En savoir plus sur Alisher Navoi

PARTAGEZ AVEC DES AMIS:

ALISHER NAVOI, Navoi (pseudonymes; vrai nom Nizamiddin Mir Alisher) (1441.9.2. - Herat - 1501.3.1) - un grand poète, penseur, homme d'État ouzbek.
Le grand-père paternel d'Alisher Navoi était un cousin du fils d'Amir Temur, Umar Sheikh, et a servi plus tard Umar Umar et Shah Rukh. Son père Giyosiddin Bahodir était un parent d'Abulqasim Babur; participé à la gestion du pays. Sa mère (nom inconnu) est la fille de Sheikh Abusaid Chang, un noble de Kaboul. L'enfance d'Alisher Navoi a coïncidé avec les dernières années du règne de Shah Rukh. Il a été élevé par les Temurids, en particulier le futur roi Hussein Boykaro. À l'âge de 4 ans, il est allé à l'école, s'est alphabétisé, a lu et mémorisé des poèmes en turc et en persan. Il parle couramment l’ouzbek et le persan. 1447-y. Après la mort du roi Shah Rukh le 12 mars, la lutte pour le trône a commencé. Les combats ont forcé de nombreuses personnes à quitter le Khorasan dans des directions différentes. La famille Alisher Navoi a déménagé en Irak pour la paix (1449). Taf sh. Alisher rencontrera l'auteur du célèbre ouvrage historique "Zafarnoma", le poète Sharafiddin Ali Yazdi. Cette rencontre laisse une impression lumineuse sur l'enfant. La famille de Ghiyosiddin Bahodir est revenue à Herat environ deux ans plus tard. Abulqosim Bobur Giyosiddin Bahodirni Sabzavor sh. nommé gouverneur. AN est resté à Herat et a poursuivi ses études. Alisher Navoi était très intéressé par la poésie et a étudié avec diligence la littérature orientale. L'environnement familial lui a inculqué un grand intérêt pour la littérature dès son plus jeune âge. Ses oncles Mirsaid-Kabuli et Muhammad Ali-Gharibi étaient de grands poètes. Dans la maison Alisher Navoi, les poètes se réunissaient souvent, récitaient de la poésie et parlaient de littérature et d'art.
Alisher Navoi a commencé à écrire de la poésie à l'âge de 10-12 ans. Selon l'historien Khandamir, Mawlana Lutfi, ravie du talent du jeune Alisher Navoi, a écouté son ghazal, qui disait: «Orazin est couvert, des larmes coulent de mes yeux à chaque instant, Boylakim, une étoile montante, quand le le soleil se lève, il dit: «Si j'avais pu, j'aurais réussi et j'échangerais mon vers turc contre ce ghazal. À l'âge de 15 ans, Alisher Navoi est devenu largement connu comme un poète. Il a écrit ses poèmes en turc (pseudonyme Navoi bn) et en persan (pseudonyme Foniy bn).
Le père d'Alisher Navoi est décédé quand il avait 13-14 ans. Il a été élevé par Abulqasim Babur, qui le respectait pour son grand talent artistique. 1456-y. OK T-. La capitale du pays a été déplacée de Herat à Mashhad, et Abulqasim a emmené le jeune Alisher et son serviteur Hussein Boykaro à Mashhad. 1457-y. Abulqasim Babur est également mort subitement au printemps de Pour Alisher Navoi, il s'agissait de la deuxième lourde perte depuis la mort de son père. Il a poursuivi ses études dans l'une des madrasas de Mashhad. Son ami Hussein Boykaro est allé à Merv et Charjoi à la recherche de chance. Khorasan a été conquis par un autre représentant des Timurides, le souverain de Movarounnahr, le sultan Abu Said, qui a déplacé sa capitale de Samarkand à Herat. Le premier adversaire de Hussein Bayqara sur le chemin du trône fut Abu Sayyid. La famille d'Alisher Navoi a favorisé Hussein, qui était principalement due à leurs liens familiaux; le nouveau dirigeant était également bien conscient de cela. Cette situation compliqua la vie d'Alisher Navoi. AN vivait à Mashhad comme un mollah ordinaire. Dans ses œuvres de cette période, le poète a écrit de nombreux poèmes sur la disparition de sa patrie. Entre les deux, il a visité Herat, surtout en été. 1463-y. et il retourna à Herat. Mais la situation avait changé et la ville était en ruine. Dans la capitale du Khorasan, le sultan Abu Said a établi son propre ordre, nommant des personnes de Movarounnahr avec lui à des postes importants, persécutant des personnes proches d'Alisher Navoi et tuant Mirsaid et Muhammad Ali, ses oncles partis avec Hussein Boykaro, pendant la guerre. . La situation d'Alisher Navoi à cette époque est décrite dans une ligne poétique dans une lettre ultérieure de son professeur, Sayyid Hasan Ardasherta, de Samarkand. Pendant ce temps, Alisher Navoi, qui était devenu un poète bien connu dans le pays, a été persécuté par Abu Sayyid et expulsé de Herat. Le poète a été contraint de partir pour Samarkand. AN à Samarkand en 1465. et 1469-y. Il étudia à la Fazlullah Abu Lays Madrasah jusqu'au printemps XNUMX et approfondit ses connaissances sur divers sujets. Poètes éminents de Samarkand - Sheikh Suhayli, Mirzobek, Mavlono Khovariy, Mir Karshi, Harimi Qalandar, le problématique Uloyi Shoshi, le scientifique Mavlono Muhammad Olim et d'autres. Ils ont parlé et sont devenus amis. Samarkand Le gouverneur, Ahmad Hojibek, était originaire de Herat et a écrit des poèmes sous le pseudonyme de Vafoi, qui a traité l'AN avec un respect et une attention particuliers. Avec son aide, Alisher Navoi a commencé à s'engager dans les affaires de l'État. C'est ici qu'il a acquis sa première expérience dans la gestion des affaires publiques, ce qui l'a aidé plus tard. L'activité politique et étatique d'Alisher Navoi à Samarkand était très appréciée et il reçut le titre d '«émir de Chigatay».
1469-y. Au début, le sultan Abu Sayyid a été tué par ses troupes au Karabakh. Hussein Boykaro, qui attendait depuis longtemps une telle situation, vint aussitôt prendre le trône d'Hérat. Alisher Navoi arrivera également à Herat. 1469-y. 14 avr. Alisher Navoi présentera son nouveau poème "Hilaliya" à Hussein Boykaro lors d'une réception à l'occasion de l'Aïd al-Fitr. Le roi nomma Alisher Navoi au poste de sceau.
AN fait preuve de courage personnel en capturant de nuit le rival politique le plus dangereux de Hussein Boykaro, Yodgor Muhammad Mirza. Insatisfait des impôts excessifs du nouveau gouvernement, il agit avec justice et courage pour apaiser les masses rebelles. Quelque temps plus tard, avec le consentement d'Alisher Navoi, son ami de Samarkand, le poète Sheikh Suhaili, a été nommé au poste de sceau du gouvernement de Hussein Boykaro. L'objectif d'Alisher Navoi était de devenir consultant dans le palais, d'être plus créatif. Cependant, Hussein Boykaro en 1472. en fev. Il le nomma premier ministre de son palais et lui donna le titre d '«émir du tombeau». Dans son nouveau poste, Alisher Navoi s'est concentré sur l'établissement de la paix et de la tranquillité dans le pays. Il a commencé à organiser le travail de la fondation. Il attache une grande importance au développement du commerce et de l'artisanat dans les villes. Grâce aux efforts d'Alisher Navoi, la culture agricole des villages s'est développée. Les villes, en particulier Herat, deviennent de jour en jour plus prospères.
Le grand humaniste Alisher Navoi, comme d'autres grandes figures de la Renaissance médiévale, a montré de toute sa vie à quoi devrait ressembler une vraie personne. Il s'est battu contre les injustices de son temps, a dénoncé les abus et l'avidité des fonctionnaires, et a protégé les faibles et les nécessiteux. Pendant le règne du sultan Hussein Boykaro et d'Alisher Navoi en tant que Premier ministre, aucune guerre d'agression n'a été menée contre aucun pays. Le Premier ministre Alisher Navoi est connu comme un véritable mécène de la culture et de l'art. Dans son travail, l'accent a été mis sur la bonne solution des problèmes sociopolitiques, l'égalité de traitement de toutes les couches sociales, de tous les groupes ethniques, la non-discrimination et la construction de bâtiments publics qui servent les intérêts de tous. Selon Khandamir, dans les années 80. Alisher Navoi a construit ou réparé plusieurs madrasas, 40 rabats, 17 mosquées, 10 khanaqahs, 9 bains, 9 ponts et environ 20 piscines à Herat et dans d'autres villes du pays à ses propres frais. Ceux-ci incluent les madrassahs Ikhlosiya et Nizamiya à Herat, le Khalosiya khanaqah, le sanatorium Shifaiya, la madrassa Dorulhuffoz pour les récitants du Coran, la madrassah Khusraviya à Marv et le bâtiment caritatif Darul al-Huffoz à Mashhad. Il existe des monuments architecturaux uniques.
Pendant cette période, la vie littéraire s'épanouit à Herat. Des dizaines de poètes tels que Sheikh Suhaili, Khoja Osafi, Binoi, des dizaines de musiciens tels que Hasan Noi, Khoja Abdullo Marvori, Kulmuhammad Udiy, Shohquli Gijjaki, des historiens tels que Mirkhand, Khandamir, Sultanali Mashhadi, Abdujamil Kotibouja, des secrétaires tels que Familles Kotibous , Mevlana Hijrani et des artistes tels que Behzod étaient occupés par un travail créatif. À Herat, la collaboration créative entre Abdurahmon Jami et Alisher Navoi, l'un des piliers les plus solides de la vie spirituelle au Khorasan en général, a conduit à un consensus sur de nombreuses questions. L'une des premières œuvres majeures d'Alisher Navoi en langue ouzbèke, le poème «Hilaliya» était dédié au sultan Hussein Boykaro, tandis que la première œuvre majeure en persan, «Tuhfat ul-afkor» (1476), était dédiée à Jami.
1470-y. À la fin du XIXe siècle, Alisher Navoi compose son premier recueil de poèmes en ouzbek, Badoeʼ ul-bidoya (Le début de l'art). Il y a 777 ghazals, 85 rubais, 52 problèmes, 46 continents, 53 individus, 10 poules, 10 pattes, 3 mustazads, 5 muhammas, 3 tar-jebands, 2 musaddas dans ce devon, et la création d'un tel devon parfait était rare pour un poète ouzbek avant Navoi. Le Badoe'ul-bidoya d'Alisher Navoi a été écrit en 1480 sur la base de poèmes ouzbeks écrits après sa création. A la fin du 1841ème siècle, il crée le divan Navodir un-nihoya ("Infinite Rare"). 82 - XNUMX ans Alisher Navoi a écrit Chixl Hadith (Quarante Hadiths ou Arbain). Les quarante hadiths du Prophète Muhammad (psl) sont cités en quatre versets.
Dans la vie littéraire d'Alisher Navoi, il y avait un fort intérêt pour l'écriture des ghazals, des poèmes, en particulier des problèmes de genres poétiques. Alisher Navoi a ajouté 373 problèmes au bureau persan. En raison de ces tendances littéraires en 1485. a créé un ouvrage spécial, Mufradot, sur les règles de rédaction de problèmes.
Le but d'Alisher Navoi en écrivant "Khamsa" - cinq épopées en langue ouzbek - était dès son plus jeune âge. Cet objectif a été atteint en 1483-85. réalisée en L'œuvre répandit la renommée de la littérature ouzbèke dans le monde entier et devint l'un des chefs-d'œuvre de la littérature mondiale.
Après Khamsa, Navoi a créé plusieurs autres œuvres. 1485-y. Il a écrit son célèbre ouvrage, Nazm ul-Jawahir, dans lequel 266 sages paroles de Hazrat Ali, l'un des premiers califes, ont été racontées sous la forme d'un rubai tarona (les quatre versets riment). Les lecteurs de l'époque, y compris l'historien Khandamir, ont loué le travail. Les activités humanitaires d'Alisher Navoi, ses opinions progressistes et sa popularité croissante parmi la population ont provoqué des protestations parmi les courtisans qui poursuivaient leurs propres intérêts. Ils ont essayé de semer la discorde entre le poète et le roi. En conséquence, en 1487. Hussein Boykaro supprime Alisher Navoi et Muhammad Majdiddin devient Premier ministre. Navoi a été nommé gouverneur d'Astrobod. Pendant les 2 années de règne de Navoi, Astrobod et la région sera prospère, de bonnes relations avec les pays voisins seront établies et le commerce sera établi. AN a également écrit de nombreux nouveaux poèmes à Astrobod et envoyé des lettres à ses amis à Herat. Sa lettre de Badiuzzamonta, le fils aîné de Hussein Boykaro d'Astrobod, peut être considérée comme une brochure sur la gouvernance de l'État.
Alisher Navoi a toujours rêvé de voir Hussein Boykaro comme un dirigeant juste et éclairé. Dans des lettres d'Astrobod à Hussein Boykaro et à d'autres responsables, il les a appelés à être justes et justes, à mettre en place un système de gouvernement fort et à entreprendre certaines réformes. Mais il était difficile pour les souhaits d'Alisher Navoi de se réaliser. A Astrabad, après des rumeurs de rupture des relations entre Navoi et Hussein Boykaro, le roi autorise Alisher Navoi à retourner à Herat. Hussein Boykaro offre à Navoi plusieurs postes de haut rang. Quand Alisher Navoi n'a pas été d'accord, il a reçu le titre officiel de "Muqarrabi hazrati sultoniy" ("la personne la plus proche du sultan"). De cette façon, il pourrait s'immiscer dans toutes les affaires de l'État et avoir l'occasion de rencontrer le roi. Par conséquent, les fonctionnaires du palais, y compris Muhammad Majdiddin, ont souvent dû s'entendre sur toutes les questions importantes. Cependant, beaucoup étaient au courant des mauvais traitements entre Alisher Navoi et Majdiddin. On sait également que Navoi s'est révolté contre le gouvernement principal par ressentiment envers son frère Darveshali Majdiddin, qui dirigeait à Balkh. Cette révolte a été calmée par l'intervention de Navoi. C'est exactement ce qui s'est passé en 1490. était la raison principale du départ de Majiddin de la politique.
Alisher Navoi a toujours rêvé d'un travail plus créatif et scientifique, la réalisation de ses projets dans ce domaine. La vie ferait ses propres ajustements à ses plans. 1488-y. Sayyid Hasan Ardasher, 1492. Total, 1493 ans Le savant et poète Pahlavon Muhammad est mort l'un après l'autre. Navoi a utilisé "Holoti Sayyid Hasan Ardasher" et "Khamsat ul-mutahayyirin" pour immortaliser la mémoire de ces personnes et leur rendre hommage. ("Five Wonders"), a écrit un traité intitulé "Holoti Pahlavon Muhammad." Il acheva son ouvrage "Histoire des Ajam" ("Histoire des rois Ajam"), qu'il commença à écrire dans Astrobod (1489). 1490 ans. En 1492, il commença à compiler un mémoire sur les poètes contemporains sous la forme de Bahoriston de Jami et de Tazkirat ush-shuaro de Davlatshoh Samarkandi, Majlis un-nafois. terminé à. Parallèlement, Alisher Navoi a créé un manuel scientifique en ouzbek sur la théorie de la poésie, à savoir les règles du poids, "Mezon ul-avzon" ("Mesure des poids"). 1494-y. Il a compilé une collection de «Munshaot» («Lettres») en turc. 1495-y. Il a traduit Nafahot ul-uns de Jami sous le titre Nasayim ul-muhabbat (Les vents de l'amour), l'a retravaillé et l'a enrichi de nouvelles informations sur les mashayiks turcs. Par conséquent, "Nasoyim ulmuhabbat" peut être considéré comme une œuvre indépendante d'Alisher Navoi.
Alisher Navoi 1491-92 De 1498 à 99, il a commencé à compiler un nouveau recueil de poèmes écrits en langue turque. terminé en. Le nom commun du devon est "Khazayn ulmaoniy" ("Trésor des significations") et il est également appelé "Chor devon" car il se compose de 4 parties. Devon contient des poèmes écrits par le poète tout au long de sa vie, qui expriment l'humeur, la vision du monde, les rêves et les espoirs d'Alisher Navoi à toutes les époques. À peu près à la même époque, Alisher Navoi a apporté une contribution digne au développement de la poésie persane en compilant le Devoni Foniy (Foniy Devoni), un recueil de poèmes persans et deux recueils de poèmes en persan. Étant donné que les peuples de langue persane du Khorasan étaient majoritaires, le fait qu'Alisher Navoi ait également été efficace dans cette langue montre qu'il ressentait les besoins spirituels du pays.
1490 ans. Au milieu du XXe siècle, la crise sociopolitique du pays a commencé à s'intensifier. Les conflits entre les fils du souverain de la dynastie timuride aggravent cette tension. Chaque prince avait ses propres partisans, et c'était souvent la responsabilité d'Alisher Navoi de les réconcilier. Le premier ministre Nizamul-mulk en 1496-97. Muzaffar Mirzonkt s'est rangé du côté de sa mère, Khadija Beg, agissant unilatéralement dans ces conflits familiaux. Sur cette base, un conflit militaire a éclaté entre Hussein Boykaro bn Badiuzzaman, qui régnait à Astrobod. La conspiration dans le palais, y compris les atrocités de Nizamulmulk, a tragiquement tué le fils de Badiuzzaman, le petit-fils préféré de Hussein Boykaro et l'étudiant dévoué de Navoi, Momin Mirzo. Tout cela a un impact négatif sur la vie et l'humeur d'Alisher Navoi.
Le génie poétique d'Alisher Navoi 15-a. Vers la fin, il est redevenu excité. En deux ans, il écrivit deux œuvres majeures - l'épopée "Lison ut-tayr" ("Le langage des oiseaux") et l'ouvrage scientifique "Muhokamat ul-lughatayn" ("Discussion de deux langues"). Une autre des dernières grandes œuvres d'Alisher Navoi est Mahbubul-qulub (Love of Hearts), écrite sous la forme d'un pandnoma en prose. Dans l'histoire de la littérature orientale, il fait partie des œuvres du «Gulistan» de Cheikh Sa'di, du «Cauchemar» de Kaikovus, des «Quatre articles» de Nizami Aruzi Samarkandi. Dans cet ouvrage, Alisher Navoi a décrit de façon vivante sa vie et les épreuves de la vie.
1500 ans. en déc. Lorsque Hussein Boykaro a fait la paix avec son fils rebelle, Muhammad Husayn bn, et est retourné à Herat, il a signalé qu'Alisher Navoi devrait également le rencontrer. Il y avait un voyage de 2-3 jours. Alisher Navoi a écrit son dernier poème dans Poyob raboti et l'a copié et l'a envoyé au prochain Hussein Boykaro. Le troisième jour, Alisher Navoi se sentit mal alors qu'il approchait de l'avenir du dirigeant, s'évanouit en le voyant, ne reprit pas conscience et mourut.
L'héritage littéraire et scientifique d'Alisher Navoi peut être divisé en 4 saisons: 1. Devons. 2. Epics. 3. Héritage poétique en persan. 4. Ouvrages scientifiques-philologiques, prose et historiques.
L'héritage poétique d'Alisher Navoi en langue ouzbèke est concentré dans le divan Khazoin Ulmaoniy. Le travail se compose de 4 parties. La première partie du Devon s'appelle The Strange Usigar (Childhood Wonders), la deuxième partie s'appelle Navodir ush-shabab (Youthful Relics), la troisième partie s'appelle Badoeʼ ul-vasat (Moyen Âge), et enfin la quatrième partie est appelé Favoyid ulkibor »(« Prestations de vieillesse »). Khazayn ul-Maoniy est un événement unique dans l'histoire de la littérature orientale, contenant des milliers de poèmes et des dizaines de poèmes liés à la pensée complexe et élevée et aux innombrables émotions de l'enfant humain. Ce complexe a été construit uniquement par Amir Khisrav Dehlavi avant Alisher Navoi. Alisher Navoi a écrit des milliers de poèmes dans ce recueil dans des circonstances et pour des raisons différentes tout au long de sa vie, et ils sont liés à la vie du poète et à la période dans laquelle il a vécu à travers d'innombrables fils. Avant "Khazayn ul-maoniy", Alisher Navoi a créé "Ilk devon", "Badoeʼ ul-bidoya", "Navodir un-nihoya" devons. Hazayn ul-Maoniy a été inclus dans ces trois divans et était basé sur des poèmes écrits après la création de Nawadir ul-Nihayya.
Alisher Navoi dans sa vieillesse a eu l'idée de rassembler tous ses poèmes et de créer 4 devons dans l'ordre chronologique. Cependant, Hussein Boykaro, qui était le rédacteur en chef de Khazayn ul-Maoniy, ne semblait pas soutenir l'idée. Son devon «Garoy-ib ussigar» se compose non seulement d'exercices d'enfance, de poèmes de jeunesse «Navodir ushshabob», mais aussi des miracles poétiques de la période postérieure du poète, que Hussein Boykaro aimait. Pour cette raison, il est nécessaire de comprendre la signification des noms des quatre devons dans le Khazayn ul-Maoniy dans un sens conditionnel, sans oublier que les poèmes sont souvent mélangés.
Dans chacun des 4 devoirs de «Khazayn ul-maoniy» il y a 650 à 2600 gazelles, au total il y a 4 continents 210 continents, 133 rubais, 86 individus, 52 problèmes, 13 poules, 10 muhammas, 10 chistoys, 5 musaddas, 4 tarjebands, 4 mustazads, 1 musamman, 1 composition, 1 qasida, 1 masnavi, 1 saqiynoma, 16 types de poésie orientale.
L'amour et la rébellion d'Alisher Navoi, en particulier ses ghazals, ont été écrits dans sa jeunesse. Un bon exemple de ceci est ses ghazals, qui ont été inclus dans le "Premier Devon" et ont été populairement connus et chantés comme "Kara Kozum", "Kelmadi" ("Prière"). Dans de tels poèmes, le poète était capable d'exprimer des sentiments romantiques purs et élevés avec une passion et une philosophie élevées. Son ghazal «je n'ai pas trouvé» a également été écrit à cette époque, alors qu'il revenait de Mashhad à Herat à la recherche d'une vie meilleure, mais sa situation financière lui a rendu difficile le mariage et le sultan Abu Sayyid l'a persécuté. . Il est difficile de dire que les poèmes d'amour d'Alisher Navoi ne visent qu'un seul sujet. Il avait une vision large de la vie, appréciait toutes les beautés et les sentiments tendres, et était capable de les exprimer du cœur avec des mots et des phrases uniques. Cependant, le poète, qui n'a pas pu réaliser ses rêves en raison des difficultés et des contradictions de la vie, exprime ses sentiments de protestation humaine dans des vers enflammés. Les images d'amour d'Alisher Navoi sont colorées et riches, et nous y voyons un nombre infini d'aspects de la vie et de la condition humaine - des joies et des peines, des moments uniques et des déceptions qui se produisent chaque jour, chaque heure. Il est difficile de trouver un poète dans la poésie ouzbèke qui exprime la douleur et la douleur humaines, son désir de sa bien-aimée à travers Navoi. Une autre particularité des poèmes d'Alisher Navoi sur des thèmes romantiques est que beaucoup de leurs idées et symboles, ainsi que des détails picturaux, sont traditionnels. Dans le même temps, Alisher Navoi, comme d'autres artistes classiques, accorde beaucoup d'attention au symbolisme dans l'interprétation de l'amour et des images romantiques. Le "compagnon" n'est pas seulement la beauté du monde, mais aussi le Dieu qui a créé toutes choses et fait tout bouger. Dans ses poèmes mystiques, le poète fait référence au pouvoir, à la gentillesse et à la beauté suprême de Dieu lorsqu'il parle des sourcils, des yeux, des sourcils et des cheveux (etc.). Les poèmes d'Alisher Navoi de tous les genres lyriques sont écrits avec une grande habileté et servent les intérêts de l'homme, renforcent sa foi et fortifient son esprit. Chacun de ses poèmes, qui insuffle un souffle de vie au sens philosophique et moral, est un exemple immortel de ce genre (voir aussi Khazayn ul-Maoii).
Le chef-d'œuvre de l'œuvre du grand poète "Khamsa" se compose de 5 épopées. Ce sont les épopées Hayrat ul-abror (La merveille du bien), Farhod et Shirin, Layli et Majnun, Sab'ayi Sayyar (Sept planètes) et Saddi Iskandariy (Le mur d'Alexandre). Le "Khamsa" d'Alisher Navoi, écrit pour la première fois en ouzbek en réponse au Hamsaïsme dans la littérature persane, prouva en pratique les possibilités infinies de cette langue. Ce cinq, composé de 52 15 versets, est XNUMX a. C'était une encyclopédie unique de la pensée islamique sur l'existence et la nature, l'homme et la société, la moralité et la perfection. Le poète a pris les événements de la vie de personnes dont les noms sont associés à des légendes de l'histoire orientale ancienne, telles que Khusrav, Bahrom, Iskandar et des amants tels que Layli et Majnun. Cela leur a donné un nouveau sens, un esprit turc. Il a soulevé les problèmes douloureux de l'époque, les rêves et les aspirations des générations. Hamsa a eu un effet profond sur ses contemporains. Abdurahman Jami l'applaudit avec enthousiasme. Le sultan Hussein montait le poète sur son cheval blanc (voir aussi "Khamsa").
"Lison ut-tayr" - 14 ans depuis le dernier poème épique de AN "Khamsa". puis - 1498—99 ans. créé en. Cette œuvre a été écrite par le poète sous le pseudonyme de "Foniy". Parce qu'à ce moment-là, sa vie s'est tournée vers la vieillesse, ou plutôt, il a commencé à se marier plus que ce monde. Ce qu'il aimait lire enfant était un miracle poétique, selon les propres mots du poète, en réponse à l'épopée Mantiq ut-tayr de Farid al-Din Attar (Le langage des oiseaux). La trame du Lison ut-tayr est écrite dans le poids de maksur (foilotun - foilotun - foilon) et se compose de 3598 octets. L'idée principale de l'épopée, le problème principal est les questions de foi, de croyance et de spiritualité dans le mysticisme. Le but d'Alisher Navoi est d'expliquer aux gens ordinaires la nature divine de l'humanité, de les voir comme des êtres humains parfaits à travers les épreuves. Dans la pièce, le poète cherche à représenter des gens pieux qui sont entrés dans le chemin du mysticisme sous la forme d'oiseaux et sont désireux de voir et d'atteindre Dieu. Des centaines d'histoires racontées au nom d'un oiseau nommé Hudhud sont de nature mystique, qui sont toutes vitales et intéressantes. À travers les représentations colorées d'oiseaux, Alisher Navoi tente de montrer et de prouver ses idées sur le mysticisme, que Dieu n'est pas à l'extérieur, mais à l'intérieur. Il a décrit la grandeur de l'homme de manière figurative, de manière efficace, en relation avec de vrais événements sociaux et moraux. C'est ainsi que la théorie soufiste de l'unité d'existence trouve son expression artistique. De cette façon, Navoi a montré un haut degré d'art en transmettant les idées de mysticisme à un large public d'une manière artistique et vivante (voir aussi Lison ut-tayr).
Tout au long de sa vie, Alisher Navoi a créé un riche héritage, écrivant à la fois en ouzbek et en persan. Ses poèmes dans cette langue remontent à 1490. Au milieu du XIXe siècle, le savant iranien Yusuf Sherozi a estimé cela en 1495-1500. Parmi eux se trouve le Devon de l'auteur, et le nom "Devoni Foniy" est bien connu. Ce bureau a été créé en 1963. à Téhéran, 1965. à Tachkent, 1993. publié lundi. Selon le savant ouzbek Suleymanov, en plus de "Debocha", "Devoni Foniy" contient 7 poèmes, 554 ghazals, 1 musaddas, 1 marsiya, 72 qitas, 73 rubais, 16 histoires, 373 problèmes, 9 dictionnaires. La plupart des ghazals de Devoni Foniy sont basés sur des poèmes de célèbres poètes persans. Parmi eux, 52 de Jami, 237 de Hafiz Sherozi, 33 de Khisrav Dehlavi, 25 de Saadi Sherozi, 5 de Mavlono Kotibi, 5 de Shahi Sabzavari, 4 de Kamal Khojandi et autres. ghazali est associé à tababbu. Les poèmes originaux d'Alisher Navoi en persan sont intitulés "Mukhtara", "Ikhtiro", et il y en a plus de 50.
Alisher Navoi a également compilé des recueils séparés de ses poèmes persans, l'un appelé Sittai Zaruriya (Six Nécessités) et l'autre Fusuli Arbaa (Quatre Saisons). La collection "Sittai Zaruriya" comprend 6 poèmes de Khisrav Dehlavi, Jami, Anwari, Haqqani, Salman Sovaji et d'autres. créé sous l'influence des poètes. Étant donné que le talent poétique du poète à cette époque était souvent déterminé par l'écriture de poèmes, Alisher Navoi avait également un fort potentiel pour la poésie. La collection "Fasuli arbaa" d'Alisher Navoi comprend 4 poèmes, dont "Spring" de 57 octets, "Cancer" de 71 octets, "Khazon" de 33 octets et "Day" de 70 octets. Ils décrivent les quatre saisons de l'année - printemps, été, automne et hiver, chacun ayant sa propre beauté, et tous les quatre sont dédiés au roi de l'époque - le sultan Hussein Boykaro en tant que roi et personne, un bon ami. et un homme bon. En général, Alisher Navoi, avec ses œuvres en persan, a été très apprécié par ses contemporains, tout d'abord, Jami, et a fait une contribution digne au développement de la littérature forsythique, en particulier la poésie.
Alisher Navoi n'était pas seulement un poète, mais aussi un grand scientifique et penseur de son temps. Il est difficile d'imaginer le développement de la science et de la culture de cette période sans Navoi. Une grande partie des recherches et recherches d'Alisher Navoi a, bien entendu, porté sur la langue et la littérature. En ce sens, Alisher Navoi a créé un monument unique à la littérature de son temps et de ses créateurs en créant la tazkira "Majlis un-nafois". Il contient des informations uniques sur la vie et les œuvres de 359 poètes qui ont écrit en ouzbek et en persan, mettant en évidence les réalisations et les lacunes de ces poètes (voir aussi Majlis un-nafois).
Les œuvres d'Alisher Navoi "Khamsat ul-mutahayyirin", "Holoti Sayyid Hasan Ardasher", "Holoti Pahlavon Muhammad" sont une continuation de "Majlis un-nafois" et sont les sources les plus précieuses dans l'étude de la vie des grandes figures de la littérature, science et culture de cette période. Ces œuvres appartiennent au genre manoqib (ou manqaba) de la littérature mystique et se distinguent par la sincérité de leur style.
Munshaot d'Alisher Navoi, œuvre d'une grande importance littéraire et historique, est un parfait exemple du genre des lettres, un recueil de sa correspondance en turc avec ses contemporains, rois et princes, et érudits en science et littérature. Le nombre de lettres varie d'un manuscrit à l'autre et se complète. Alisher Navoi a également rassemblé ses lettres persanes et composé Munshaot. Mais il ne nous est pas parvenu.
L'une des œuvres les plus importantes d'Alisher Navoi est la Vaqfiya, qui, à première vue, peut sembler un document officiel pour les bâtiments construits par le poète et grand homme d'État, mais en fait le système étatique de l'époque du sultan Hussein Boykaro, le rôle d'Alisher Navoi dans gouvernant le pays, sa biographie, ses vues sociopolitiques et éthiques sont couvertes avec beaucoup de connaissances et de clarté. C'est pourquoi dans les études de Navoi, ce travail est considéré comme un excellent exemple de la prose d'Alisher Navoi. Le fait que l'auteur exprime certaines de ses pensées sous la forme d'un poème, en particulier d'un rubai, montre qu'il ne s'est jamais éloigné de la poésie, quoi qu'il fasse, et qu'il a toujours respiré la poésie.
Le travail d'Alisher Navoi sur la théorie littéraire, Mufradot (The Problem Book), a été écrit en persan et a été consacré à l'interprétation scientifique des règles d'écriture et de résolution de problèmes. Pendant la période Navoi, ce type de poésie était largement utilisé. Apparemment, la théorie et la pratique de ce genre étaient également liées au goût littéraire et à l'éducation des lecteurs de cette période. Alisher Navoi organisait parfois des réunions spéciales de résolution de problèmes.
Mezon ul-avzon (Mesure des poids) et Muhokamat ul-lughatayn (Discussion de deux langues ou étude de deux langues) d'Alisher Navoi ont une signification turque générale, contrairement aux autres chiens. Il sert également à étudier la poésie et les langues des peuples turcs. Alisher Navoi a créé "Mezon ul-avzon" en utilisant l'expérience du premier chercheur du rêve Khalil ibn Ahmad, plus tard savants Shams Qays, Khoja Nasriddin Tusi, chercheurs modernes Jami. Dans ce premier manuel scientifique sur le poids d'Aruz en langue ouzbek, ses principaux points, etc. éléments, la structure des 19 mers, les poids du rubai sont clairement décrits et des exemples poétiques turcs sont expliqués en détail. Dans la pièce, les poids poétiques qui ne tombent pas dans le poids de l'aruz - tuyuk, chinga, mustazod, aruzvoriy, budi-budoyi, etc. des commentaires et interprétations sont également donnés sur des échelles poétiques turques. Ce travail n'a pas perdu sa valeur scientifique et sa signification pratique.
Muhokamat ul-lug'atayn analyse le rôle de la langue turque dans la vie socio-politique et culturelle, sa perfection grammaticale, la richesse des mots avec des exemples approfondis et concrets en comparaison avec les règles et les phénomènes de la langue persane. Alisher Navoi, en tant qu'érudit patriotique, a prouvé avec passion que cette langue, son rôle dans le développement de la société, sa richesse de mots et de phrases, en tant que poète, n'est pas inférieure aux autres langues, mais a ses propres caractéristiques. La plupart des 100 verbes turcs qu'il cite à titre de comparaison sont encore utilisés en ouzbek. Dans le même temps, Muhokamat ul-lug'atayn contient des informations précieuses sur l'histoire de la littérature ouzbèke, son lien étroit avec d'autres littératures, en particulier la littérature persane, le développement de l'œuvre de Navoi et les raisons de l'émergence de certaines de ses œuvres.
Vers la fin de sa vie, Alisher Navoi a écrit l'œuvre en prose "Mahbub ul-qulub". Le travail se compose de 3 parties. Sa première partie est de 40 saisons. Dans chaque chapitre, l'auteur discute de la vie, de la morale et des responsabilités d'une classe à l'époque où il a vécu. Il essaie de les appeler à la justice et de les éduquer en réfléchissant sur les bonnes actions, les fautes et les lacunes des membres de cette classe, tantôt avec douceur et tantôt avec haine. La pièce présente les enseignements et les conseils les plus uniques d'Alisher Navoi sur la morale humaine et l'éducation sous la forme de proverbes populaires et de dictons sages. Dans de nombreux endroits, l'expression de ses pensées par le poète sous la forme d'octets, de qitas, de masnavis et de rubais a ajouté de la variété à l'œuvre. «Tarihi muluki Ajam» et «Tarihi anbiyo va hukamo» sont les premières parties de son travail sur l'histoire socio-politique du règne du sultan Hussein Boykaro.
Alisher Navoi dans "Tarihi muluki Ajam" Il raconte l'histoire des rois d'Iran, de leurs actes et personnalités qui ont été scellés dans l'histoire. Navoi a obtenu plus d'informations de l'épopée "Shohnoma" d'Abulqasim Firdavsi et de son livre "Tarihi Tabariy". "L'histoire des prophètes et des dirigeants" d'Alisher Navoi est une source importante pour l'étude des légendes et des ouvrages littéraires sur l'histoire de l'islam, en particulier la vie d'un certain nombre de prophètes, tels qu'Hippocrate, Platon, Ptolémée. En même temps, ces œuvres d'Alisher Navoi sont à la base de la fiction ouzbèke. et de beaux spécimens.
Alisher Navoi a laissé un riche héritage poétique, prose et scientifique dont le volume, selon le poète lui-même dans l'épopée "Lison ut-tayr", est de 100 XNUMX octets. Ce riche héritage a élevé la littérature ouzbèke au sommet du monde et a jeté les bases de la langue littéraire ouzbek. Le plus grand développement des genres lyriques et des épopées dans la littérature ouzbèke est associé au nom d'Alisher Navoi.
Les œuvres d'Alisher Navoi ont été traduites dans des dizaines de langues. Mac. «Majlis un-nafois» 16-a. traduit en persan par Fakhri bin Sultan Muhammad Amiri, Muhammad Qazvini et Shahali Abduali Nishopuri 3 fois. La première œuvre d'art d'Alisher Navoi traduite dans d'autres langues fut Sab'ai Sayyar. Christopher Armani's 1557 a. L'histoire épique d'Alisher Navoi "Bahrom et Dilorom" est basée sur l'épopée "Visite des trois fils du roi de Sarandib" publiée en italien. L'ouvrage a été traduit en allemand, français et néerlandais et publié 11 fois. Aussi 17-a. Le poète géorgien Sitsishvili a librement traduit l'épopée Sab'ai Sayyar d'Alisher Navoi et a créé l'épopée Seven Beauties. 19-a. fin de et 20-a. L'œuvre d'Alisher Navoi "Muhokamat ul-lug'atayn" a été traduite en turc et en tatar au début du XNUMXe siècle.
Après la mort d'Alisher Navoi, ses œuvres se sont répandues parmi les peuples perse et turc. De nombreux poètes tadjiks célèbres, tels que des écrivains azerbaïdjanais tels que Fuzuli, Kishvari, Mirzo Fatali Akhundov, Sabir, des poètes turkmènes tels que Ozodi, Makhtumkuli et Zelili, l'écrivain kazakh Abay Kononbaev, les écrivains Karakalpak Berdak, Ajiniyaz, le poète tatar Nay Hay, Abdulla et Abdulla. Ils ont loué AN, ont appris de ses œuvres et ont terminé certaines de ses œuvres.
L'intérêt pour le travail d'Alisher Navoi et son étude a une longue histoire en Europe et en Russie. Orientaliste français Cathermer 1841-y. "Muhokamat ullugatayn" et "Tarihi muluki Ajam" d'Alisher Navoi ont été publiés dans son anthologie, et IN Berezin a donné des extraits de plusieurs de ses travaux dans "l'anthologie turque". M. Nikitskiy 1856-y. Sur la base des premières sources dans «Amir Nizamiddin Alisher. Il a rédigé un mémoire de maîtrise sur «Son importance dans le domaine de l'État et de la littérature». Cependant, NI Ilʼminsky, VV Velyaminov-Zernov, VV Bartold, Ye. E. Bertels, SN Ivanov, NI Konrad, M. Belen, Pave de Courtail, E. Brown, et b. Les orientalistes ont étudié les activités et l'héritage d'Alisher Navoi.
20-a au Turkestan. Les Lumières, initiées par les Jadides dès le début du XXe siècle, se reflètent également dans l'étude de la vie et de l'œuvre d'Alisher Navoi. 1919-y. A Tachkent, Fitrat a publié une brochure intitulée «L'opinion de Navoi sur l'humanité». Ce livret était un extrait de l'épopée "Hayrat ulabror" d'Alisher Navoi dans le "chapitre Salotin" ("About the Sultans"). Après cela, l'étude et la vulgarisation du travail d'Alisher Navoi se sont généralisées. Le domaine des études navoï de la science littéraire a émergé. Les scientifiques et les écrivains dans ce domaine incluent Oybek, O. Sharafiddinov, S. Ayni, V. Zohidov, Izzat Sultan, A. Kayumov, P. Shamsiyev, H. Sulaymonov, N. Mamayev, S. Ganieva, A. Hayitmetov, A. Abdugafurov, Alisher Navoi Rustamov et b. Alisher Navoi a rédigé des dizaines de thèses de doctorat et de doctorat. L'auteur Oybek a écrit le roman "Navoi", Izzat Sultan a écrit le documentaire "Le livre des coeurs de Navoi", L. Bat a écrit l'histoire "Boston of Life", Mirkarim Osim a créé une série de nouvelles. En particulier, les 50 dernières années ont été fructueuses dans les études Navoi. Presque tous les exemplaires rares des œuvres d'Alisher Navoi conservés dans les fonds de livres de notre pays et dans les bibliothèques à l'étranger ont été étudiés. Des textes critiques scientifiques de nombreuses œuvres d'Alisher Navoi ont été développés. «Devoni Foniy» et b. De rares exemplaires de ses œuvres ont été trouvés et publiés. 20-a. La vraie vie scénique d'Alisher Navoi a commencé en Izzat Sultan et drame Uygun "Alisher Navoi" (1945, 1948), compositeurs I. Mahsumov Yu. Rajabi et S. Jalil bn ont co-écrit le drame musical "Navoi in Astrobod" (1967). L'image d'Alisher Navoi est également apparue sur l'écran du film. Drame musical "Farhod et Shirin" basé sur les épopées d'Alisher Navoi (1937), opéra "Layli et Majnun" (1942), ballet "Suhayl et Mehri" (1967), opéra "Dilorom" (1958), drame "Iskandar" (1991).) Est devenue l'une des meilleures œuvres d'art théâtral.
Cependant, pendant près d'un siècle et demi de domination coloniale, en particulier pendant l'ère soviétique, des tentatives ont été faites pour interpréter notre patrimoine culturel d'une manière étrangère à notre peuple. Ce phénomène se reflète également dans les travaux d'AN. Ils ont essayé de le décrire comme un ami des pauvres, un adversaire des propriétaires. Les brillants chapitres de ses chefs-d'œuvre de la littérature mondiale (comme l'épopée Hayrat ul-abror) ont été abrégés. La vie et l'œuvre d'Alisher Navoi sont la vie et l'œuvre d'un écrivain et penseur qui croyait en Dieu, considérait chaque verset du Coran comme sacré et acceptait les enseignements du Coran. Pour comprendre l'essence de son travail, il faut connaître l'histoire de la religion, lire le Coran et comprendre sa signification. Le système soviétique interdit la propagation des sciences religieuses. Par conséquent, bien que les érudits de Navoi aient beaucoup fait pour promouvoir l'œuvre du poète, l'œuvre d'Alisher Navoi est restée incompréhensible pour de nombreux lecteurs. L'indépendance, ainsi que toutes nos valeurs, a ouvert de larges horizons à l'étude de l'héritage d'Alisher Navoi. Il est maintenant possible de comprendre l'essence de son travail. 1991 Le 550e anniversaire d'Alisher Navoi a été célébré à Tachkent. Le Prix d'État Alisher Navoi de la République d'Ouzbékistan a été créé. Le parc national Alisher Navoi d'Ouzbékistan a été établi à Tachkent et une majestueuse statue du poète a été érigée au milieu de celui-ci. Un recueil de 20 volumes des chefs-d'œuvre du poète a été publié (2000 volumes ont été publiés avant 16). La mémoire d'Alisher Navoi est très respectée dans notre pays. Une région, ville, université (Université d'État de Samarkand), Bibliothèque d'État de Tachkent, Institut de langue et de littérature de l'Académie des sciences d'Ouzbékistan, Musée de la littérature, Grand théâtre académique d'opéra et de ballet à Tachkent, Palais des Arts, station de métro Tachkent , des dizaines de rues et de fermes collectives portent son nom. Sculpteurs, artistes et compositeurs ont créé des œuvres dédiées à la vie et à l'œuvre d'Alisher Navoi. Chaque année, l'anniversaire d'Alisher Navoi N est le 9 février. Une conférence scientifique traditionnelle se tiendra à Tachkent pour conclure le travail annuel sur l'étude de l'héritage d'Alisher Navoi.
As: Œuvres sélectionnées [3 volumes]. T., 1948; Ouvrages [15 volumes], 1 à 15 volumes, T., 1963-1968; Sobr. cheveux. dans desyati tomax, T., 1968-1970; First Devon, T., 1968; Signature de Navoi ("Navodir un-nihoya"), T., 1991; Histoire du prophète et du jugement, Samarkand, 1990; Vaqfiya, T., 1991; Collection complète d'oeuvres (20 volumes), volumes 1-16, T., 1987-2000.
Ed.: Sarafi ddinov A, Alisher Navaiy, T., 1939; Giyosiddin Khandamir, Makorim ul-akhlaq, T., 1948; Bertels Ye. E., Navoi, ML, 1948; Hayitmetov A., Vues critiques littéraires d'Alisher Navoi, T., 1959; Jalolov T., Interprétations de "Khamsa", T., 1960; Hayitmetov Alisher Navoi, paroles de Navoi, T., 1961; Abdugafurov A., Satire dans les œuvres de Navoi T., 1972; Izzat Sultan, Carnet du cœur de Navoi, T., 1969; Zohidov V., Le cœur de l'œuvre du grand poète, T., 1970; Rustamov Alisher Navoi, les compétences artistiques de Navoi, T., 1979; Mallayev N., Alisher Navoi et l'art populaire, T., 1974; Hakkulov I., Zanjirband sous le lion, T., 1989; Shodiyev E., Alisher Navoi et écrivains persan-tadjiks, T., 1989; Qayumov A., Alisher Navoi, T., 1991; Hayitmetov Alisher Navoi, Conversations de Navoi, T., 1993; Abdukodirov Alisher Navoi, Navoi and Sufism, Khojand, 1994; Kadyrov M., Navoi et arts du spectacle, T., 2000.
Abdugadir Hayitmetov.

Оставьте комментарий