étudié en profondeur l'alphabet ouzbek basé sur l'écriture latine. pouvoir travailler dans les nouvelles conditions et sans aucun obstacle, sans problèmes linguistiques, pour mettre en œuvre les mesures prévues dans le programme d'État et le plan du comité de travail de l'Agence pour 2007-2010, et achever les travaux préparatoires. des travaux à grande échelle sont en cours.
En particulier, le fonds public «Histoire et patrimoine de la communication et de l'information» et l'entreprise unitaire de la Direction des musées dans son système, ainsi qu'un lieu reflétant les étapes de création, de développement et de progrès de l'industrie - le Musée de l'histoire de la communication. Des informations, en particulier, des artefacts placés dans la salle d'exposition, des échantillons de matériel de musée, des moyens techniques, des équipements et appareils, des appareils de transmission télégraphique, des téléphones, des radios, des télévisions et d'autres appareils développés et utilisés à différentes périodes, o ' appareils de mesure, échantillons de téléphones mobiles développés par des sociétés étrangères à différentes périodes, timbres ouzbeks, matériel postal, articles et équipements, échantillons de câbles utilisés dans le domaine des télécommunications, brève description des appareils, mécanismes, articles, articles et collections chefs-d'œuvre écrits en écriture latine Il est basé sur l'alphabet ouzbek et l'anglais et se concentre sur la création de conditions permettant aux visiteurs du musée de lire et de se familiariser facilement.
Les inscriptions sur les expositions, les descriptions et les concepts d'objets et de collections installés dans les salles d'exposition du Musée de l'histoire de la communication sont rédigées en ouzbek et en anglais, toutes les informations et données sont préparées dans l'alphabet ouzbek basé sur l'écriture latine. le fait qu'il soit installé dans des endroits bien en vue renforce certainement l'aspect et le prestige plus attrayants, élégants et uniques de ce musée.
Équipées des machines et équipements nécessaires, les grandes et petites salles de conférence du musée accueillent divers événements culturels, spirituels et éducatifs, des réunions, des conférences, des conférences internationales en ouzbek - la langue nationale et internationale - l'anglais. Une attention particulière sera accordée à la création de toutes les conditions techniques et installations nécessaires pour le transfert.
En raison de l'extension de la loi de la République d'Ouzbékistan sur l'introduction de l'alphabet ouzbek basé sur l'écriture latine dans la vie sociale de la République jusqu'au 2010er septembre 1, le Fonds public et la Direction des musées Il est de notre devoir honorable de préparer sérieusement la transition vers l'alphabet ouzbek, qui est basé sur l'écriture latine, c'est-à-dire pour la conduite de la documentation, du travail de bureau et de la correspondance de bureau dans la langue originale ouzbèke.
Nous sommes convaincus que la langue et la culture ouzbèke se développeront davantage dans la civilisation mondiale et, avec sa richesse, son charme et sa prononciation, s'élèveront au niveau d'une langue internationale qui captivera les peuples du monde, et les peuples du monde aimeront et étudieront cette langue. , respectez sincèrement.

uz.infocom.uz

Оставьте комментарий