Selezione [Abdulla Oripov]

CONDIVIDI CON GLI AMICI:

Selezione [Abdulla Oripov]
Prefazione
Grande poeta uzbeko, eroe dell'Uzbekistan e poeta popolare dell'Uzbekistan. Il poeta descrive la sua vita come segue: I luoghi in cui sono nato e cresciuto sono i piedi di Kungurtov, da cinque a dieci chilometri a nord di Karshi (l'antica Nasaf): Naturalmente, queste parole possono essere scintille di immaginazione che occasionalmente lampeggiano nella memoria delle persone.
I nostri anni d'infanzia furono trascorsi in quel Kungurtov. Quando arrivava la primavera l'aria odorava di erba e quando pioveva ci nascondevamo in piccole grotte in cima alla montagna. Da quell'altezza potevo vedere le vaste distese di verde a nord, e potevo tirare un sospiro di sollievo. Soprattutto nel sud di notte, il cielo stellato sarebbe bellissimo. Nel cielo nero di Tim, enormi stelle azzurre brillano quando ti allunghi. Non ho mai visto scene così belle in vita mia.
Siamo cresciuti in una famiglia di quattro figli e quattro figlie. I miei fratelli hanno studiato alle facoltà di lingua e letteratura nelle università di Bukhara e Tashkent. Naturalmente, la maggior parte dei libri che portavano erano di fantasia. Ero già alfabetizzato e sapevo leggere libri fluentemente. Lo ricordo oggi con grande sorpresa. Per qualche motivo la mia memoria era incredibilmente forte da bambino. Ricordo di averne letto uno. Dato che non c'erano la radio, la televisione o altri tipi di intrattenimento, il mio hobby erano i libri. Avrei letto quello che ho incontrato e ricordato quello che ho incontrato. Questi libri includevano poesie popolari, traduzioni da Navoi e Pushkin, poesie di Ghafur Ghulam, Hamid Olimjon e molti altri romanzi. A proposito, in inverno, i famosi bakhshis dei distretti vicini venivano ai matrimoni e recitavano epopee fino all'alba. Ci addormentavamo appoggiati gli uni agli altri mentre ascoltavamo i bambini. Se non sbaglio, ho sentito molte poesie di un poeta di nome Umur.
Ora non so esattamente cosa mi abbia motivato a iniziare a scrivere le mie prime poesie. In ogni caso, ricordo di essere diventato un fan delle parole in rima. Forse ero annoiato, forse ero felicissimo e volevo scrivere qualcosa. Non c'è opinione. Impossibile non scrivere. Ecco perché traducevo parole come madre, padre, scuola, brigadiere Nodir nella mia poesia.
Mi sono laureato con una medaglia d'oro e nel 1958 sono entrato nel dipartimento di giornalismo della facoltà di filologia dell'Università statale di Tashkent.
Il processo letterario all'università è stato molto intenso. Molti artisti che hanno lasciato e stanno lasciando il segno nella nostra letteratura studiavano in quegli anni in vari corsi di dorilfunun: il circolo letterario della nostra facoltà era costantemente attivo. I nostri insegnanti, come Ozod Sharafiddinov e Matyokub Kushjanov, ci hanno insegnato per ore.
Le mie poesie iniziarono ad apparire frequentemente sulla stampa. Le mie poesie sono state pubblicate su Ozod aka "White Road" e "Eastern Star". In una delle poesie dell'Unione degli scrittori, ho letto le mie poesie "Ascoltando la preghiera" e "Aquila", e quel giorno sono venuto all'attenzione di Abdullah Qahhor. Ho preso lezioni con molti studenti intorno a Mirtemir domla. Seguendo le orme di un saggio maestro come il principe, ho recitato una poesia dal pulpito dove recitava poesie. Ricordo che le poesie che ho letto nell'odierna biblioteca "Turon" nella Città Vecchia sono state accolte molto calorosamente dal pubblico. Sulla via del ritorno dall'incontro, l'insegnante del Principe mi ha afferrato il polso e ha detto: 'Poeta, ho una cosa da dirti. Devi solo stare attento a non farti prendere dagli applausi. Anche queste parole mi arrivarono alle orecchie come piombo.
Nel frattempo, i miei libri sono stati pubblicati in una serie. Ho sentito le sue poesie dalla sua stessa bocca molte volte durante i round con la partecipazione del Maestro Ghafur Ghulam. Una volta Gafur aka mi diede un colpetto sulla spalla e disse: 'Sei il ragazzo che ieri ha letto una poesia in TV. Non dimenticherò mai quello che hanno detto: "Scrivi, figlio". Alla fine, un giorno mi è stato detto che Oybek era scomparso. Che fosse perché questo grande uomo era più malato o per la sua grandezza, lo guardavamo da lontano come se stesse fissando un picco gigante, che nessun uomo di penna poteva vincere a casa sua. Sarebbe un opuscolo se potessi scrivere i miei incontri con Oybek e il mio entusiasmo. Ricordo che quando ho letto la mia poesia "Armenia" all'insegnante, hanno detto "magro, magro". Penso che questo indirizzo probabilmente significhi che il tuo leone ha rughe delicate. La volta successiva che Oybek è stato chiamato, mi ha consegnato una lettera di raccomandazione per l'adesione all'Unione degli scrittori dell'Uzbekistan. La seconda raccomandazione è arrivata da Mirtemir, l'insegnante. A quell'età sono entrato nell'associazione sotto la presidenza di Kamil Yashin.
Poi ho prestato servizio in vari media, ho vinto premi grandi e piccoli, il titolo di People's Poet. Il grande dono degli anni dell'indipendenza è stato anche insignito del titolo di Eroe dell'Uzbekistan. Sono stato onorato di scrivere il testo del primo inno nazionale dell'Uzbekistan indipendente. La mia attività principale sono i servizi creativi e creativi. ' ("Quello che ho visto e saputo." 2000 gennaio 23.)

Cotone uzbeko
Ci sono congratulazioni nel mondo
Più belli l'uno dell'altro,
Ci sono congratulazioni nel mondo
Uno è migliore dell'altro.
E ma in questo mondo
Non essere mai trovato
Dalle congratulazioni della patria
Una sensazione più alta.
Questa è la mia piccola vita
L'ho legato alla campagna,
Come il figlio di un ketmonchi
Lo amo, sono vivo.
Il sistema ambra
È come un grano
Forte questa linea
Condivido il tuo destino.
Al mattino in tutto il mondo
Un messaggio sbatté le ali,
L'uzbeco ha di nuovo la sua parola
La priorità è stata congelata.
Il simbolo è nel talotop
Trionfante,
Lascia che gli uzbeki battano di nuovo
Atterrò su un pendio.
La parola ha un milione di anni
Cotone nel nostro dizionario,
È iniziato nei solchi
Le madri erano in travaglio.
Posizione per piantare
Se la lingua finisce, ovviamente
Prima varietà di cotone
Parlava uzbeko.
L'abitudine brilla
Ogni giorno il sole
Quali segreti ci sono nel suo cuore,
Inimmaginabile!
Lo stesso vale per il cotone
Apparentemente innocente, mite
E ma duro lavoro
Alla mente incomprensibile, alla coscienza.
Ci sono persone nel mondo
La causa di un piccolo desiderio,
Distruggendosi a vicenda
Mescolare con il terreno ...
Assemblare gli abiti dell'universo.
Questa è la lingua uzbeka,
Questo è il mio desiderio, gente mia
Prendono una vita.
Alla nostra aia risvegliata
Se fai un cerchio,
Le stelle sono un esempio di rugiada
Sarà una perla per lui.
Il bambino è rimasto a casa
Dalla sposa di Mushtipar
Hizrsifat cholgacha.
È il lavoro di tutti!
Gente mia, siete mani
Ha apparecchiato la tavola,
La tua benedizione su te stesso
Voglio che sia stabile.
Svegliati anche tu con questa miscela
Stese la mano al sole
Alla magnifica statua
Lascia che ci sia un fondamento!

1981
Uy
Casa esecutiva
Lacrime agli occhi ...
Tanto per diling.
Basta, china la testa
Basta, mi hai spezzato il cuore.
I tuoi padri sono qui, questa terra,
O l'hai ignorato?
Il destino l'ha detto anche a te
Sono passati così tanti anni, non lo sapevi?
Casa esecutiva
Molto bene,
Ma senza vederti sotto forma di muto.
Se cerchi la verità, è tutto
Le case sono decisamente tue.

1981
* * *
La felicità si trova in ogni cuore,
Per un cuore triste, ma no.
La porta degli amici è chiusa
Un cuore triste è un passo se mette da parte la neve.
Sono un viaggiatore stanco, apri il cancello,
È stata una tragedia, una tragedia.
All'improvviso vedi le lacrime ai miei occhi
Accettalo come un giovane uomo nostalgico.

1981
Scherzi ai poeti dei bambini
Sono le quattro e mezza.
Disse Karim a Dilbar.
Sentendo questo, Ghulam,
Salim e Dilorom,
Poeta, Gulnoza,
Khadija e Rose.
Alisher-u Bakhtiyor,
Xurshid, Vitya, Ikhtiyor,
Azim, Moyli, Dadashvoy,
Grazie, Ahmed, Adashvoy,
Mawluda, Ilhomjon,
Entusiasmo, Sa'di, In'omjon,
Toshpo`lat, Yulduz, Zohir,
Zarifa, Mahkam, Amon,
Miraziz, Safar, Rahman,
Shavkat, Yuldosh, Uzoqboy,
Ascia, Tesha, Tuzoqboy,
Eshmirza, Eldor, Jurat,
Muqimi e Furqat ...
Sono le cinque e mezza.
Disse Karim a Dilbar.

1981
Applicazione di scrittura (da una lingua Galamis)
Qualcuno non si accorge di me
Lascia che ti dica questo.
Ieri ho giocato un round
Accettami, scrittore.
Ci sono diversi sindacati.
Ad esempio, film,
Non dirmi che lo colpirò.
La tecnica di Sabil è tuttavia difficile
Mi piace guardare.
Non sopporto di essere un artista
Perché Zaril è uno strano talento.
Ad esempio, un asino come un asino,
È un peccato che una tale creatura.
Anche i compositori hanno un'unione,
Anche questo non è vero, ad essere onesti.
La mia coscienza non lo permetterà, la mia faccia non resisterà.
Non ho mai cantato in vita mia.
Poesia, Dio non voglia,
Posso comprare una risata gratis?
Quando c'è una serie di frasi corrette,
Inutile dirlo.
E scrivere, oh, è strano
Questo campo indica il mio talento.
Insolito per i bassi, fantastico
Le lettere sono ideologicamente complete.
Quindi, compagno presidente, aiutami,
Ti dico la verità.
Ho molto talento
Portami a scrivere.

1981
Zo'r Armon (The Sayings of a Noshud)
Tutti amano tutto,
Qualcuno colleziona francobolli, qualcuno dà da mangiare a un cane.
Per alcuni l'inverno è buono, per altri l'estate,
Mi piacciono gli applausi.
Facile, da quanto tempo vivo nel mondo!
Sono scappato e ho dormito a lungo.
Eccomi qui, la mia età
Ma ho aspettato gli applausi.
È strano, le persone sono così testarde,
È così avaro che è un semplice applauso.
Perché gli altri cercano la gloria,
In questo caso, il mio fico andrà in paradiso.
O voi, studenti, siete mai onesti?
Tanta bestemmia, tanta ignoranza ?!
A chi applaudi prima o poi,
E io, sono rimasto in disparte.
Sebbene, in alcuni punti, ho notato
Qualcosa si sta diffondendo nel mio petto.
Ho sentito molto - ho avuto molto nella mia vita,
Per qualche motivo non ho mai ascoltato gli applausi.
Gli affari del mondo sono veramente instabili,
Correggi il suo errore una volta,
Amici, quando muoio, abbi pietà una volta,
Applaudimi e mandami alla tomba.
1981

* * *
Non dirmi cose stupide,
Ora ho trovato il mio posto sulla terra.
Perché gridare al cielo come un uomo,
L'uomo è accanto a me, è il mio vicino.
State sprecando il vostro tempo,
Questi sono gli indovini.
La mia età, la mia età, che secolo!
È un foglio di calendario.
Un alberello è sbocciato nel tuo giardino questa sera,
Uno scoiattolo precoce sarà una mela.
Hai mai pensato al primo veleno primaverile,
Non c'è armonia sulla terra, non c'è armonia in te.
C'era una volta una lama di ispirazione,
Anche il cielo era il mio occhio.
Ma tra i due fiumi,
Quella mia voce è rimasta.
1981

* * *
La religione esiste ancora nel mondo,
Ci sono ancora giovani uomini coraggiosi che vivono.
Il latte bianco della mamma è ancora latte bianco,
Il sole splende anche nel cielo.
Anche in quali lingue vive Dio,
Le leggende non sono ancora morte.
Eliminazione dei sentimenti puri,
Il sogno umano non è stato ancora realizzato.

1981
Vita del poeta
Il vento soffia sempre sull'albero,
Il poeta è sempre preoccupato.
Non chiamarmi poeta
Anche sua madre è preoccupata.
Guarda, quarant'anni di fila,
Vivo sotto le stelle
Oh, non invidiare la vita di un poeta,
È un albero che cresce in un pozzo.
1981

* * *
Non c'è vita all'infuori della terra,
No, non c'è nessuna creatura nel cielo.
Gli scienziati sono giunti alla conclusione che,
Non essere sorpreso, maestro.
Erano molto tranquilli, rise Tolei,
È inutile cercare qualcosa che non esiste.
Sono ancora pieno di speranza
Sto cercando un amico leale sul campo.

1981
Arenaria
Ciao mio caro fratello
Forse sono un nipote, tu sei mio zio.
L'unica differenza è: non hai lingua,
Non c'è modo di camminare, non c'è modo di andare.
Ma sei felice, getti un'ombra
Riceverai benedizioni da coloro che ne godono.
Zio, che mi dici di me, sono in una situazione difficile,
Il corvo che si è rifugiato in me.
C'è una richiesta: se cambiamo posto,
Vorrei poter vivere come un albero.
Sii un uomo in questo mondo
Ebbene, un giorno non bruciarmi.

1981
Portami via
C'era pace ovunque, c'era pace ovunque,
La terra e il cielo tremavano.
Improvvisamente mi sono ammalato
Portami nella mia patria.
Un'anima calda, dicono, può essere un'anima,
Quando arriva il momento, i fiori diventano gialli e appassiscono.
Chissà dove verrà pagata la tua quota,
Portami nella mia patria.
Sono arrabbiato con l'aria di questo paese,
Dalle cure di un gentile dottore.
Non restituire il paziente,
Portami nella mia patria.
Non lasciare che gli zeloti mi dicano una parola
Lascia che ogni uomo costruisca la propria nave.
Che nessuno soffra di nostalgia,
Portami nella mia patria.
Voglio dire che è l'Uzbekistan!
Non c'è modo di raccontare la magia!
No, non posso dare la mia vita in altri paesi,
Portami nella mia patria.

1981, Mosca
Colori
Ad Irina
C'era una volta nella neve bianca del Nord,
È stata la natura a crearti.
Dalle profondità del cielo,
Ecco perché questi occhi sono blu.
Quando Sunbul crea i tuoi capelli
Lo zafferano è stato dipinto all'alba.
Guardando le tue labbra, si macchia
L'emorragia è riuscita a dargli un colore.
Rosa si è truccata piena di natura,
Sfocato fino a quando i colori vivaci sbiadiscono.
Come guardiano di tutti i colori
Ha poi creato Black Othello.

1981, Mosca
* * *
Regimi? È difficile prevedere
Poiché la vita e la creazione sono delicate.
Non lanci pietre,
Abbiamo lavorato con il giudice per un po '.

1981
Tentativo di indirizzi Giallo
Da un mare lontano o da una montagna lontana,
Non so da dove venissero le nuvole
È sano dalla primavera all'estate,
Pakhtakor è stato in grado di respingere la mia gente.
Sì, la vecchia natura tuona,
Assetato di acqua nel fiume,
Anche se la mano di cotone vince sempre,
Ma questa volta la pace è stata persa.
Nell'altra metà del mese piove e nevica.
Qimtinib Toylokov dà un messaggio,
Giornalista, sai: la nostra vittoria,
Dovda Bobodehqon ha avuto ragione! ..
Il cotone è, sì, quando non ci preoccupiamo,
La stessa estate, lo stesso inverno,
Ereditato dagli antenati: questa è un'attività incompiuta,
Quando si è riempito il polso dell'uzbeco?
Giovani e meno giovani
Faremo di nuovo del nostro meglio,
I saggi dicono che il mondo
Guarda, l'Uzbekistan ha un cavallo coraggioso!

1981
La nostra poesia
Migliaia di servizi a chi ci sta a cuore ...
I coltivatori di cotone e i lavoratori ignorati.
Gli intellettuali, i lavoratori,
Gli studenti, i tessitori,
Gli studenti della scuola hanno notato,
Mille volte servizio a coloro che ci ignorano.
Ma siamo stati ignorati da molti,
Stavamo camminando, ai cavalli di paglia non importava,
Abbiamo guidato il re, ma alle stuoie non importava.
Nessuna meraviglia che gli yacht abbiano ignorato la poesia,
Mille volte servizio a coloro che ci ignorano.
Hai mai conosciuto il poeta?
La nostra generazione di Muqimi è umile e indifesa.
Ma nelle parole del poeta è sempre risoluto,
Aminhoja è un testimone di questo,
Mille volte servizio a coloro che ci ignorano.
Il cuore del poeta è condannato,
Non c'è esecuzione, ma legge il verdetto.
Questa è la conseguenza di secoli,
A volte un amico che non lo ascolta,
Mille volte servizio a coloro che ci ignorano.
Sono un bambino piccolo, dal tetto del mondo
Parlo a nome di un poeta di passaggio.
Tutti bevono dalla tazza amara del destino salato
Ma direi che dai bei vecchi tempi,
Mille volte servizio a coloro che ci ignorano.

1982
Sorpresa
Affari del mondo davvero strani,
Più pensi che il tuo cervello esploderà,
La religione è un misto di tradimento,
Guardando questo mestiere, siamo rimasti sbalorditi.
Abbiamo visto il limite del verbo umano,
Condividono prima il segreto.
Poi si fanno qualcosa l'uno con l'altro,
Guardando questo mestiere, siamo rimasti sbalorditi.
Goho spara sotto di te cara,
A volte la tua vita dipende da uno sconosciuto
Comunque, c'è una fila che abbaia,
Guardando questo mestiere, siamo rimasti sbalorditi.
Dici, il mio cuore è puro, sono libero dalla gelosia,
Tu sei farina e io sono ancora polvere.
No, amico mio, sono più povero di te,
Guardando questo mestiere, siamo rimasti sbalorditi.
Cosa posso fare, dannazione,
O canto solo canzoni allegre?
Qualcuno ha molto amore, qualcuno ha odio,
Guardando questo mestiere, siamo rimasti sbalorditi.
Non importa quanto siamo felici, a meno che non siamo vivi,
Il resto se ne andrà.
Un sordo innamorato di una tromba,
Guardando questo mestiere, siamo rimasti sbalorditi.

1982
* * *
A te il fiore, la benedizione di questo mondo,
A te, o arte inquieta.
Questo è l'incoraggiamento del cuore per te,
Lentamente questo amore per te.
Sono passati anni, dove sei stato?
In quali fiori vivevi, Armon.
Perché sei entrato in questo giardino di Hazan,
Perché hai messo un cuore malato in una rivolta?
Anche se non sono sicuro di poterlo trovare,
Sei riuscito ad abbassare il cielo davanti a me.
Dove hai trovato la tua strada per il mondo del passato,
Ti sei suicidato con un uomo del passato.

1982
O'zbegim Tojik Bilan
È sempre stato un amico e un fratello
Il mio uzbeko con il tagico,
Entrambi provengono da un byte di ghazal
Il mio uzbeko con il tagico.
Come posso confrontare?
Questa è una dolce parola di amicizia,
Dolce di miele, miele,
Il mio uzbeko con il tagico.
Fortunatamente, Navoi è sempre lì
C'è un totale
Dalle fondamenta che hanno posto,
Il mio uzbeko con il tagico.
Se capisci,
Siamo due pianeti
Queste parole di Ali vengono da Zuhala,
Il mio uzbeko con il tagico.
Sei il capo di una squadra
Sono il capo di una famiglia
Dalla semina costante della terra,
Il mio uzbeko con il tagico.
Questo è per due cari amici
Vorrei, per sempre
Un esempio significativo di Topsa,
Il mio uzbeko con il tagico.

1982
Ricompensa
Nel cancro avanzato, sospirando, bruciando,
Arrosto nel taffetà delle strade infuocate,
Dopo aver bevuto l'acqua di una sorgente fredda,
Stai riposando sotto un acero?
La tua anima è pura e il tuo corpo è stanco,
Hai mai cantato canzoni piene di speranza?
In quel momento, in quel momento, almeno una volta
Ti sei mai chiesto chi ha piantato l'acero?
Sei arrivato al fiume allagato,
Sei indifeso sulla spiaggia, giryon,
Ma che sogno meraviglioso,
C'era un ponte di fronte a te.
C'è un coro che va giù,
È un uomo strano.
Hai attraversato il fiume sano e salvo
Ma hai pensato a un architetto di ponti?
Un turista che cammina nel bosco,
Un cacciatore nella boscaglia,
Hai visto improvvisamente un piccolo rifugio,
Quale passeggero lo ha lasciato?
Ti ha lasciato per una giornata buia
Un paio di fulmini con un pizzico di sale.
Ti sei mai chiesto perché questa generosità,
Ti sei mai chiesto se a qualcuno importa?
Sì, il passato della vita umana è sorprendente,
A volte è congelato, a volte è verde ulf
Oh, ma che causa disinteressata
Stai camminando, stai cantando la canzone della vita.
Dimmi, se vai, sarà risolto,
Hai dato una quota a qualcuno?
La bara mentre cammini per la strada
Lo hai seguito in quattro passaggi?
Quando si incontra una persona indifesa,
Hai risposto alla domanda senza suono?
Dimmi, sai, in un mondo luminoso
Tutto questo è una cosiddetta ricompensa.
No, no, eresia e cavolo,
La generosità di Himmatu è caratteristica dei vivi.
È anche un mondo in cui i nonni costruivano la versione beta
Un'eredità lasciata per il merito originale.
Qualcuno lo aggiusta, qualcuno lo rompe,
Qualcuno fa lo scarico e fallisce.
Qualcuno viaggia per il mondo con un gusto,
Qualcuno fa prosperare una povera lingua.
Il nostro mondo chiede una ricompensa
È difficile per lui sentire la magia della salvezza.
Un esempio di storpio stanco in battaglia,
Vivrà della gentilezza umana.
Finché vivremo, saremo ricompensati,
I cuori sono incantati dalla luce tremolante.
A volte triste, a volte speranzoso,
Se non lo perdiamo, saremo ricompensati dal mondo.
Dopotutto, fiorisci con lui,
Dopotutto, vale la pena vivere delle vite con lui.
L'unica cosa buona è che l'intero autobus del mondo,
C'è solo una ricompensa, caro uomo!

Arslon Chorlagandi ...
A Erkin Vohidov
Abbiamo anche guardato in alto,
Abbiamo anche avuto perseveranza, resistenza.
Quando il leone ci ha chiamato,
Ma le formiche stavano viaggiando.
Questo pericolo, familiare a tutta la vita,
Fibre spesse avvolte da formiche.
Amico mio, fa male, il leone è ignorante,
Se diventiamo cibo per queste formiche.

1982
* * *
Vivi a lungo
Più di chiunque altro.
I tuoi cavalli stanno ancora giocando.
Mi vedi alla porta della morte, della vita,
Aspetta come un cavallo sellato.
Probabilmente sei felice,
Primavera nella tua vita
Le notti si colorano ancora tra i tuoi capelli.
E io, anche se ho un brutto aspetto?
Trascorro quattro stagioni al giorno.
Qualcuno da un mondo che vivrà cento anni,
L'opportunità è un segno indelebile sulla fronte.
No, no, non anni, ma vita,
Sentirsi emotivamente "a corto di benzina".

1982
* * *
Nella lontana Europa, nel mare d'ocra,
Una serata di poeti del mondo,
Qualcuno ha letto una poesia sul mais,
Tutti conoscono il suo cibo questa festa.
Il poeta palestinese si è lamentato,
Pedaliamo perché siamo umani.
Poi ha gettato il libro nel fiume,
Una delle sue richieste era la libertà.
Sì, l'uomo vive di pane e sale,
La libertà e l'indipendenza sono anche la mia anima.
Bene, la tua testa è intera, il mondo,
Ho pensato al cotone, il mio Uzbekistan.

1982, Macedonia
A Tashkent Sha'Niga
Goho sembra una semplice maschera, francamente,
La casa in cui sei abituato a vivere tutti i giorni.
Tashkent, sei una città meravigliosa, sei una magnifica fortezza,
Sii visibile da migliaia di chilometri di distanza.
Quante volte mi sono imbattuto in una persona diversa,
Un sorriso sui volti dei corridori.
La parola Tashkent è un sogno per vivere in pace,
Quando dico Tashkent, intendo compassione.
In quei momenti penso: qual è la ragione di questo,
Che poeta sei!
Dopotutto, ogni mattone è un vangelo della storia,
Sei la grande città vecchia descritta da Beruni.
Ghafur Ghulam memorizzava la parola in ogni momento,
Dalla perfezione di Tashkent, la mia testa è nel cielo.
Perché la sua fama ha fatto andare avanti il ​​mondo
Se lavora qui, è un famoso contemporaneo.
Tashkent è un luogo dove vengono fatti gli archi,
Oggi è la più grande impresa dell'Uzbekistan.
Probabilmente hai visto statue di quattordici bambini,
La madre di quella diversa nazione era Tashkent.
La tua descrizione degli eventi mondiali è notevole,
Quanti sono stati ispirati dalla tua gentilezza.
Sono anche un umile cittadino,
Lodo questa volta
Anche il mio sangue
lasciato nel tuo suolo.
Sii sempre una priorità, sii sempre stabile,
O del nostro antico Oriente
una torcia inestinguibile.
Sii forte come è il tuo nome,
Amicizia, felicità, gentilezza
fortezza eterna.

1982
Legittimità
La sera lecca la fica leccandole le labbra
Si addormenta pensando al topo.
Silenziose notti di gufo alato,
Solo i nidi dell'uccello nella sua mente.
La volpe è una giryon nei boschi
Nella sua mente il suo pollo o coniglio.
L'aquila sbatte le ali,
Si nutre anche di prede.
Questa è la legge della natura,
Esempio inutile qui se cerchi.
Ma c'è un'altra situazione nel mondo
Nessuno, mai, può commentarlo.
Oh, solo gli esseri umani sono esseri umani.
Vivono con l'intenzione di distruggersi a vicenda.

1982
* * *
La terra gira, il sole sorge
Non alzare mai la testa con arroganza.
Non calciare la roccia sotto i tuoi piedi,
Forse quella pietra sarà una statua per te.

1982
* * *
Ti auguro un mondo
Lascia che la tua testa sia un cielo soleggiato.
La strana ora del giorno è la sera,
Possa essere raggiante di felicità.

1982
Epigramma
Cosa seppelliremo se morirai?
Abbiamo pensato così oni
Sei un'ombra senza corpo
Sei l'ombra di qualcuno.

1982
Cos'hai che non va?
Anche se non vivevo beiqbol, negro,
Anche se i miei cerchi sono leggeri, ardenti,
Perché, la mia lingua, perché tremi,
Perché mi stai graffiando il cuore, tristezza.
Cos'è questo, la mia prima giovinezza,
O il dolore che ho ricevuto dai miei amici?
Cos'è, come ci si sente, qual è la sensazione,
Quale amore senza nome, odio senza nome?
Quarant'anni sono passati come una goccia,
Il resto mi è sconosciuto.
Come un uomo storpio sotto una rovina
Mi aggrappo alla vita.
Che ti è successo, caro amico?
Non mi manchi ogni momento.
Ciò che è andato via da me è infinito anche per te
Ti auguro felicità, ti auguro ogni bene.

1983
Desideri di primavera
Perché l'inno primaverile non cade dalla gazzella,
I poeti cantano canzoni primaverili da tempo immemorabile?
Amanti che fissano la distesa blu,
Canta canzoni con il cuore ardente.
Un fiore sulla fronte del vecchio benedetto,
Le nonne pensano alla primavera.
Vecchi castelli che vivono per un momento,
Le persone sono incredibilmente affascinanti.
Sì, ho molte poesie primaverili,
C'è una ragione per questo.
Mia cara, guarda il bocciolo per un momento,
C'è qualcosa di strano nel suo cuore per ora.
I colori ci vivono, forse rosa, bianco,
Sorprendentemente, anche la spina è morbida per ora.
Al mattino la testa si alza nella brezza,
Oh, che latifu, che selvaggio.
È il nipote dell'eroe originale,
Le espressioni di Nash'u sono nobili per ora.
Il comportamento umano è interessante, pericoloso per la vita,
Ha accarezzato il leone e aveva paura del leone.
La primavera è dolce come un bambino senza casa,
C'è desiderio di bontà nelle sue pecore.
Un coro di gemme dalla stanza di Nashtar
Il suo viso sembra dolce.
Un bambino nel vento senza trasformarsi in una tempesta
Una culla che diffonde i cuori a Ozur.
C'è sempre speranza per il bambino umano,
Ecco perché ti auguro primavera:
Se il male non avvelena il mondo,
Se non apre ferite nei cuori innocenti.
Se non copre, seppellisci la paglia macinata
La polvere nera di orribili massacri.

1983
* * *
Se vivi nel mondo con un viso luminoso,
Rispetto e onore!
Se te ne vai, se ricordi con una parola dolce,
Se hai un buon nome, servilo.
Se il mio nemico non può odiarti
Quando ridi, quando ridi sinceramente.
Se vivi senza dolore nel tuo cuore, allora
Se sei felice come le persone felici.

1983
Babur
Sono una persona normale
Comunque
Per fortuna, ho dei nemici.
Non è necessario descriverli sinceramente,
Uno è pazzo, l'altro è vigile.
Ti sfido come un demone a cui non piace nessuno,
A nessuno piace il corridoio che percorro.
Se improvvisamente viene fuori da qualche parte, farò una foto
Qualcuno deve avere problemi a dormire.
Andiamo così
Vale a dire,
Un po 'debole, un po' fantastico.
Da questo segno zodiacale della vita,
Ho pensato a te, Hazrat Babur.
Sei un ufficiale, al mondo che stende la mano,
Sei un poeta, come una fiamma eterna.
Non schiavi, a tua somiglianza
Nessuno dei due regni è stato nutrito con la torta.
Humoy a te,
Sei la terra di grandi persone.
A te nel santuario poetico,
Solo Alisher è diventato un imam.
Sì, è rimasta solo una poesia, un'altra, abas,
Le tue sette narrazioni epiche interclimatiche.
Che felicità, una gabbia chiamata corona,
La tua mente di diamante ci ha raggiunto.
Dimmi, cosa hai trovato?
Le mandrie sono ancora piene di sale.
Senza poeta è meglio restare, Mirza,
Mushfiq era un poeta nel tuo paese.

1983
Un circo ...
Hai detto che non puoi essere eccitato
Stai lontano dai guai, non devi.
A meno che la terra non sia allagata
Se non ti dà sui tacchi, è tutto!
Sì, amico mio, l'eccitazione è temporanea,
Ho anche assaporato un po 'di gioia e di dolore.
Anche quando il diluvio colpisce la terra, solo
Un'anatra o un'oca sopravviverebbero.
Ma lascia che ti avverta di un segreto,
Forse il conoscente è uno stupido da parte tua.
Per favore, racconta, qual è la storia di quei grandi cuccioli .....
Una formica che striscia su una vela.
Oh, sentimenti arroganti, gentilezza, coscienza ...
Questi sono lavori esistenti nella vita.
Non contare te stesso in paradiso, uomo,
È una piccola ansia che ti vince.

1983
In memoria del mio amico Murod Hamroev
Vedo,
Rivetti terra-cielo,
Il fico del bambino è intessuto nel cielo.
Da un lato gli uzbeki chinarono la testa,
Da un lato, gli uiguri piangono per un bambino.
Cos'hai fatto,
Oh, mio ​​amico Murad,
Sei mai stato morto?
Quelle alleanze furono infrante,
La morte è sempre a caccia da sola.
Migliaia di anni dopo, nelle profondità del paradiso
Due polveri del cielo che non si scontrano.
Fortunatamente, nel cuore dei munis uzbeki
Eri mio amico, ragazzo uigura.
Perché non una bella vita,
Perché divento un nemico e lascio un amico?
Eri uno scienziato intelligente, dimmi, Murad,
La natura ha un lavoro?
Netay, sono in ritardo per il funerale me stesso,
All'improvviso sono rimasto sbalordito da questo colpo.
Chi devo chiamare, Murad, mio ​​caro,
Adesso vado alla tomba.

1983
Città del sole.
Come la primavera più profonda,
Messaggio dalle profondità dei secoli:
Duemila anni fa la tenda fu distrutta,
Fu costruita una fortezza, fu creata una città.
Turan è in una serie di stelle
Un altro sole artificiale splendeva.
Nei sobborghi di grandi città
Shosh, che ha trovato il suo posto eterno.
Tashkent, tu sei il sole che splende a est,
Quante volte sei stato catturato come il sole.
La pietra è sfuggita indenne
Quanti Qutayba, quanti Doros ro
Non è comune vantarsi dell'Uzbekistan, sebbene,
Sono orgoglioso di questo giorno:
Tashkent Bukhara, Xevoq, Samarcanda,
Ciascuno sarà la decorazione del mondo.
Guarda con gli occhi del tuo cuore, uomo,
Questo è Mingorik, questo è Kokaldosh.
All'improvviso, quando la lingua finisce,
Ogni pietra era chiamata Erk.
Sono nato nell'antica Nasaf,
Familiari sono i deserti di Kushan.
Per fortuna, un fuoco poetico ha toccato il mio cuore
Vicoli magici di Tashkent.
Sono un bambino, cammino tra le tue braccia,
Sei un posto d'onore per me.
A partire da Tashkent, acquisterò,
Lontano dai mari, verso i continenti.
Sopravvivenza da un terremoto.
Fantastico è il luogo in cui risplende la tua fronte.
Internazionale, il vero eroe,
Hai un nome nella storia del mondo.
Sei un lavoratore, uno scienziato, un uomo, un architetto,
La terra ti sta aspettando.
Dove c'è pace, c'è lo spirito di Tashkent,
La parola pace in un posto chiamato Tashkent.
Quali grandi date sono passate,
Il mondo sa qual è il tuo personaggio:
Oggi da ogni segno zodiacale, da ogni pietra
Sembra solo amicizia.
Scrittore di avventure dell'Africa lontana,
La Bombay Gazelle sta correndo verso di te.
Come una bandiera di buone intenzioni,
La terra e il tempo ti onoreranno.
Sei la città del sole, sei il mio orgoglio per sempre,
Lunga vita alla mia terra uzbeka.
Sensan munis, una statua al mio dolce Oriente,
Possa questa poesia essere un regalo per te!

1983
Il giardiniere
Lo dedico al famoso giardiniere Temur aka Mirzaev
Quando viene menzionata la parola Kashkadarya,
Ci sono ancora delle risate nella sua testa.
Mia cara, non c'è giardino,
Pensieri di animali a quattro zoccoli.
Qui è apparso Temur Mirzolar,
Un uomo che coltiva fiori insoliti.
Nessun giardiniere può imparare da esso,
Ecco di cosa è capace un'anima vivente.
A meno che tu non attraversi Karshi Street,
Migliaia di luci ti seguiranno,
Da dove viene questo odore?
Questo è un giardino costruito da Temur Mirzolar.
1983
AI POETI CHE NON SONO TORNATI DALLA GUERRA
Il tuo nome è probabilmente Sultan, ma sei Onnipotente,
Sei un poeta martirizzato che non è tornato dalla guerra.
Ma se vinci, ora sei in linea,
Il mondo che hai salvato è in me.
La guerra è mille maledizioni,
Se è vivo, è un ladro.
È troppo presto per rompere la tua penna
Ho un sogno non realizzato.
Beiz non ha lasciato, no, il sangue dei martiri,
Ha salvato il mondo innocente dal corvo.
Se raggiunge il cielo, la gloria dei vivi,
Ho il cielo che sogni.
Comunque, poeta, sono con te,
Sono una damigella d'onore al matrimonio, una spalla vivente.
Dico, pensando alla tua giovane vita, o sangue,
Bitgum, ho un amico incompiuto.

1983
L'ultima guerra
… È possibile che l'umanità si autodistrugga con la propria scoperta? Jawaharlal Nehru
Se fai un passo, morirai,
Basta fare un passo. distruzione incondizionata.
L'umanità è in testa in questo momento
È una catastrofe, una terribile catastrofe.
Il mio cuore batte forte
È un peccato che abbia ascoltato queste parole.
Oggi solo le pietre sono indifferenti, forse,
Oggi, forse, solo le nuvole sono limpide.
L'uomo creato all'inizio del secolo
Se si volta ora, fallirà.
Il mondo sta affrontando l'Aldilà,
Se le profezie si avverano o no.
Navoi è inutile, anche Pushkin è inutile,
Niente Roma, niente Samarcanda, orrore, alhazar!
Ci sarebbe stato un nome lasciato da Mazi?
A meno che il futuro stesso.
Oh amico, perché adoravi
Digli se ha creato un cadavere!
Fallah è stato colpito alla fronte oggi,
Al Signore quando adora.
No, questo è ben lontano dai cuori puri,
Questa è una sfortuna per un essere umano.
È una catastrofe che spolvera il suolo salato,
Questo è l'inferno, questa è la morte, questa è l'ultima guerra.
Alhazar, non solo uomo nel mondo,
La vita stessa entra nella tomba.
Si riposò a terra nelle profondità dell'universo
L'ultimo uragano da ascoltare.
È possibile che sia Dio che il diavolo siano ciechi,
Se va con uno schiavo ribelle, morirà.
Dimmi, se hai un potere costante,
Perché ci hai creati, paradiso ?!
Questo è il flagello del nostro secolo,
Questo è un cattivo investimento, ciechi e sordi.
È come se fosse sopra le nostre teste
Una spada legata a una ciocca di capelli.
Smith, la bambina dietro l'Oman
Questo è il momento in cui il mondo dichiara il suo destino.
Hayhat, c'è del palido in quel posto
Il coltello si rivolge al suo destino.
Quando Munis Ozbegim è calmo,
Sono felice di cantare.
I bambini che hanno combattuto sono brutti
Dimenticare ma immaginare chi lo fa.
Tutti dicono che la madre è un posto gentile,
Oh, che peccato vedere mia madre nei guai.
Lascia che il poeta scriva la sua ultima poesia,
Solo, altrimenti, questa è l'ultima guerra!

1983
Per Pearl Land
Quando si riunisce in circoli commemorativi,
Augurare la felicità agli amici è un'antica tradizione.
La pace sia con te quest'anno,
Possano le benedizioni essere su tutti.
La giovinezza è la luce maschile della carovana,
È un diluvio come un fiume, puro come un fiume.
La giovinezza è il salvatore del futuro,
Non lasciare mai la tua giovinezza onesta.
Care mamme, la nostra camera è bellissima,
I padri sono la vita - un mondo luminoso.
In nome della vita
Non lasciare che accada.
Se la nostra terra di perle è un occhio,
Lunga vita al suolo circolare.
Queste persone, che accarezziamo, sono onorevoli,
Non fumare tutto in una volta.
In onore del nuovo anno,
Forse passerà un momento.
Guarda il lavoro del mio popolo
Un bicchiere di schiuma in un milione di ciotole.

Novembre 1983
* * *
La luna è ancora sola nel cielo,
La solitudine probabilmente lo disturba.
Stavo cercando il tuo vassallo dal nulla
La Ka'bah è il luogo dove si adora.

1983
* * *
Per fortuna, ho avuto una bella vita,
A volte ero come una brezza leggera.
Ma quando ti vedo, sono davanti a una nuvola
Sono rimasto sbalordito come una tigre indifesa.

1983
* * *
Mia cara, è giunto il momento, sono felice,
Sono umano, se sei brutto, sono brutto anche io.
Il tuo cavallo dice che cambierò la frusta,
Vado dove vai tu.

1983
* * *
Quando sei nato, questa è felicità e perfezione,
Se te ne vai, questa è la distruzione del mondo.
Quando finalmente arriva al tuo suolo,
Se qualcuno memorizza, quello è iqbal.

1983
Vulcano Etna
L'Etna sta ancora bruciando,
All'improvviso sembrava un fiore infuocato.
Una tempesta di lava sul fondo,
Lentamente si trasforma in cenere nera.
Tacevo davanti a lui,
Sì, una volta le mie strade erano in fiamme.
Dimentica che è fuoco adesso
Adesso è sdraiato ai tuoi piedi ... I miei schiavi.

1984, Isola di Sicilia, Italia
Domanda
Se vado nei deserti solitari.
O se mangio caverne lontane,
Quando ho finito, ho finito
Allora sei soddisfatto, dimmi?
Altrimenti il ​​mondo si ricorderà di me
Non solo un ricordo, solo un semplice cavallo.
Allora non ho tribù, niente hash, nessuna generazione,
Allora sei soddisfatto, dimmi?
Se il mondo prende fuoco, dì quello che vuoi,
Quando abbatti i mondi - quando cuci,
Allora se rimani come una pipa
Se sei soddisfatto, dimmelo!

1984
O`tinch
In effetti, il nostro secolo sta crescendo,
Pronto ad affrontare qualsiasi avversità.
Non sorprende che suo nonno lo abbia spinto in un angolo,
Un ragazzo legge consigli.
Non sorprende che all'inizio della giornata un fratello poeta,
Mentre scrive poesie, è sulla Via Lattea.
Non c'è da stupirsi che la parola meraviglia scompaia,
L'uomo è nelle mani del tempo.
Ognuno ha la propria guida,
Beh, non toccare, sei fuori da tutto.
Figlio mio, ho solo un legno,
Se lo fai, sarà più che haram.

1984
A Mustay Karim
Sorprendentemente, un paese ha tre nomi,
Anche se è un unico giardino con tre nomi.
Un nome dalla lunga storia è stabile,
Nella Russia centrale è l'Aigulistan.
Sorprendentemente, un paese ha tre nomi,
È un gulistan diffuso da Aigul.
Il nome di questo giorno è il suo testo e duraturo,
È un caro e rispettabile Bashkortostan.
Sorprendentemente, un paese ha tre nomi,
Il terzo è il nome che conosco.
È una fortezza poetica, amica dell'eternità,
Questa è la terra della grande poesia: il Mustaistan.

1984
Girasole
In primavera,
Nel sole,
Mia madre si prendeva spesso una pausa.
Naykamalak balksa Kungurtov è sul lato,
Quanti anni aveva questo vecchio mondo.
Mia madre era malata, ma
Distoglieva lo sguardo e sospirava.
Quando arriva la primavera, il mondo splende
Il mio cuore era pieno di dolore.
Mi sono rannicchiata accanto a mia madre,
Ho camminato tutto il giorno, impaziente e irrequieto.
Triste e lontano da lontano,
Ho appena ascoltato il suono delle gru.
Grazie a mia madre, non ha funzionato.
Ho anche ritrovato i miei anni.
Oggi, come mia madre, sola, paziente,
Guardo io stesso il sole primaverile.
Adesso ho mille e uno sogni,
Sono amici fugaci, compagni infedeli.
Ora sto soffrendo, sono silenzioso e lol,
Adesso è primavera per me.
Anche le gocce di pioggia calde sono rare
I sentimenti sono le lacrime di mia madre.
È come se mia madre fosse sopra di me
Come il gentile sole della primavera ...

1984
Figli dell'uomo
Quanto sono diversi gli esseri umani,
Uno è un credente e l'altro è un miscredente.
Se saluti qualcuno di più caldo,
Dice in modo lusinghiero, il tuo nome subito.
Ebbene, un giorno anche tu deliberatamente
Alzati e cammina pensieroso.
Dai la colpa alla tua testa adesso
Ti chiamano subito arrogante.
È meglio avere amore nel trattare,
Non rivelarlo a nessuno.
L'esempio del santo è camminare solo in silenzio,
Stai lontano dagli occhi, non uscire.

1984
Al Fratello Poeta
Non combattere la città, non combattere il fiume,
Concorso di talento, concorso di genio.
Nei pascoli creati dalla natura,
Sei una creatura al pascolo come noi.
Se scavi questo vecchio terreno,
Elimina alcuni fiumi e città senza nome.
Le parole dei geni del passato.
È proprietà di tutte le religioni.
Chi ha inventato Dio per primo?
Restiamo tutti in silenzio su questa domanda ...
Se puoi, costruisci una fortezza,
Trasforma il mondo in te stesso.
Dacci l'originale, impagabile,
Chiamiamo il tuo nome, genio!
Il terreno di Tariqday è uno e l'Uomo è uno,
Fallo sapere a uno sconosciuto!
Poi chino la testa davanti a te
E ti sparo davvero fratello!

1984
Ragazzo tunisino
A Roma, un adolescente tunisino che cercava lavoro gli è stata versata addosso della benzina e dato alle fiamme
Spiacenti, questa voce è disponibile solo in Русский.
Perché incolpare chi ha creato la colpa.
Ti danno fuoco per divertimento
Perché sei venuto a Roma, ragazzo tunisino?
So che hai fame di un pezzo di pane,
Se la terra è una tomba, l'Africa è una tomba.
Se dà fuoco, lascia che dia fuoco solo con la sua stessa mano,
Perché sei venuto a Roma, ragazzo tunisino?
Questo è il luogo in cui viene inviato un amico,
Un padre seduce suo figlio.
Il viaggiatore di questo paese caccia le persone,
Perché sei venuto a Roma, ragazzo tunisino?
Il latino antico, che è diventato così,
I tori sono onorevoli, i tori sono nobili,
La vita di un uomo che non può vedere una formica,
Perché sei venuto a Roma, ragazzo tunisino?
Sì, tutta la terra sotto il fuoco,
L'occhio umano è pieno di fumo,
Se non brucia, il terreno stesso,
Perché sei venuto a Roma, ragazzo tunisino?

1984
* * *
Sarò proprio sulla tua faccia
Mostrami il tuo peso, morirò.
Suona la batteria per un grande matrimonio,
Lasciami portare l'acqua al tuo matrimonio.

1984
* * *
Il sole tramontò, la mia testa chinò,
Le lacrime mi sgorgarono agli occhi come una stella.
Darò la mia vita nel tuo dolore,
Se la notte è un lahad, la luna è la mia lapide.

1984
* * *
Lo so, la gioia e il dolore passano,
So che il bottino si scioglie in ogni momento.
Ho chiamato tutti un profeta, ma
Non una sola persona ha detto il mio discepolo.

1984
* * *
Oh, che quei giorni non tornino mai
L'amore estinto è difficile da bruciare.
Mi guardi passo dopo passo
Ho le lacrime dentro.

1984
Bandiera dell'Uzbekistan
Di qualsiasi esercito
Ha la sua bandiera, la sua bandiera,
Da quale regno sei,
Di quale paese sei meno.
Tra i forti
Sei una fortezza
Vallamat, la mia terra natale,
Grande Repubblica.
Penso di sì, nel mondo
Relativamente erur in molti casi,
Dalle profondità del tempo
Tutto passerà.
Per la storia e ma
Chi può garantire,
Un individuo è un viaggiatore:
Kelaru Ketaberar.
In tempi antichi
Scultore greco,
Ha creato un'arte,
L'obiettivo: una pagnotta.
La statua è vecchia di secoli
Per resistere alla prova,
Oggi è blu
Il mondo intero sorgerà.
Apri di più gli occhi
Se guardi questo problema,
Fino al punto di dolore
Bassa razza umana,
Solo le persone possiedono
Divano per questo mondo,
Asragay è il nome di tutti
Solo la vita delle persone.
Sanasang è pieno di eventi
Nella storia dell'Uzbekistan,
Una lettera a ciascuno
O la fine dell'epopea.
Questo non è il caso
Nei secoli,
Ognuno è una nazione
Siamo orgogliosi.
È ovvio per tutti
Queste sono le parole che ho detto
Ancora nervoso
Gli oppressi appartengono al passato.
Di tanto in tanto a Mazi
Capelli e rabbia,
Ma dimmi, uzbeko
Chi gli tiene la mano?
Un giorno un poeta selvaggio
Cioè, Turdi Fergani,
A questa nazione, che è un fulmine
La fusione ha chiamato.
Rimase senza risposta
La sua dolorosa domanda,
Lo stesso terreno è sordo,
Lo stesso sole splendente.
Dai un'occhiata oggi
Sei su questa bandiera
Un minuto per andare
Dimentica le torte.
Questa bandiera è il nostro nome
Portato via,
Questa bandiera unita
Parokanda Uzbekni.

1984
Pezzi dello specchio
Frammenti di specchio giacciono nel corridoio,
Fantasmi silenziosi affondano nella mia anima.
In un pezzo che riflette il mio viso,
I miei occhi sono su un riflesso.
Se uno riflette il cielo,
In uno, gli uccelli stanno ballando.
L'intera immagine dell'universo, tuttavia,
È uno specchio invisibile.
La creazione è per lui un idolo,
Dopotutto, è uno specchio rotto.
Mi scusi, caro uomo,
Sono sorpreso di non poter disegnare la tua foto.
Un giorno ti scriverò
Un giorno la tua bruttezza si diffonderà nel mondo.
Un giorno le tue lacrime sono sulla mia carta
Un giorno il veleno è nella mia voce.
Un giorno griderò per te
Un giorno penserò al tuo destino.
Per mostrare la tua statura
Hai bisogno di uno specchio, perché è intero.
Il cuore del poeta è l'unico al mondo
È come uno specchio rotto.

1985
Dammi la vita
Mi hai invidiato
Sei venuto al mio ospedale.
Hai detto: - Buona fortuna a lui ogni respiro,
C'è un complimento speciale a quest'uomo….
Sei un uomo povero, sano e in salute,
Il tuo respiro soffia giù per le montagne.
Non sapevo che tipo di animosità fosse accaduta,
Il tuo desiderio di venire alla droga Zaqqum.
Conosco un po 'il comportamento umano,
Sono arrabbiato con lui.
Strano, un vero fan come te,
Agli aghi del dottore.
Pace nella mia anima, luce nel mio cuore,
Sia lode al dottore.
Ma lascia che ti chiami questa volta:
Prendilo, prendi tutti i miei dolori!
Le camere lunari sono tue,
Allungati mentre fissi il soffitto.
Non ho più bisogno di questi hashish,
Dammi la tua stanza nella capanna.
La penna del chirurgo è anche tua,
A te, l'unguento totale della medicina.
Che tu possa darmi la vita
Munis è il mondo dell'amore dei miei amici.
Il tuo corpo non sarà mai libero dal dolore,
Compagno, sbrigati e raggiungi il tuo obiettivo.
Dammi una vita difficile
Possa questo tormento durare per sempre.
Il poeta non vive mai
E una palla che nessuno vuole.
Ma anche per la sfortuna degli altri,
Lo auguro a chi è geloso ...

1985
Dialettica
Non ho mai visto la vita stabile
È fatto di agar e magar.
Supponi di affrontare un truffatore,
La vita è piena di truffatori.
L'assassino è un poeta di una nazione dilaniata dalla guerra
La poesia termina con tristezza o rabbia.
Chi è prigioniero di qualsiasi malattia,
Il mondo intero sembrava soffrire.
Per gli amanti, il mondo è un paradiso,
Oh, il pane sembra far morire di fame lo stomaco.
Non c'è fine alla vita, solo una pietra si scioglie,
Diciamo solo che la giornata è finita.
I filosofi parlano dell'eternità,
Pensi che ogni madre sia eterna?
La razza umana è inseparabile dall'intenzione,
C'è un detto che puoi dare quello che vuoi.
Poiché la natura è originale,
Cos'è una cosa fissa? Dov'è l'eternità ?!
C'è uno scopo in questo mondo
Il mondo un giorno sarà completo!
Può un poeta cantare una canzone,
C'è un riposo elevato e umile in questo mondo.
Se il sole splende in un giorno, tutti e quattro gli orizzonti,
Sono felici di nascere, l'intera persona?
È un sogno, un desiderio senza speranza,
Eterno prossimo giorno e notte.
La mano delle bugie è la più lunga del mondo,
Ma le braccia della verità non sono lunghe.
La soluzione è una: trasforma la tua intenzione in bontà,
Solo allora il cielo sarà bellissimo.
Altrimenti, la vita passerà nel dolore,
Farfalla nel mezzo ...

1985
In qualsiasi momento…
Non lasciarti scoraggiare dal tuo lavoro,
Non mollare mai.
Non riesci a trovare un significato nella tua vita
Un mondo incolore e noioso.
Il mondo ruota attorno al vecchio objuvoz,
Il tono si riversa silenziosamente nel cervello.
È come se fossi su mille,
Il futuro sembra il tuo passato.
Vivi pieno di dolore senza nome
È come se il sangue non scorresse da una vena.
Non solo un amico, non un amante,
Non mi piace il divertimento di tuo figlio.
Notti tranquille, da solo sotto il portico,
Fissi le stelle lontane.
Saranno visibili anche questa volta,
Se va troppo lontano, diventa un verme ardente.
Quindi, il linguaggio umano è uno strano problema,
Koyima per una situazione del genere.
Aiutaci se puoi, ma
In ogni momento lo capisci.

1985
L'uomo solitario
Difficile, per te, difficile,
Molto difficile,
Se nessuno ti saluta.
Quando arriva il momento e muori.
A meno che qualcuno non ti stia urlando.
Se davvero non ami il mondo luminoso,
A chi apri il tuo cuore?
Forse è per questo che la persona totale,
Hai fretta qilishga

1986
Promesse
Ho paura per il nuovo anno
Le poesie sono finite
Qualcosa che non ho
Promettente.
Detto questo, se fatto
Prometti e desideri,
Altrimenti, un anno non si vede
Ho bisogno di camminare.
Promettiamo:
Scomparsa discordia,
Grande o piccolo che ha lavorato
È un'alleanza.
Non importa chi siano
Rompono l'alleanza,
Da soli prima dello zoom
Fanno un piano.
Sarà incluso nella nostra promessa
Naturalmente coscienza,
Nel nuovo anno, diciamo, tutti
Sono molto pulito.
Ma Rio è in un angolo
Rimane fermo.
Chi è anche lui adesso
Si mette in viaggio.
Ambizioso, avido
Non c'è posto!
Ognuno di noi lo sarà
Puro e vergine!
Questo è tutto nel nuovo anno
La nostra parola
Quindi è uno sconosciuto tutto l'anno
Per chi è coinvolto.
Buon anno a tutti
Pine rise,
Kela Berar, Keta Berar
Pieno di fiducia.
Non guardo, sono giovane per sempre
Detto questo, tuttavia,
Non posso crederci
Orecchio sbiadito,
I loro occhi sono come demoni
Man mano che invecchia,
I suoi capelli sono bianchi
Se ne andrà.

1986
Tuqay
Non te lo dirò mai: povero Tukay,
Stai soffrendo, ma Tukay sempre radioso,
Perché volevi un tempo libero,
Il tuo obiettivo era l'uragano, l'uragano, Tukay.
Uzbeko, tartaro, kazako, baschiro,
Mi sembra che Tukay sia diverso.
Hai finito nelle notti buie
In effetti, la violenza è uscita dalla tomba, Tukay.
Anche se la tua nazione guarda alla tua verità,
Quante persone hanno accecato Tukay?
Non c'è da stupirsi se mi ricordo di te
Siamo entrambi sulla stessa pista.

1986, Kazan
Dio strano
È andato sotto il dado,
Non piace né all'amico né al vicino.
Se ti strofini la testa, immediatamente,
Ti morde la mano ...

1986
Vecchio Muhojir
"Perché sei piegato, perché sei piegato?"
Perché il suolo attira la tua attenzione?
"Ho pochi conoscenti sulla terra."
Ho più amici clandestini.

1986
Sulla mente
Sei così bella, sei bella, penso,
La tua descrizione è incompleta,
Miglioreresti la vita di un giovane,
Quando la mente dà, vedo il cielo ...

1986
Ingoiare
Dicono che se c'è un incendio da qualche parte, ovviamente,
Un passero, una rondine,
Forse è una calunnia contro il passero
Non sa cosa sia il fuoco.
Guardi il mondo per un momento,
Guarda le lacrime nei tuoi occhi.
Le capanne del mondo bruciano ogni respiro,
Ha sempre bisogno di rondini.

1986
Luna piena
La mia falce di luna, tu, luna piena
Mi rovini ancora il piacere.
Mi ricordi ora, probabilmente,
Il mio amore con i capelli grigi.
I miei anni sono passati, fulmineo esempio,
Ho sognato i boccioli.
Adesso sei stanco, esausto e debole
Mi sono riposato come il vento nelle caverne.
Non lo sapevo, giaceva da qualche parte giallo,
Un taccuino avvolto nei miei sentimenti ardenti.
Da qualche parte nell'angolo è scomparso
Quel piccione che una volta mi è volato via di mano.
Ora la visuale è diversa, la differenza è diversa,
Luna piena, ricorda la mia richiesta.
Quando vieni dalla nostra parte
Dai un'occhiata alla mia capanna.

1986
Fino a quando non ti incontrerò
All'improvviso ti ho visto
Adesso il mio cuore soffre un po '.
Se non ti si addice, oh,
Munis sorride tristemente.
Non sorprenderà mai nessuno
Io sono con te.
Oh mio Dio, ho vagato per così tanti anni
A presto, mio ​​adorabile uomo ehm

1986
Rispetto umano
Sebbene la barba gli cadesse sul petto,
Essere umano senza nome, ad esempio, aceto.
La dignità umana è così alta,
Non colpirlo a terra a ogni respiro.
Questa piccola creatura che striscia ancora oggi,
Domani probabilmente scopriranno mondi.
La vita non finisce con te, no
Fiumi che scorrono sempre.
Sbarazzati dell'ignoranza, mente,
C'è così tanta fede nell'oppressione.
Se un giorno muori, morirai anche tu
All'inizio fu portato alla tomba.

1986
Una canzone su Oybek
Un uomo di cuore puro,
Sei un caro bambino.
Ganju mano libera dalla proprietà,
Gavhari, sei innamorato.
Ogni parola di illuminazione
La luna è piena all'orizzonte,
El aro in cima a sharaf sen,
L'insegnante è Oybek.
Shan è l'umanità della tua vita
L'obiettivo della bontà,
La luce risplende nella tua poesia
Fede con fede.
A volte nella tua conversazione
A volte Torobi, a volte il viaggiatore,
Sei il figlio della mia amata età
Indubbiamente, senza dubbio.
Dal tuo servizio, dalla tua saggezza
Elu yurta mangu rizo,
Il tuo nome è vecchio di secoli
Che venga la fine.

1986
Ahmad Zoirni Tinglab ...
Non avere fretta, o carovana, fermati
Lasciatemi parlare di bontà e compassione.
Fino a quando il vecchio mondo è stato costruito,
Le carovane provengono dalla stirpe del nemico.
Non avere fretta, o carovana, fermati
Hai la magia di Madre Oriente nel tuo equipaggiamento.
Sa'di Navjuvan, che piange dentro di te
C'è l'amore di Rudaki in te.
Non avere fretta, o carovana, fermati
Lascia che i tuoi occhi siano limpidi e prendi il tuo dolore.
O un ombrello come esempio di una foglia,
Allora rimarrò per la tua strada.
Non avere fretta, o carovana, fermati
Si spera che questo mondo non affonderà nel dolore.
Nessuna traccia di te
Non perderti nelle sabbie, a est.

1987
Sul nome
A volte mi viene in mente una cosa strana,
Non ne parlo.
Non so perchè, non so perchè
Non mi piace il mio nome.
Lo status dei miei grandi compagni è alto,
Però sono uno studente.
Comunque, devo dire una cosa:
Ad Abdullah, cosa non facile.

1987
Umorismo
Cinquanta persone sono diventate re,
Quelli che non erano re erano re.
Gli analfabeti che sono gli Aravakash,
Tutti i gioiellieri che si sono arricchiti a quell'età.
I poeti divennero famosi a questa età,
Yonsa - l'ultima scadenza - anche l'amante è bruciato,
Oh, amico mio, cosa abbiamo visto
Siamo entrati negli anni Cinquanta semplicemente sbalorditi.

1987
Parla di spargere sale sulle mie ferite - d'oh!
Gli hanno detto,
Il bianco è nero,
Perché un nero,
Doveva essere assolto.
Gli hanno detto
La montagna è una coppia,
Perché una coppia
Ho dovuto smettere.
Gli hanno detto
Giusto,
Perché è un trucco
Doveva essere difeso.

1987
Per l'isola
Goho copre il nostro commercio di cervelli,
Mi vengono in mente strane fantasie:
Se Registan scompare,
Dimmi, amici miei, cosa succederà?
Per favore, racconta, qual è la storia di quei grandi cuccioli .....
Se non Bukhara, allora Khevok?
Diciamo che sono eterni
Le nostre vite stanno passando.
Le città sono a posto in questi giorni,
La loro fine è inimmaginabile.
A causa della presenza dell'egoismo ereditario
Sfortunatamente, non abbiamo guardato il lago d'Aral.
Se tuo padre se ne va, sarai un padre,
Una ragazza per prendere il posto di una madre, una sorella.
Cosa fai quando il mare si secca,
Dove stai andando, anima triste?

1987
Tempo con i padri avanti
È una parola degna dell'onore dei padri
Equivale a scrivere un libro sacro.
La loro gentilezza è come una lampada,
Il cuore è largo come il cielo stellato.
Se prendo la metafora orientale, ricordo,
Un nome è fantastico, un nome è povero.
Tenendo il terreno in mano, alla generazione
I padri che hanno consegnato l'autobus, dopotutto.
Un falco grigio che vola alto
Lontano dagli occhi, fuori dal polapon.
Per preservare la prole del divano
Dopo tutto, la gente del padre è morta.
Il pane è il pianto doloroso di un bambino
A volte l'ha pugnalata viva.
Il siero amaro di una lunga vita
I suoi capelli erano gonfi.
Il trono è più alto di Salomone
Carriera e felicità chiamata padre.
Il bambino è nato, quindi non c'è morte
Tempo con il Padre.
Non vedo l'ora di ricevere aiuto
Non vado dappertutto a cercare un amico
Un amico e un aiutante è anche un padre per sempre,
La gloria è gloria, l'armonia è armonia.

1987
Vecchio pozzo
C'è una narrazione ben nota:
Emish è un bel corno di Alexander.
Il barbiere non può nasconderlo
Ha detto al pozzo che era colpa sua.
Vivo secondo me stesso,
Sono soddisfatto del passato.
Ma quello che mi manca
Forse è un vecchio pozzo.

1987
È il giorno nevoso
In questo momento la passione per il giardino è alta,
Per qualche ragione, la neve si è sciolta.
Con un passaparola dell'annunciatore
È davvero una sorgente nascosta da qualche parte.
Questa opportunità è poco convinta,
Non cacciare l'usignolo dalla nostra epopea.
Cosa è successo a voi, amici annunciatori miei,
Dai un'occhiata alla neve nel nostro giardino.

1987
Confini
Coloro che vogliono valutare qualcuno,
Prima di tutto, devono prendersi cura di se stessi.
Anche gli antichi antenati dicevano mille pensieri
La tomba di ognuno è diversa
Quanto hai a che fare con la mia vita, selvaggio
Dio ti ha messo in guardia
Il mio sogno, a volte a cavallo, a volte a piedi,
Il pane che ho mangiato era il tuo matrimonio sulla neve
Ci sono confini sacri nella vita umana
Superarli è estraneo all'umanità.
Quanti segreti vivranno il bisot di tutti
Ecco perché è UMANO, ecco perché è DIO
Chi amava e chi odiava?
È una cosa volontaria, come respirare
Giganti leggendari sono nelle loro mani,
Un investigatore che passa davanti a una banda da solo.
Mi piace molto questa primavera,
Questo vento è anche un ottimo segnale per me.
Prendi la tua coscienza, diciamo, i mari
Non stare fuori strada, la pace sia con te
Mia cara, non entrare nel palazzo della lingua,
Contiene un paio di serpenti e draghi.
Non guidare invano per trovare qualcuno.
Il sole di tutti tramonta sul proprio orizzonte.
Fatti la tua casa, fatti il ​​tuo letto,
Tuo figlio, il tuo crack è tuo
Ascolta o no, vai e spara
La scelta è tua e questa poesia è mia.

1987
Cometa
A Chingiz Ahmarov
Sempre, sempre vicino alla Terra,
Passano rare comete.
Alcune persone non staccano gli occhi dalla luce,
Fa loro una foto.
Alcuni sono inconsapevoli o inconsapevoli,
È un sogno che è stato interpretato molte volte.
Come fanno a sapere che le comete,
Lascialo tornare una volta ogni cento anni.
Che strano spettacolo è questo:
L'arte di correre con la luce del cielo.
Oh, corri sulle strade di paglia
Talat tagliato dalla bellezza di Venere!
Quando è tornato, è tornato.
A volte passano cento anni, a volte mille anni.
Da solo raccontava incantesimi del passato.
Un testimone di un lontano futuro.

1987
Hanno bisogno dei tuoi errori
Ci sono quelli che sono gentili con te,
Si tengono per mano, dicendo che sono amici.
Ma ad ogni passo
Si aspettano che tu commetta un errore.
Se sbagli, festeggiali,
Altrimenti, ingoieranno il veleno.
Bene, anche se è una particella,
Si aspettano che tu commetta un errore.
Hanno bisogno dei tuoi errori
Hanno subito tagliato le corna.
Collega di nuovo il giorno alle notti,
Si aspettano che tu commetta un errore.
Sono sempre alla ricerca di difetti,
Sette titoli esagerati.
Basta non crescere, solo crescere
Si aspettano che tu commetta un errore.
Sono i tuoi compagni per tutta la vita,
Passano come un fedele compagno.
Anche se si inchinano sulla tomba,
Si aspettano che tu commetta un errore.

1987
Stabilità
Quante parole stanno morendo
Non ci sono iscrizioni, vassallo
C'è solo una parola fissa al mondo:
È il nome che hai dato a tuo figlio.

1987
l'ho visto
Raramente ho visto un uomo semplice,
Anche Borin era ferito e aveva gli occhi umidi
Ci sono molti truffatori nel mondo, ma
Li vide tutti con gioia

1987
El Kollasa
Se usi la tua mano, mia cara, se sopravviviamo, aja
In caso contrario, se il colore è paglierino,
El è geloso di noi e parla
È strano se una vita è un male per loro

1987
Giocatore di gruppo
Non una singola mosca può cadere,
Non può andarci da solo.
Ovunque vadano, si raccolgono intorno a loro,
Anche se scompare, non scomparirà da solo ...

1987
* * *
Stai lontano dal dolore, dal dolore, dalle lacrime,
Dal corpo scagliato contro di te, dalla pietra.
Se sei orgoglioso, dicono che sei orgoglioso,
Il verbo che segue il mutismo è selvaggio.
Hai trovato conforto, vieni al mondo,
L'insegnante proviene da uno studente o da un suo pari.
Sei un cavallo lasciato in un branco di lupi,
Se i tuoi zoccoli non si rompono, è abbastanza.
Trova solo l'amore, o cuore,
Sarai amato da quel sole.
Dopotutto, gli antichi dicevano anche:
Vivi un mondo creato dall'amore.

1987
* * *
La primavera sta arrivando,
Pulito, pulito.
Il vento gioca nelle latitudini blu.
Un'aria azzurra nella boscaglia,
È difficile dormire in una città nebbiosa.
Nel petto delle rocce è felice e spensierato
Fiori lasciati in un istante.
La primavera è la brezza più pura,
La primavera è il vento più pulito.
Mi sono colpito tra le braccia delle latitudini,
Lo chiamo affascinante.
Si consola il viso come il respiro di un bambino
La primavera che ho aspettato per tutto l'inverno.
La primavera passa come il vento,
Lascialo passare e lascialo passare.
Mia cara, possa l'aria essere pura nella tua vita,
Possano i venti della tua vita essere fragranti ...

1987
* * *
Har Nechuk ...
Ognuno nel mondo ha la propria storia,
Da un cammello a cui non si può chiedere un cammello.
Come un filosofo non esce da un gatto,
La verità non esce dalla pagina.
Chi gioca con una tartaruga,
Accetti l'uguaglianza.
È così che funziona il mondo
Rendi ogni abitudine la larghezza del verbo.

1987
Turgunboy
Alla ricerca di un lavoro Turgunboy
Quanti giorni è un casino.
L'opposto della fortuna
È stupito del suo cammino.
Altrimenti, è fatto
L'intera procedura!
Molti documenti,
Propiska in atto.
Andiamo da qualche parte
Saranno accolti volentieri.
Ma alla fine della conversazione
Pensano.
"Scusa, scusa", dicono.
Aspetta ancora un minuto
Se lo promettessimo
Scusaci.
Alla ricerca di un lavoro Turgunboy
Quanti giorni è un casino.
L'opposto della fortuna
È stupito del suo cammino.
Sfortuna a Turgunboy
Nessuna pietà.
Pora beray, der, munizioni
Non conosce il metodo.
Al capo in piedi
Si è lamentato.
Tutti quelli che l'hanno visto
Ha raccontato la storia.
Ha detto: - Qual è la mia colpa,
Sono sorpreso di non sapere.
Risolviamo questo problema
Sono sorpreso di non poterlo fare.
Il capo pensò a lungo,
Scorrendo i documenti.
Poi ha trovato il tesoro
La parola iniziò a lampeggiare:
- I documenti sono a posto,
Il tuo corpo perfetto.
Solo una cosa: a noi
Il tuo nome non corrisponde.
Purtroppo la ricostruzione
Non hai incrociato strade.
Ricorda il nome del residente
Anni di stagnazione.
All'improvviso Turgunboy
La lingua dello zoppo brillava.
"È colpa mia?"
La lingua che è arrivata alla parola.
Ha detto: - Non solo il mio nome,
Nego anche il mondo.
Il mio nome non è Turgunboy,
Lascia che sia Urgunboy.
Degno di Urgunboy
Hanno trovato il compito.
Un altro di stagnazione
Hanno chiuso la pagina.
Ora è in riunione
L'opportunità sta aspettando.
Ur, desa bas, Urgunboy
Colpisce quello che incontra.

1987
* * *
Una volta ero uno spuntone, sono cresciuto in montagna,
Poi l'ho messo nelle tue mani come un grano intero ...
Poi l'hai gettato nel mulino,
Sono farina nel tuo piatto, amico mio.

1987
Uomo felice
Questo cuore è turbato
Le preoccupazioni sono aumentate troppo.
Fatta eccezione per il bambino nella culla,
Non c'è nessuno più felice al mondo.

1987
Se sei coraggioso
La vita è stata a lungo un detto:
Se sei coraggioso, non smarrirti.
Se muori, sdraiati nella tua tomba,
Non occupare la tomba di qualcuno.

1987
Impressioni
A chi la natura ha dato di più o di meno,
Ha promesso a qualcuno,
Wow, è un'abitudine noiosa
Una voce reale senza precedenti.

1987
* * *
Mi pento ogni volta che festeggio
Sebbene uno sia materiale, l'altro è un miraggio
La povertà è dura per la madrepatria
Anche sforzarsi di ottenerlo è una buona cosa

1987
* * *
Maggio è originariamente degno di un cuore puro,
Vale il vento laborioso e laborioso
È una vacanza, non arriva tutti i giorni.
Ma il piacere vale l'anno!

1987
Vita
L'uomo è nato originariamente belibos,
Un pezzo di carne viene al mondo,
È libero dai suoi vestiti,
All'ultimo posto anche in partenza.
Ma per quanto riguarda la mezza età, la vita ...
Rimarrà per sempre un segno indelebile.
Forse è una luce per ringraziarlo,
Forse Komar lo incolpa, lo odia.

1988
A mio figlio Ilhomjon
La vita va a vanti,
Stai attento, bambino,
Ora tuo padre è nervoso.
Stanco di byte pari
Come una coppia di buoi che tirano un aratro.
L'autunno si sta lentamente oscurando fuori,
Premendo le foglie squillano l'aria
Una stella a forma di goccia chiamata Tomay-tomay
È molto degno della mia anima.
Quello che ho visto nel mondo luminoso,
Che vita difficile.
Di più, come se non soffrissi
Le infinite preoccupazioni delle tue sorelline
Solitudine, rimpianto, dolore, inimicizia
Hanno messo la mia vita nella costellazione.
Ho piantato un albero a Takir
Hanno raccolto il frutto e poi l'hanno lasciato cadere
La stanchezza sta superando, non dimenticare mio figlio,
Stai attento adesso, sano di mente.
Se mi riposo, prendi un'intenzione in ogni momento
Lascia che i giorni luminosi entrino nel mio sogno.

1988
Malak
Perché hai rubato i miei pensieri
Perché hai voltato la mia mente?
Adesso non so dove sto andando
Ora i miei sentimenti stanno vagando.
Ti vedo solo nei miei sogni
Un esempio è una stella quando voli.
Miracolo celeste, miracolo divino,
Un incomparabile angelo dalle sopracciglia di castoro.
Un giorno,
Tieniti la mano se puoi.
O l'esempio dell'astrologo che ha lasciato Nashud,
Devo tornare indietro?

1988
* * *
Anche i capelli cadono, i denti sono un deposito,
Il cuore di Izgirin batte forte,
La mia primavera è trascorsa incessantemente verso l'inverno,
L'estate, l'autunno hanno accorciato le difficoltà, l'impulso

1988
Biz
Prima eravamo cattivi, siamo ancora cattivi
È un uomo miserabile a cui non piace la misericordia e non ama il diavolo
Se parliamo, è mahmadona, se tacciamo, è così
Quindi, non abbiamo né grano né paglia.

1988
Sviluppo
Ora anche i mendicanti sono molto perfetti,
Inizia il suo lavoro diplomaticamente.
Prima di chiedere al proprietario
Il cane lancia davvero le ossa.

1988
Una cosa
Non preoccuparti, lo faremo accadere
Riempiremo le lacune.
C'era una volta che pascolavamo, eravamo appesi,
Ora facciamo un incontro e uccidiamo.

1988
Noi stessi
Perdonaci, nostro Navruz,
Quel giorno i nostri occhi erano distratti dall'ignoranza.
Ti abbiamo schiaffeggiato in faccia
Spremiamo noi stessi la zuppa ora.

1988
Autunno nel bosco
Ho lasciato i gatti nel mio giardino,
I miei poveri se ne sono andati.
Gli alberi che perdono le foglie sono antichi,
Le mie buone azioni saranno versate con lui.
Allora ti saluto
Ora sei steso per terra, il mio ombrello se ne va.
Perché sei triste, acero, caro?
La morte è arrivata nei giardini.
Il cremisi sboccia qui per sempre,
Gli antichi usignoli cantarono qui.
Uccelli miei, non ci lasciate minuti
Apri di nuovo, o fiori.
Non toccare mai i tuoi occhi per una festa calda,
Rallegriamoci in inverno come la luna celeste.
Ti invita a una conversazione poetica
Mirtemir, principe, ovviamente, Oybek.

1988
Bird Language
1
Tempesta, non soffiare sulla candela, quindi
Non urlare come un leone.
È molto facile spegnere la candela,
Gli basta un soffio di "boccata".
2
Seguendo il verbo di un semplice bambino,
Sono preoccupato per il mondo disordinato.
La semplicità è buona, ma spesso
Sono affari di uomini.
3
Solo un verso nel linguaggio degli uccelli,
È anche un esempio per l'uomo.
Gli uccelli dicono :. Per favore non cadere nella gabbia
Se cadi, esci.
4
Oggi ti ho fatto uno scherzo
Perché il bambino piange? deb.
Inga-inga. il tuo significato è,
Afferma .me., .Me. deb.
5
Bene, qualunque sia il tuo avversario,
Guarda anche sette volte
Si può trovare un confronto con la vita passata:
L'oro del bene,
7
Ho assistito a una saggia festa,
Ho giocato e riso.
Quando gli ho chiesto perché ha detto questo, ha detto:
- Oggi sono scappato dall'ignoranza
8
Perché nascondere l'eterna verità
Non c'è rovina per il talento più originale.
Se l'universo è un mulino,
Anche se schiaccia il mondo, rimarrà intero.
9
Se memorizzi il vecchio alfabeto,
Non dimenticare mai questa saggezza:
Un'intenzione storta e una mano non lavata
Non mi piace affatto quell'alfabeto.
10
La mia gente corre per la mia vita
La dedizione al popolo è gloriosa.
Ma fino a quando non va in questa corsa,
Pulisce i portafogli delle persone.

1988
La risposta più conveniente
"So che il mondo è su e giù",
Senza di loro, non ci sarebbero progressi.
Ma, o filosofo, rispondimi,
Perché una mano corta di bontà.
La tua mente è impegnata a parlare invano.
Anche il puzzle più semplice è un inchino per te.
Lascia che te lo dica, o poeta,
Perché la mano del male è alta.

1988
Irim (umorismo)
Chi fa quello che vuole,
Quello che desideravo è per sempre.
La ragazza si chiamava Ogilkhan,
Questo è un riferimento a un figlio, per esempio.
Ora la fontana dell'amore è cessata,
Diffondi anche questo caso su irim.
Ora che sono nate le tue figlie,
Chiamali Mehrikhon.

1988
Tolleranza
Riporta il vecchio dal mercato,
Dov'è la carne? Dov'è l'olio? Promettere?
La vecchia sospirò e lo confortò subito:
- Non preoccuparti, la carenza è solo con noi?
Il vecchio stava sfogliando i giornali,
C'è stata una rivolta nella fabbrica, Vuzdami.
Immaginazione mentre confortava la vecchia:
- Non pensare, la lotta è solo con noi?
Un vecchio che guarda la TV la sera
All'improvviso salta giù. Sei pazzo?
"Qualcuno ha lanciato una pietra contro lo stato."
La vecchia consola: solo con noi ?!
Sono stanco, dice il vecchio,
Tolleranza nel cuore? Tollerare?
La vecchia sussurrò:
Resistenza e pazienza sono solo con noi!

1988
taskin
Non andare nella tomba con l'odore del profumo,
Non andare lì e ti vesti.
Ad ogni umile che soffre,
La loro umiliazione aumenterà, sai.
Dopotutto, i loro cuori sono la metà,
Dopo tutto, l'idea dell'immortalità.
Non:. Non desiderare, fratelli miei
Dì che un giorno verrò da te.

1988
Questi sono i modi
Questi percorsi sono un immaginario intiho,
Sbrigati a destinazione.
Queste strade non portano né alla Mecca né a Yo
Alle Nazioni Unite.
Queste strade viaggiano in tutto il mondo,
Intilar è una misteriosa serratura del cuore.
Alla fine diventa come un nastro
Al nero zolfo di una bellezza come te.

1988
Credenza (narrazione del giorno)
Mahshar era vicino,
Doomsday è vicino
Padre e figlio sono nemici.
I fulmini in cima al cielo,
Nessuno ha paura.
Questa lingua è come il miele in bocca
È diventato velenoso, è diventato una spina.
Una matita che canta gli occhi degli incantatori
Gli occhi sono ora pronti per essere scolpiti.
Mio figlio mi ha strappato i vestiti
Il collare che è stato lasciato da tenere come pentimento.
Il coltello della colpa ha raggiunto l'osso,
Gli scudi sono trafitti, i cavalli sono indifesi.
Un vecchio in cima a una tomba bruciata
Stava annegando in tali pensieri.
Di tanto in tanto ho sognato il passato,
Eltardi lotte, lutti, matrimoni.
Una voce venne dalla tomba, e in quel momento,
Triste e arrabbiato, doloroso, violento:
Il giorno del giudizio è vicino, il giorno del giudizio è lontano
Sei tu la colpa per tutti i guai.
Una spada e uno scudo per tuo figlio,
Dammi un cavallo un giorno.
Tu, un giorno pieno, un giorno vicino
Non devi preoccuparti del corpo
Il suono di una tomba tormentata,
Cos'è questo? È vero? Vasvasmi? Gumon?
Il vecchio respirava adesso
Se ne andò, senza dormire, verso il comitato distrettuale.

1988
Scimmia
All'improvviso un giorno la scimmia annuì
E la scimmia iniziò a fare progetti.
Ha detto: - Grazie, il morto Gulkhani bobo
Quindi il nostro momento sta sicuramente arrivando.
Krylov sta già allattando,
È tempo per noi.
Qualunque cosa facciamo, abbiamo fede e volontà,
Chi ci sta bloccando la strada adesso?
Così la scimmia pensò dolcemente,
Poi ha iniziato a correre dei rischi
Ha composto poesie da pensieri di scimmia,
Vagava per la foresta giorno e notte.
Le cose sembrano andare bene, le ispirazioni fluiscono,
Mushugini .pisht. non dice, nessun animale
Sarà necessario nel campo della cultura,
Anche il signor Lion lo ha accettato un giorno.
È stato onorato, gli è stato dato un titolo, ad esempio,
La scimmia, d'altra parte, era ora allungata.
La razza animale è stata completamente ignorata,
Abbiamo iniziato a parlare come scimmie
Un umile piacere sulle sue labbra,
Diceva: - Il nostro fiore del mondo, siamo scimmie,
Oh, gente. Non li sopporto.
La scimmia stava solo cercando una soluzione al riguardo.
Alla fine, la scimmia pensò e trovò la seguente storia:
Tra gli esseri umani, Darwin era intelligente,
Trovalo. Il grande scienziato ci ha applauditi,
Sia Gulkhani che Krylov discendono da noi.

1988
Vai a parlare
Quanta volontà, quanto potere,
Passare senza calpestare l'erba.
Quanta volontà, quanto potere,
Per inghiottire il peccato del bambino.
Quanta volontà, quanto potere,
Ad amare la sfortunata Patria.
Quanta volontà, quanto potere,
Per dire una parola alle persone sbagliate.
Per sbarazzarsi di tutto questo,
Ci sono solo due funi del gas.

1988
Sviluppo
Nei tempi antichi, i cacciatori si vantavano
Gustare boza e nasvai:
"Così e così, così e così, così e così."
Ho ottenuto il più grande successo.
Il turista che ha raggiunto la vetta più alta
Fino a quando ha detto con orgoglio:
"Cari nipoti, non lo sapete, oh"
Ho abbracciato la vittoria a quel picco.
Anche gli architetti vivono da secoli,
Il loro orgoglio è questo:
"La torre più alta che abbia mai costruito."
La mia creazione è l'edificio migliore.
Con il progredire dello sviluppo, i tempi verranno.
Il sogno ha conquistato il mondo intero.
Ora si vantano: - Lascia che sia noto
Ho disonorato il migliore Adam.

1989
Alienazione
La freccia scappa dall'arco.
Fiumi e sorgenti scappano dalle montagne.
La pioggia fugge dalle nuvole,
I venti soffiarono via dal silenzio.
La fragranza dei fiori delicati
Mio genero sta scappando dai boccioli.
Ogni onda abbraccia lo spazio,
Colpisce le rocce selvagge e fugge.
Nel momento in cui ha rotto la zampa dell'aquila da terra,
Il suono fugge verso la boscaglia.
Se sei a conoscenza dei segreti dell'universo
Anche i mondi scappano gli uni dagli altri.
Il grande universo, che vive in questo modo,
La vita senza un posto da trovare.
Se cade lontano da uomo a uomo,
Che ne dici dell'interpretazione di questa situazione, o anima!
Una madre abbraccia il suo bambino,
E se il bambino scappasse dalla madre mille miglia.
Se scappano l'uno dall'altro, il figlio e il padre,
Fino ai pazzi che hanno dimenticato la loro memoria.
Onestà, gentilezza, perseveranza,
Non ne conosco il motivo, fantasma.
Il pensiero è una fiamma per l'uomo, però.
La gente di Nechuk è nemica dell'uomo.
Né la terra né il cielo risponderanno a questo,
Né il Buddha, né Zoroastro, né la Bibbia, né il Corano.
Ora abbi pietà degli schiavi,
O fascino supremo - Amore misterioso!

1989
Agli estorsori
Ogni iniziativa ha il suo tempo,
Il lato buono e il lato negativo.
Per non essere lasciato indietro
Il mullah di gala che ha formato la compagnia.
Giacciono alla tua porta
Portano i morti sulle spalle.
Mi hai dato quello che volevi
Se non lo fai, si moltiplicheranno e lo porteranno via.

1989
Shoir (umorismo)
Se pubblichi un annuncio in una città,
Questo è il momento in cui l'intera persona ha bisogno di coscienza.
Il digiuno è come un talotap,
La gente si stava avvicinando.
Se pubblichi un annuncio in città oggi,
Jununvash, su un pazzo.
Il resto, tutto,
Non restava che dire: "Lui sono io", il poeta!

1989
Il soldato solitario
Un giorno è stato colpito al petto,
Wow, la mia schiena! Ha urlato.
Il nemico ha chiesto: "Perché la mia schiena?"
Oh, hai fumato, abbiamo aperto la ferita al petto.
Botir sussurrò: sono un soldato solitario,
Altrimenti non mi avresti cavalcato.
Se ho amici dietro di me
Non puoi prendere di mira il mio petto.

1989
La fine
I cuori sono pieni di qualcosa,
Fiori ricoperti di spine.
Se all'improvviso ti perdi in giardino,
Gli usignoli vagano con rabbia.
L'occhio di Mirrix insanguinato,
Il sale degli oceani.
Già lingua bol tommas,
La parola dei poeti è zaqqumdir.
Se guardi la strada, puoi vedere il barattolo,
Un drago nel sogno di un bambino.
I ragazzi sono svegli tutta la notte,
Un pugnale sotto i cuscini.
Sconosciuto _ che ha una possibilità,
Olagovur è un momento di sventura.
Chiedendosi cosa fare
Affollato come il mare.
Non ci sono novità, nessun amico, nessun amico,
Non un amico, ma da casa.
Da solo all'altare
L'aiuto viene da Dio.

1990
Angelo infelice
Gli angeli innocenti sono bambini
Sta volando sopra le nuvole.
Le brezze viventi del paradiso
Parqu sta sbattendo le ali.
Giorni felici e gioiosi,
Tutti raggiungono la beatitudine eterna.
Solo un angelo ha vissuto
Solo un angelo è incline al dolore.
Non è mai stato scritto, è stato straziante,
Dolore mondano negli occhi dell'oscurità.
Il fiore del paradiso non poteva confortare,
Il taffettà non poteva essere pressato, nemmeno l'acqua kawsar.
Un giorno hanno chiesto: - Perché sei triste?
Dopotutto, sei innocente, sei una ricompensa completa!
Il piccolo angelo ha disegnato uh a lungo,
Poi sussurrò piano e si voltò:
"I miei genitori mi hanno lasciato quando me ne sono andato."
Stanno bruciando all'inferno.
Ecco perché sono triste, sto piangendo
Auguro loro compassione e fede.

1990
Star Incident
Una stella nel cielo è morta
C'era lutto nell'universo.
I mondi del vicino e del lontano -
Le condoglianze furono sparse.
Un soffio di sole vestito di nero,
La luna trema.
Venere non sopporta le stelle
Ha le lacrime agli occhi.
A chi feriscono
L'oscurità infinita è a destra ea sinistra.
Porta la bara in silenzio
Sulla strada per la Via Lattea ...

1990
Un nome nel cuore del mio cuore
Un nome nel profondo del mio cuore,
Ripeto lentamente:
Raggiungi il tuo obiettivo,
Tieniti d'occhio, re.
Sono un poeta, perdonami,
Lasciatemi spiegare.
Non sorprende che Alisher sia scomparso
Se ti avesse visto, Layla.
Fai brillare la penna quando scrivi il tuo nome,
Lascia che i tuoi passi siano pieni di fiori.
Penso che tu sia un pappagallo
Sia benedetto un Majnun.
Un nome nel profondo del mio cuore,
Lo ripeto lentamente.
Raggiungi il tuo obiettivo,
Tieniti d'occhio, re.

1990
Si cercano le ragioni
Le persone hanno fame
Salsiccia ma
I cani vengono nutriti.
Commentiamo lentamente questa situazione:
Si cercano le ragioni.
Uccidere fratello,
Le famiglie stanno cadendo a pezzi.
Chi dice perché, dove?
Si cercano le ragioni.
Qualcuno ha abbattuto l'aereo
Sono in corso proteste.
La nostra risposta è subito pronta:
Si cercano le ragioni.
Un paese più grande della terra
Viene abbattuto in fretta.
Ci incontreremo solo:
Si cercano le ragioni.

1990
* * *
Guarda la strana luce del mondo,
Chi ha sete e chi ha sete
Ma il significato è lo stesso:
La vittima se ne va prima, il boia dopo.

1991
* * *
Se vedi uno stormo di corvi nel campo,
Non essere sorpreso.
Quando capovolgi la terra e aratri
Il verme che apparve era il verme.

1991
* * *
Primavera! Tutti i ciechi sono felici con te
Persone umili particolarmente felici.
A causa della tua visita,
Ai funzionari piacciono gli esseri umani.

1991
* * *
Si dice che un bambino sia come un bambino.
Coloro che dicono questo probabilmente hanno ragione.
Ma ripeto, ho anche ragione
Dopo tutto, i bambini sono un popolo.

1991
* * *
Ogni volta che celebro le vacanze,
Sebbene uno sia materiale, l'altro è un miraggio.
La povertà è dura per la madrepatria,
È una grande ricompensa lottare per ottenerla!

1991
* * *
A chi la natura ha dato di più o di meno,
Una zia ha promesso a qualcuno.
Sorprendentemente, questo è un mendicante addestrato,
Una voce reale senza precedenti.

1991
* * *
Ranjima tollerando il kulmasa agar,
L'uomo vede tutto, se non muore.
Il poeta è anche creativo,
Se l'impronta non viene pagata.

1991
* * *
Se rido, è fuori dalla mia coscienza
Posso chiedere il mio lavoro.
Bei tempi, io sono per te
Ehi, non piangere sulla mia tomba

1991
Erk a destra
La mia antica terra ancestrale,
Sia lode a Dio,
Ci ha pensato
Beato il passo.
Sta ruggendo di nuovo
La fiamma del tuo cuore inestinguibile,
Bevuto gratuitamente
Benedetto è il giuramento.
Male a chiunque
Non l'hai visto
Ma fuori dagli schemi
La testa di sale non è uscita,
Lascia che ti usi adesso
La vittoria è sempre,
Safaring è sicuro
Lascia che Hizr sia il tuo compagno.

1991
Fogia
È felice di non vedere il declino del suo tempo
Una persona che è spinta al nulla.
Beato chi non raccoglie ciò che semina,
Il contadino che ha arato di nuovo.
Guardo tristemente il vecchio guerriero
Il bersaglio sul suo petto è un coro per le strade.
Che conforto gli ha dato il passato,
E non c'è la minima speranza per il futuro.
È tutta l'aria di una vita passata,
Tutto quello che vedi è un miraggio.
Un luogo di culto da settantaquattro anni
Se è un posto odiato, è disgustoso e rovinato.
Un santo è una strega cattiva,
Il cosiddetto genio è il senza testa.
Se tuo nipote ti prende,
Chi chiami il tuo dolore, la vita.
Il martire non se ne andò durante quella battaglia
Prendi il nome di un soldato altruista.
Oggi non c'è nessuno scudo, nessuna arma,
Il vincitore chiede l'elemosina al perdente.
La tragedia abbonda nel mondo, ma
Il dolore di questo è troppo grande,
Oh, com'è orribile essere vivi
Se hai un punto d'appoggio nel mondo ...

1991
Lezioni di vita
Un giorno due fratelli implorarono,
I due non potevano stare in un posto.
Non solo un posto, è stretto,
Sono andato in entrambe le direzioni.
Sono passati mesi, anni
Dopotutto, si sono ritrovati vivi.
Tremando mentre poggiava la testa sulle spalle
Hanno pianto come bambini.
Ebbene, cosa è successo, naturalmente?
Kammi è ahil, noahil in questo mondo.
Ma, voglio dire, è solo un disastro
L'amore è reale.
Voglio capire il segreto di questa situazione
A volte mi guardo intorno.
Si vedono
Forse l'hanno già mangiato ...

1991
Sei fedele, Primavera
La mia decisione è persa nella mia anima,
Sono esausto.
Sei venuto a trovarci,
Realizzerai, mia primavera ?!
L'estate è finita, l'autunno è finito, l'inverno è finito,
È stato eseguito un test dall'inizio.
Il mio cuore batte forte
Realizzerai, mia primavera ?!
Mi mancano le verdi colline,
Mi mancano i prati
Mi mancavano quei segreti
Realizzerai, mia primavera ?!
Le labbra di Lola stanno ridendo,
La macchia è anche in basso: istantanea.
Qxshashi è scelto dallo spirito,
Realizzerai, mia primavera ?!
Intimità con un amico, con un amico,
Con la poesia, con le parole - con strette,
Incontro con un coro come noi,
Realizzerai, mia primavera ?!

1991
Ka'batulloh
Uno è ancora di due nazioni
Sono venuto, aiutami, o Ka'batullah.
Una dieta tollerante, da una nazione che non ha riso
Sono venuto, aiutami, o Ka'batullah.
Il potere che aveva una volta
La mente che illumina il mondo.
Anche la severità delle rive,
Sono venuto, aiutami, o Ka'batullah.
Il destino è diventato come una macina,
Le roulotte sono rotte, i Sarbon sono ciechi.
Era un grande paese, dopotutto.
Sono venuto, aiutami, o Ka'batullah.
Frode, disonestà,
Piangendo giustizia orfana a parte.
C'è la felicità, dopotutto, una garanzia,
Sono venuto, aiutami, o Ka'batullah.
Chi ha conoscenza in patria,
Qualcuno ha notato i dadi.
L'astuzia si è moltiplicata, l'inganno si è moltiplicato,
Sono venuto, aiutami, o Ka'batullah.
A volte adoriamo l'idolo che incontriamo,
La dimora di Satana è spalancata per noi.
Dopo tutto, qual era il peccato del popolo,
Sono venuto, aiutami, o Ka'batullah.
A meno che un lupo non sia un uomo,
Mi sono mangiato le teste a vicenda
Dove non c'è verità, le bugie mentono,
Sono venuto, aiutami, o Ka'batullah.
Quando le persone si sono comportate male
Ho viaggiato per il mondo alla ricerca di un amico fedele.
Non l'ho trovato, non l'ho trovato, ero stanco del bar
Sono venuto, aiutami, o Ka'batullah.
Sono inginocchiato di fronte a te adesso
Ho una penna nel cuore e una penna in mano.
Abbi pietà di me, o Signore,
Sono venuto, aiutami, o Ka'batullah
Ti ringrazio, Signore,
Abbiamo rivolto i nostri volti verso il sentiero della guida.
Chiedendo la felicità del mio paese chiamato Haq
Sono venuto, aiutami, o Ka'batullah

Mendicante
Nel sacro santuario della Kaaba
Migliaia di credenti sono pronti a sopportare il fardello.
Occasionalmente tra le righe
È visibile solo un bambino.
Qualcuno stava facendo l'elemosina - riyal,
Ma non ha donato.
Infinito dolore nei suoi occhi neri, immaginazione,
Sulle sue labbra c'è una triste, mezza risata.
Stai zitto, è come se le cose andassero bene,
Solo il legno brillava nei suoi occhi.
Penso che sia un angelo
Mehru stava silenziosamente chiedendo generosità.

A Dio piacendo
Migliaia di musulmani sono svegli giorno e notte,
Gira incessantemente intorno alla Ka'bah,
La volontà di tutti è divina,
Tutti sono pronti per la prostrazione in ogni momento.
Se l'universo è un oceano, questo è il vortice
Se l'universo è il cielo, allora l'asse è in esso.
Mondo miliardario, probabilmente,
Ha navigato come una nave in un'unica onda.
Un uomo sparso come polvere sulla terra,
Allineato accanto a un uccello
Abasdir qui nazione, razza, lingua.
Le istruzioni a terra sono interrotte.
Questo posto si trova in Karabakh,
Non ci sono né Ozgan né Osh Fergana.
Dio è l'unica luce,
La lampada ha innumerevoli eliche.
Anche un pugno di odio nasce in esso,
Dopotutto, l'unico obiettivo qui.
Se preghi, i tuoi peccati saranno versati
Non c'è schiavo senza fede, ma misericordia.
Dio è così perfetto
Perdonami, ho detto.
Il lamento dei credenti,
Ho pianto fino al mattino.

Hasrat
Chi fugge ed è inseguito dice Allah
Non sono scappato né inseguito, amico mio.
La mia angoscia era quell'Uomo,
Non dico altro che un uomo, amico mio.
L'uomo è ancora malvagio e crudele,
Si trascinano costantemente nella fossa.
È difficile abituarsi a un simile destino
Netay, dico il mio dolore ad Allah.

Ona
In piedi alla porta della Ka'bah, o guardia,
Prima di tutto, le vie aperte delle madri.
Inginocchiato ai piedi delle madri,
Circumambula, strofina gli occhi, bacia le mani.
Il motivo è il grido di nostra madre Agar
Obi Zam-zam, che ha aperto gli occhi nella Ka'bah.
Guardando un'aspirante madre per tutta la vita,
Né gli occhi dei profeti sono bagnati.
Non offenderò la mia gente, ma
L'uomo che ha fatto la bara è sempre.
C'è solo una culla tra le braccia della madre,
Gli dei viventi dissero, gentili.
La povertà è per il bene dell'umanità
Prima di tutto, lascia che le madri preghino.
Zora, sii purificata dai peccati,
Le madri trovano una trentesima risposta.
In piedi alla porta della Ka'bah, o guardia,
Prima di tutto, le vie aperte delle madri.
Inginocchiato ai piedi delle madri,
Circumambula, strofina gli occhi, bacia le mani

Arafat
Ai piedi del monte Arafat
Ho visto i segni dell'ora.
Tutti gli stessi vestiti - nell'ihram sarida,
Le lenzuola sono di nuovo un quaderno di vita.
Nessuno ha a che fare con nessuno
La terra e il cielo.
Dolore, ansia,
Se non dici grazie, sei ribelle in questo momento.
Da bambino storpio a vecchio,
Labbayka, Allah, supplica.
Qualcuno geme di sete,
La vita di qualcuno è finita lì.
Il tempo della preghiera sta arrivando, la folla è musulmana
Si inchina e piange.
Anch'io sono in ginocchio, silenzioso,
Forse non alzerò più la testa ...
Non chiedere qual è il giorno del giudizio,
Allah gli ha mostrato una scena.
Il mare salato bolle fino all'alba, si calma,
Sia vero che ho superato la prova, per Dio!

La realtà della vita
Abbiamo vissuto metà delle nostre vite
Dio è re per l'altra metà.
Salvami solo dalla separazione, o Signore
Non perdere un amico.
Se pensi ai trucchi del nemico
Meglio un povero cavallo che nessun cavallo.
A volte la lingua illumina la casa per mesi
Una lampada accesa da sette sconosciuti.
Strofina la testa quando ne hai bisogno
Le tante persone che ne hanno bisogno.
Quando desideri morire, vivere
I morti ti riporteranno in vita.

Pellegrini
L'onestà è l'obiettivo più alto dell'Islam,
La verità è il vero fiore del musulmano.
Un giorno Satana entrò e disse:
Il portafoglio del pellegrino è stato colpito.
Un vecchio di un certo paese,
Non c'erano zanzare.
Cosa fare? Rimase impotente lol,
Ringraziamento nel cuore, preghiera nella lingua.
Il ladro era soddisfatto del suo lavoro,
La testa si china in prostrazione.
Da questo atto dello schiavo ignorante
La pietra della Ka'bah diventa più scura!

* * *
Due musulmani che indossano ihram
Si imprecarono a vicenda e litigarono per il tè.
Non lo sapevano davvero, erano entrambi
Litigavano in fondo all'inferno.

* * *
Probabilmente ti stancherai di camminare per questa città
Eppure hai a che fare con Allah.
Adasha-adasha Hai trovato la Mecca,
Ora, se ti perdi, dove andrai?

Haji Ukalarim Anwar Va Khurshidga
Ci saranno così tanti amici?
Due lampade ricevono alimentazione da una presa.
Oh, c'è armonia anche in uzbeko,
Cresci lontano da ogni tipo di malocchio.

Originalità
Sia il ladro che la destra vengono qui,
La purificazione è per tutti.
Ogni servo conosce la ricompensa del peccato,
È il re o il mendicante del popolo.
È difficile fermare il flusso della vita
Nessuno è separato dalla neve
Dopo essere stato purificato una volta
Da dove inizi.

Satana
Maledetto o maledetto,
Il nome che si recita ogni giorno.
Il suo posto raramente annuito è raro,
Ogni bicchiere che apre è la sua tazza ...
Dicono anche un bambino cattivo
Fa il solletico e ride nel sonno.
Se sei un po 'sbadato
Lui farà quello che tu non hai fatto.
L'arte di Satana è davvero colorata,
Avvolgi il turbante attorno ad esso.
Se lo mostra sinceramente, imbroglia,
Crea il re ignorante e chiedi la terra.
Abbiamo lapidato Satana nella miniera,
È stato sepolto sotto una maledizione.
Abbiamo detto, Satana, sotto così tanto fardello
È destinato a rimanere dormiente per migliaia di anni.
Siamo partiti felicemente per la nostra patria,
Satana è rimasto, ha detto nella fossa.
Siamo tornati all'indirizzo, Satana, e ci siamo meravigliati,
Siamo stati accolti all'aeroporto.

La Mecca - Madinah - Tashkent, 1992 maggio 25. 16 giugno
Voci di saggezza
Culto
Non dire mai che sono d'accordo con il mondo
Se lo dici tu, vai nel deserto, in montagna.
Perché qualcuno ti sta ascoltando in quel momento.
Perché sei d'accordo?
Anche se sei insoddisfatto del mondo,
Non dire una parola, sopporta il dolore, la separazione.
Perché qualcuno ti sta ascoltando
Perché, ovviamente, è la domanda.
Non c'è da stupirsi che tu guardi gli affari del mondo,
Guarda con calma questo vecchio cadavere.
Il momento in cui ero solo nelle notti lontane,
Apri il tuo cuore solo al Signore.

Gabriele
Quel giorno Maometto era un umile schiavo,
È stato raggiunto agli occhi di Allah.
Mentre mediti in una stanza tranquilla
Gabriel andò da lui.
Per prima cosa ha strappato il petto di Muhammad,
Satana strappò i sentimenti.
Poi vide la saggezza nella luce della fede,
Muhammad iniziò a metterlo sul petto.
Disse: - Alzati adesso, Muhammad
Messaggero, mostra la via a tutte le persone.
Trasforma le menti imperfette in saggezza,
Inizia gli apostati a credere nella religione.

riposare
Una carovana in viaggio nel deserto arabo,
Ho trovato un posto dove stare e decidere.
Horg`in Rasulullah - azurda ul jan,
Ha scelto di prendersi una pausa.
Giaceva sul letto senza letto,
Uno schiavo deluso a Bamisli.
I Compagni sono venuti con le lacrime agli occhi:

"Sdraiati sul materassino, Rasul."
Il Messaggero di Allah, che Allah lo benedica e gli conceda la pace, disse: "Non pensare".
Non vedo l'ora che arrivi il divertimento.
Questo mondo è come l'ombra di un albero,
Ci sto cavalcando.

Digiuno
Nel mese di Ramadan, durante l'Eid,
Sumalak è cucinato dai musulmani.
Farina fritta in olio d'oliva,
Halim si è preparato - chi ha una possibilità.
La primavera è arrivata, siamo fuori dall'inverno,
È un onore raccogliere cibo e benedizioni.
Dopotutto, abbiamo perso la montagna della fatica,
Un onore alla natura, un onore alla generosità.
Grazie per il digiuno
Il tuo debito sarà una prova di felicità.
Il Messaggero di Allah, che Allah lo benedica e gli conceda la pace, disse:
Il segno della fede è la contentezza.

Haj
Quanti deserti, quanti fiumi,
Un giorno una carovana entrò alla Mecca
Affrettandosi come un fiume verso il mare,
La Ummah partì per la Ka'bah.
Erano tutti vecchi,
Teste leggere poggiate su bastoncini.
Qualcuno ha detto loro stupito:

"Verrà la tua giovinezza per Hajj?"
L'ummah ha detto: il sentiero della verità è il muschio
Il nostro Profeta ha sofferto.
Il modo per commemorare questo viaggio,
Eravamo tutti molto giovani.

Hazrat Adam
Anche se il loro posto è nel cielo
È molto difficile per Adam.
Quando guardano a destra, il loro spirito si diffonde,
Brucia solo quando guardi a sinistra.
Da un lato c'è il suggestivo giardino del paradiso,
È un luogo piacevole, uno spazio verde.
Un lato è l'inferno, l'altro è l'inferno.
C'è eterno tormento e dolore.
Gioioso, guardando a destra, Hazrat Adam,
Ashar geme mentre guarda a sinistra.
Anche se una generazione raggiunge il paradiso,
Un bambino sta bruciando all'inferno.

Umano
Mangiare senza restituire ciò che è venuto
In effetti, è il lavoro di un animale senza cervello.
Significa non restituire ciò che ti è entrato in bocca
Naqisu è ignorante, opera di uno sciocco.
Tavajjuh si rivolse a Dio,
Il nome dell'Uomo santificato.
Asno che non ha riconosciuto l'uomo
Anche il diavolo fu scacciato dal Trono.
Come se crescessi davanti ai tuoi occhi,
Il Signore è anche consapevole di ogni momento, in ogni opera
Tuttavia, c'è un tempo nel digiuno e nella dieta
Attenti sempre alla sporcizia.

Ona
Qualcuno ha chiesto: - Dimmi, Muhammad,
Tu solo sei il Messaggero del mondo intero.
Dimmi a chi vuoi fare del bene
Ai miei genitori oa mio figlio?
Il Messaggero rispose: "Ascolta, fratello".
Ascoltami una volta.
Se riesci a trovarlo nel mondo,
Prima fai del bene a tua madre.
Ho riflettuto a lungo su questa saggezza.
In verità, sono la qibla della madre.
Anche se siamo tutti padri, comunque
Profeti nati da madri.

Bambino
Un giorno il padre ha offeso il bambino,
Il padre ha lasciato la sua casa.
Ma Dio è misericordioso,
Padre Makkatullah ha raggiunto la tutela.
Il padre sospirò davanti alla Ka'bah.
È come se tutto il dolore fosse dimenticato.
Sebbene la salvezza colpisca, all'inizio,
Non poteva allontanarsi da una parola.
Un vecchio che adora la Ka'bah
Armonin ha detto al mondo apertamente.
Ha detto: - Anche se prego, è brutto.
Benedici solo quel bambino.

Hellfire
Un giorno, due musulmani,
Da lì la giustizia è stata completamente rimossa,
Ci sono voluti un lungo, irrequieto,
Alla fine la testa di qualcuno volò.
Qualcuno è venuto dal Profeta e ha chiesto:
"O Messaggero di Allah, rispondimi."
Probabilmente annegando il suo avversario nel sangue,
Soffrirà all'inferno?
Il Messaggero di Allah, che Allah lo benedica e gli conceda la pace, disse: Questo e quello
È condannato all'inferno.
Entrambi stanno riposando sul campo
Quelli che si augurano la morte a vicenda.

Ricompensa
Per favore non discriminare,
La ricompensa non è né grande né piccola.
Il paese di qualcuno è troppo grande
Eppure goloso, tolei non ride.
Generoso per un bambino affamato,
Metà della data pendeva dal cuore.
Naturalmente, questa generosità è istantanea, istantanea,
L'autobus è stato accettato come una ricompensa completa.
Si dice che le buone azioni prevengano i disastri,
È la via verso la bontà.
Anche la più piccola generosità cresce come una cavalla,
È come un tulpar.

Non adorare lo schiavo
Non adorare mai uno schiavo, schiavo,
Se sbaglia, maledici il malfattore.
Un'anima vive in ogni corpo,
È strano per una persona essere un santo.
Sebbene ci sia ignoranza in questo mondo,
Contemplazione, la mente ha una casa,
Sopravvivenza che nessuno troverà nel destino
C'è una soglia di morte davanti.
Non distorcere le tue parole in magia,
Non c'è parola più dolce della parola.
Non importa quanto corri in giro per il mondo alla ricerca di un amico,
Non c'è amico più caro di lui.

Sha'Ni del defunto
Per dire una parolaccia in onore dei morti
Da tempo immemorabile, il disgusto è stato contato.
O uomo, pensa al tuo corpo per un momento,
Che la morte non ha vinto.
Le inondazioni possono causare panico,
Una vita in grado di resistere ai colpi della vita.
Come un calcio nuziale, il matrimonio aumenterà,
Un cavallo può sollevare le briglie di un cavallo.
Il Messaggero di Allah, che Allah lo benedica e gli conceda la pace, disse: "Chi è il compagno della Verità?"
Amava il valore della vita.
Non guardare il padre dopo il defunto,
Il defunto è andato a destinazione.

La via della guida
Ti ha mostrato la via della guida,
Che tu cammini o no, lo sai, amico
Forse stai tenendo la mano del diavolo
Tutto è chiaro al Creatore.
Neve sulle rive del fiume increspato
Se hai sete, la colpa è tua
Improvvisamente il disastro colpisce
Parla ignoranza mentre vola dalle tue labbra.
Perché aspettare la felicità dall'invisibile,
L'amico nel tuo cuore ti ha dato la cecità.
Per quello che hai fatto sul campo
Inutile incolpare il cielo.

John Bitter
Gesù ha bevuto l'acqua di una sorgente,
Quest'acqua di vita era molto dolce.
Ma quando versi l'acqua in una brocca
Immediatamente divenne Zaqqum.
Anche i profeti rimarranno sbalorditi.
Che tipo di mistero è questo? Rivela, o Signore!
Il soffio di Cristo è a riposo
Una voce uscì dalla giara e tremò:
Oh, hai avuto dell'acqua dolce,
Quindi questo è il sapore del sale, l'amarezza del sangue.
Ero anche umano. Sto cercando adesso
Ciò che rende l'acqua amara è l'amarezza dell'anima!

Demoni
I demoni banchettavano nel deserto, di notte,
Sono felice intorno al fuoco.
Mentre cavalcava un coraggioso cavaliere
All'improvviso vide la festa.
Il tremito momentaneo che coprì l'eroe,
Poi improvvisamente ha messo un cavallo sul fuoco,
I demoni se ne sono andati, ma uno
La parola era dura e non aveva paura:
"Non farci del male in quel modo, eroe."
Non ferire nessuno inconsapevolmente.
Ci sono miscredenti tra i jinn,
Ci sono musulmani tra i jinn.

Lottatore
Durante una conversazione, il Profeta
La domanda è sorta all'improvviso.
Hanno detto: - A meno che non sia necessario
Chi chiameresti un vero lottatore?
I compagni hanno detto: - Tutti sempre
Prendi quello che è arrivato al limite.
Quando vai nell'arena del wrestling, tuttavia,
Chi è considerato un eroe è un vincitore.
Il Messaggero di Allah, che Allah lo benedica e gli conceda la pace, disse:
L'uomo ha un potere unico.
Ma è un uomo che ha vinto la sua rabbia
Un vero eroe è nel mondo.

Bontà
È compito dei noka sedurre uno schiavo
La lingua di Atoyi Haq erur tus.
Ha solo presentato la persona,
Che sia cristiano o musulmano.
Quando un bambino piange per il pane,
Se non ti viene in mente, è troppo giovane.
Di cosa hai bisogno per ora una moschea e una chiesa?
Meglio un povero cavallo che nessun cavallo.
Il Messaggero di Allah, che Allah lo benedica e gli conceda la pace, disse:
Segui sempre la via della generosità.
Un abissino con la testa nera come l'uvetta
Attendi quando fai un buon lavoro!

Invidia
Quando una persona nasce,
La gente era felicissima.
Mi sono trasformato in un bambino felice
Ovviamente erano avvolti in piuma d'oca.
Sono passati mesi, anni, molte date,
Anche il bambino ha raggiunto la vecchiaia.
Quando la giornata è finita, è di nuovo uno schiavo
Era avvolto in un pezzo di piuma.
Gli invidiosi sono partner del diavolo
Allungarono le mani alla peluria,
È difficile trasformare il proprietario in un sudario,
Ha cercato di voltarsi verso l'inferno.

Il vento
Venti, venti, raffiche di vento,
Non so da dove vieni.
Che sogni sono con te
Sono una candela o una lampada davanti a te.
Soffiando dal deserto arabo, o Samum,
Di chi ti senti ferito?
Per amore dei martiri, tayammum,
Hai seppellito i tuoi sogni nella sabbia.
Quando il vento soffiava, il Profeta
Era sempre pieno di entusiasmo e impazienza.
Diceva: - Qualsiasi vento è inevitabile,
O porta la vita o il disastro.

Essere astratto
Un giorno un musulmano divenne re del paese
Un ribelle è diventato musulmano quel giorno.
Un giorno i cristiani sono diventati il ​​re del paese
Quel giorno divenne cristiano.
Il trono di Toju gira intorno al mondo,
I re a volte erano dervisci ed egoisti
Quando era re, era un idolatra nel paese
È diventato un idolatra in quel momento.
È così che ha vissuto la sua vita
Ha persino ingannato il Creatore.
Nel giorno del giudizio, sii astratto
L'hanno messo su tre pioli.

Come te
Quando dici a tua madre a tuo padre,
Credimi, non ero un testimone.
Balbetti, la tua faccia è velenosa,
È come se avessi creato il mondo.
Il fuoco che non lampeggia mai dai miei passi,
Non pretendo l'eternità.
E ho costruito una fortezza, o ho preso una fiamma,
Sono sempre stato un compagno di semplici intenzioni.
Non preoccuparti troppo di chi sei debon,
Sono l'hash di qualcuno, il momento di qualcuno.
Sono anche un ospite nel mondo transitorio,
Sono un servitore di Dio come te.

Layli e Majnun
Il destino accompagna sempre tutti,
Qualcuno china la testa, qualcuno china il petto
Il Messaggero di Allah, che Allah lo benedica e gli conceda la pace, disse: Solo da Allah
Chi lo chiede, lascialo dare.
Un giorno Lily si legò mani e piedi
Lo hanno portato alla Ka'bah.
Layla esclamò: "Perché pentirsi?"
Se non sono pazzo, il mondo è un disastro.
La preghiera era il turno di Majnun,
Ha anche espresso il suo desiderio.
Si inchinò alla Ka'bah e disse:
Te lo sto solo chiedendo, Layla

Amore
C'è solo un sogno nel cuore di ogni credente,
La giornata di Mahshar è sempre nei suoi pensieri.
Dio perdona i peccati,
Se Zora ci riuscirà, andrà in paradiso.
Sogno di notte
Benedicimi, o Signore.
Il tuo vasling anche se il più alto visol,
Abbi pietà e ma dipende dalle mie condizioni.
Prendi in considerazione i miei desideri,
Riunisciti al mondo dei sogni.
Il Messaggero di Allah, che Allah lo benedica e gli conceda la pace, disse: L'uomo è in paradiso
Kirgaydir con la sua amata.

Azrael
Azroil si presenta in forma beduina
Ha detto a Muhammad: Ti ho tolto la vita.
Eppure ottieni rispetto,
Fai quello che vuoi, sarò tuo amico.
Muhammad ondeggiò a destra ea sinistra,
Egli ha detto:. Continua così.
Sono d'accordo, complimento al Messaggero,
Mi stai dando un'ultima possibilità.
Non restituire il mio mendicante solitario,
Bene, allora allunga il tuo petto sopra di me.
Prendi facilmente la vita della mia Ummah,
Dammi il suo tormento.

tradizione
Sono ospite in questo posto fantastico,
Ho anche un amante nel cuore.
Come dicono gli antenati hadith, si riposò,
Accetta il mio pentimento, o Dio.
Siamo cresciuti, ma c'è molto di cui parlare,
Soffiano venti rotondi.
Credo che la fede sia se stessa,
Ci terremo per mano un giorno.
C'era la preghiera, ha continuato a raggiungere,
Non copriremo il tetto di questa casa con quaranta.
Un saluto a tutti coloro che ci ascoltano,
Arrivederci finché non ti rivedremo! Amen!

Schiavo e sole.
Dico, grida nell'oscurità,
Illumina il cuore con la luce della generosità.
Il Messaggero di Allah, che Allah lo benedica e gli conceda la pace, disse: Non esagerare,
Libera lo schiavo quando il sole è eclissato!

Dilosor
A meno che tu non sia un tecnico che sa cosa sta facendo,
Sei un credente ?!
Se qualcuno seppellisce il suo fegato nel terreno
Se non lo chiedi a Holin, è una pietra?
Il sole splende sulla collina,
E tu dici che è tutta la notte.
Se affonda nel cuore di qualcuno,
Lo chiami una giornata luminosa.
Una volta eri nei guai,
Il profeta sospirò e il suo cuore fu colmo.
Il Messaggero di Allah, che Allah lo benedica e gli conceda la pace, disse:
È un'afflizione che la Ummah non ha dato così tanto.

1991-1992
Stato dell'Uzbekistan
La bandiera dell'Uzbekistan è stata alzata,
Dimmi, chi di noi non si aspettava questo giorno.
Quando necessario, a volte sotto l'albero,
Nessuno di noi ha superato la prova della storia.
Dongil partì per un viaggio, ora Uzbekistan libero,
Per alcuni era un piede, per i quali era il paradiso.
Per fortuna, il vecchio mondo conosceva se stesso,
In altre parole, il mondo intero conosceva lo stato uzbeko.
Con questa testa che non ha visto discriminazioni,
Gente mia, sono in ginocchio davanti a te.
Parlando in uzbeko, con un forte aumento
Sto versando l'elemosina per la tua felicità.
Anche se ci sono sempre fiori nel mio giardino,
Ricordiamo ancora e ancora Timur e Navoi.
Vivrò a lungo, ma quando me ne andrò
Ho la mia bandiera su cui inchinarmi!
Questi sono i giorni dei settanta.
Amici, festeggiamo questa festa fianco a fianco.
Iloya, lascia che i giorni bui non arrivino su di noi,
Alza la coppa d'oro come mio uzbeko, amici miei.

1992 marzo 4
Musofi
Il naso non può essere tagliato come brutto,
Mi capisci, Abdullo aka.
Sono uzbeko, ma sono un vagabondo,
Vorrei poter confortare la Mecca.
Se vado in Afghanistan
Un arabo mi guarda come uno sconosciuto.
Non c'è nessuno che mi ascolti.
Sto solo guardando mia madre.
Sebbene non vi sia carenza di ricchezza nel mondo,
In effetti, amo cucinare.
Sono lontano dall'amore del paese,
Sono uno sconosciuto nella stagione calda della mia vita.
Ho anche combattuto con una pistola,
Quando gli afgani invasero.
Nessun respiro, nessun riposo,
Stavo andando dall'invasore.
I miei fratelli furono martirizzati nella guerra,
Mia madre ed io siamo rimasti soli.
Mi hanno chiamato un odiato mujaheddin
Le galassie del nord sono astute, spericolate.
L'Uzbeko che è venuto dopo Jaihun,
Ha preso le armi ed è morto.
Oggi dico apertamente al mondo,
Fu anche una vittima dei sovietici.
Non trattarmi come il sangue, akajon,
Conoscevo anche il valore della libertà.
Qualunque cosa l'Uzbek abbia dato nelle battaglie,
Insieme a lui, sono morto.

1992
* * *
Il vero amante ama i suoi servi,
Servi che hanno fede nel loro cuore,
Quando gli arroganti chinano il capo,
I cori che saliranno alti.

1992
* * *
Qualcuno direbbe a suo figlio: - Oh, agnello mio,
Per favore ascolta le mie parole.
Non ti ho mai salutato
Adesso devo lavorare sodo.

1992
* * *
Poesia, bambino, bontà - come il polapon,
Erano tutti sparsi ovunque.
Non importa quanto sia brutto il mondo,
Sono venuti tutti da me.

1992
Poeta Chorijon Marcia
Tutti muoiono.
Non dovrebbe essere un re o un mendicante.
Il tuo dolore brucia il mio cuore,
Lascia che nessuno studente muoia! ..
Dopotutto, è prima di tutto un essere umano.
È un'anima preziosa per il suo popolo.
Il suo maestro è il paradiso dei sogni,
Che nessuno muoia discepolo.
Stavi pensando, Chorijon,
Ho pensato - per metà ispirato,
Non hai detto che il dolore era finito
Che nessuno muoia discepolo.
Come il mondo nella steppa di Guzar,
I capelli di Armo sono come i capelli bianchi,
Eri immacolato da bambino,
Non lasciare che nessuno studente muoia ...
Poesia, con noi,
C'è stato un terremoto in casa tua,
Cos'è questo, un terremoto in primavera,
Che nessuno muoia discepolo.
Il poeta, giovane o vecchio,
La sua creazione è tutt'altro che morta.
È un dolore, è un dolore
Che nessuno muoia discepolo!

1992
In memoria di Sharof Rashidov
I morti sono lontani dalla vita,
Finora, lungi dall'adulazione.
Makru non rinuncia a trucchi, ma
Finché la vita è un uomo indifeso.
Hanno abitudini diverse,
Prima seppellisci la ganja nel terreno.
Poi improvvisamente si sentono impotenti,
Dov'è la mia perla?
Buona fortuna a tutti nel mondo,
Alcuni indossano corone, altri indossano cappelli.
Come se anche Alisher ti dicesse:
"La tua immagine è un derviscio e la tua immagine è un re."
La gentilezza è attratta dal viso della maschera
Il cavallo che hai guidato in un campo disgustoso.
Qualcuno ha venduto suo padre per un centesimo,
Bisot ammanettato e saccheggiato.
Cosa c'era di sbagliato nei tuoi occhi premurosi,
È il futuro o la gloria del labirinto?
Era uzbeka, stava aspettando un uomo,
Hai esaudito milleuno desideri.
A sostegno del sogno dei popoli liberi,
Hai nuotato le notti nel mare dell'immaginazione.
Mantenendo la parola di indipendenza nel cuore,
Hai fatto dei fiori dentro la gabbia.
Poeta, il peccato della poesia sul mio collo,
Il proprietario protegge l'astuzia del regno.
A volte persone avide e pragmatiche
La giustizia è ciò che trovo.
A causa loro, una mano inquieta, il tempo,
Non conosci nemmeno il bianco e nero.
Opportunità quando sei distratto,
Anche Temur Boykaroni.
È giusto - chi ha iniziato la nazione,
Si sono dati fuoco.
Ma mentre aspirava al trono con la corona,
Sorprendentemente, spesso scappavano dall'albero.
Cura, Sharof ota, cura mille volte,
L'eterno Uzbekistan è un monumento anche per te.
Oggi è pieno di voglia di indipendenza,
Il tuo servizio verrà ricordato ancora e ancora.
Dio, lo do a tutti,
Lascia che sia la fortezza testuale della Patria.
Il mio uzbeko, che ti sostiene,
E il guardiano del paese è un figlio coraggioso!
Se non sei un sultano, Sharaf ota, gar,
Hai vissuto come un amico di penna.
Il simbolo della purezza, la fedeltà è inevitabile,
Khursanoy è il compagno di Aya.

1992 novembre 2
Trapianto popolare
Le persone non tessono i trapianti di proposito,
La durata delle narrazioni è lunga.
Lascia che te ne dica uno:
Fai del bene: la tua lingua sarà lunga.
Premuroso ma un altro aspetto,
Siamo un popolo che fa del bene.
Siamo costantemente incolpati,
Dimmi, quando sarà lunga la nostra lingua?

1992
Due nemici
Se il nemico delle ragazze è la bellezza,
Il nemico del poeta è il suo talento.
Il veleno che li uccide
È l'oppressione dell'invidia da parte di suk.
Chiunque guardi le ragazze dall'alto in basso,
Loda le stelle luminose.
Il poeta è il nemico del talento,
La prende a calci in una gamba.

1992
Io che amo
Un giorno un ragazzo ha chiesto:
"Perché piangi, Dio?"
Ho detto, non essere sorpreso dalla mia risposta,
Su chi mi affido oltre ad Allah.
Inganna costantemente l'ambiente, lo spazio,
Tortsa è una tua amica.
Se è così, ogni momento, ogni momento,
Su chi mi affido oltre ad Allah.
Tuttavia non sono ingrato al mondo
Da qualche parte ce l'ho anch'io, forse dilband
E ma se il bambino brucia vivo,
Su chi mi affido oltre ad Allah.
Insofu è una parola dolce,
La vita è un diluvio o una bolla.
Finché vivrai, scapperai via
Su chi mi affido oltre ad Allah.
Il mondo di tanti kaj erur gardun,
Perché cercare la religione da lui,
Se un padre si rallegra del figlio,
Su chi mi affido oltre ad Allah.
Mille occhi fissano un'anima,
La tua vita, la tua carriera, ma la tua gloria,
Bruceranno la tua signora senza appiccare il fuoco,
Su chi mi affido oltre ad Allah.
Perché ho vissuto in questo mondo antico,
Sono diventato un esempio di cavallo selvaggio.
Ti do la colpa, folla, a te:
Su chi mi affido oltre ad Allah.
Se non ti dispiace, amico,
Forse anche nei loro cuori
È quasi inevitabile che diranno:
Su chi mi affido oltre ad Allah.
La vita sta lentamente volgendo al termine
Ora il raccolto che ho piantato sta diventando giallo.
Bene, ti appoggi a te stesso, ma,
Su chi mi affido oltre ad Allah.

1992
Comunicazione
"Sono infelice, non sono felice,"
Madre, lasciami andare alle tue sopracciglia.
"Quelli che se ne vanno non torneranno mai più",
Dico di essere paziente, oh, no.
- Perché sono nato nel mondo?
Così sfortunato, poverino.
- Ho anche soffocato per tutta la vita,
Bambino, indifeso, povero.
"Perché le persone sono cattive?"
Qualcuno calpesta qualcuno?
"Anch'io ho avuto queste preoccupazioni."
Non conoscevo il segreto di questa situazione.
- Ho creduto nell'uomo - Sono stato umiliato,
Hai detto: una convinzione è pazienza.
"Anch'io ho perso la mia fiducia."
La fine è la tomba.
"Non c'è nessun posto dove andare"
Madre, lasciami andare alle tue sopracciglia.
"Ragazzo, te ne sei quasi andato"
Dico di essere paziente, oh, no.
- Se chiami, se aiuti,
Visoling rende felice la mia anima.
"Se vai anche sulla neve."
Chi si ricorda di me in esistenza ?!

1992
Enciclopedia uzbeka
Sono un uomo povero
Il mio domani
Sono uno schiavo impotente che non sa cosa accadrà.
Il mio sangue che non ho trovato in mezzo al cielo e alla terra,
Sto ridendo della pietra di Batman dentro di me.
Nelle strade umide della solitudine,
Le mie stagioni d'oro sono finite.
Nelle strade buie della poesia
Fissavo le stelle lontane.
Questa vita è piena di provocazioni, invidie, cospirazioni,
Ogni momento mi rendeva mille volte più triste.
L'intero universo,
Stavo lentamente avanzando nel mio paese.
Mi sono ricordato di Bukhari e Yassavi,
Sì, sì, dalla mia memoria,
Solo loro stavano risuonando nei miei occhi,
Ma non è mai uscito dalla mia mente.
Entrambi Temurbek, Ulugbek, Alisher, Bobur,
Il regno che hai creato era il Sultanato.
La grande storia testimonia il Turkestan,
Eravamo uno stato, eravamo uno stato, è diventato uno stato!
Sorella, luna, fratello, ascoltami,
Sii orgoglioso di questa antica galassia.
Sei degno della terra e la terra è per te.
Questo posto è tuo adesso, tuo è il sole.
Libertà nelle tue mani, leccandoti la testa, cantando nella tua lingua,
Hai una patria, hai un asilo, hai onore.
Il territorio sacro chiamato Uzbekistan,
Hai il tuo stato, il tuo paese, la tua enciclopedia.

1992
Salva le persone
Nessuno è separato dal mondo da un muro,
È questa creatura che tocca il tuo corpo.
Fai del bene a tutti ea te stesso,
Ti proteggi solo se proteggi le persone.

1992
Umanità
Un tavolo sottile che un giorno sarà pieno,
Anche se non hai un batterista, indossi un cappotto,
Ma se dimentichi l'umanità,
Sono tutti un peccato per te, amico!

1992
Capra
Il famoso comportamento della capra,
Non riesce a stare fermo finché non cade nel piatto.
Il modo in cui scegli sempre di essere storto,
Non può tacere se non mostra le sue capacità.
Goho fa germogliare le piantine,
A volte tocca il bastone del pastore.
All'improvviso la mandria inizia ad affondare,
Tuttavia, evita il pericolo.
Un giorno si risvegliò lo zelo della capra,
È salito in cima a un'alta scogliera.
Fissava le nuvole
Gli piacevano le altezze.
Era buio in montagna la sera,
Adesso dobbiamo tornare indietro.
La tempesta è iniziata, il resto è stato perso,
Non c'è cocaina, né acqua, la roccia è nuda.
Non sa nemmeno come sia uscito.
Non riusciva a trovare un modo per ripiegare.
Insomma, sulla roccia più alta,
Il pover'uomo è stato lasciato solo.
Ora ha iniziato a chiedere aiuto,
Alza il cielo in alto.
Nella nostra lingua, le lacrime,
La fortuna ha detto il contrario, il disastro ha detto il contrario.
Al mattino il pastore guardò la roccia,
La statua della capra è ferma.
Il cuore grida di angoscia,
Chiede costantemente protezione.
Anche un pastore non può arrampicarsi su una roccia del genere,
Anche lui annuì riluttante.
Zoega, per non perdere l'occasione,
Ha iniziato a cercare una via d'uscita.
Bollire in ogni caso,
Rimosso dall'elenco della mandria,
Immediatamente sparò e il pastore con il suo fucile,
Ha fatto cadere la capra dalla roccia.

1993
Il mio Karakalpak
Io sono uzbeko e tu sei Karakalpak,
Nel mondo dei turchi, anche tu,
Se io sono polvere, anche tu sei polvere,
L'uzbeco è sempre stato un parente, fratello mio.
Riposa sulle rive dell'isola,
Il riso, il pesce era il tuo cibo,
Non c'è più il bicchiere imbottito,
Sei solo, le lacrime agli occhi, fratello mio.
Questo è Abraham, questo è Tulebbergan,
Karakalpak che desidera la felicità,
È chiedere la verità al Creatore,
Iloyo, lascia che la tua testa sia una pietra, fratello mio.
Grande paese che ti sostiene,
Il capo dello stato augura solo buona fortuna,
Possano le tue intenzioni essere sempre esaudite,
Sia un compagno, un compagno e un confidente.
Viviamo in un tempo di speranza,
Uno di noi è a Nukus o Kokand,
In generale, in Uzbekistan,
Saremo tuoi, fratello.

1993
Lo`ttiboz
Sono stato coinvolto in molti guai
Per la maggior parte, inshallah, ora sono libero.
Avevo bisogno, ero nei guai
Mi sono abituato.
Né la fama né il dolore furono in grado di catturarlo.
Mi sono sbarazzato dei sogni vani.
C'era una volta, indifeso, solo,
Il dolore era nel mio cuore.
Per mesi sono stato in viaggio, costretto a letto,
Per fortuna, finalmente mi sono sbarazzato del dolore.
Fino a quando il conquistatore non vince,
La vita delle persone si svolge in una gabbia.
La patria è stata liberata, ero pieno di droghe,
Quindi mi sono sbarazzato anche delle catene.
Ma una catastrofe ossessiona ancora,
Né il tempo né il tempo verranno da lui.
Non puoi prenderlo tutto in una volta,
Ma è impossibile voltarsi e passare.
Quanti inverni, quante estati,
Semplicemente non mi sono sbarazzato dei saccheggiatori.
La tua presenza è così ampia, oh, Signore,
La tua benedizione è immensa.
È meglio cablare tuo figlio velocemente,
No: se non vieni, farò bianco, bianco!
A meno che tu non sia un poeta, ghazal summer, summer fard,
Ma non c'è uomo che legge.
Canta la tua canzone
Non: sono bloccato, ehm, Dio ti benedica!
La chiave del cuore di tuo nipote,
Acquisisci familiarità (guadagna, ottieni) con le tecniche odierne.
Non cercare Ulfat per strada,
Ora tutti sono sulla scia del denaro andato.
Quando finalmente invecchi e sei stanco,
Prendi tutta l'iniziativa.
Se un giorno prendi il tram,
Un posto dove nessuno ti può lasciare.
Guarda il posto vuoto,
Siediti, insegnante! - dì a te stesso.
Non preoccuparti, non preoccuparti, non preoccuparti
Certo, scava la tua fossa.
Scrivi un paio di parole sul marmo:
"Qui giace il miglior uomo!"
Dopotutto, non ti hanno visitato vivo, quindi
Nessuno ti ricorderà nemmeno dopo la tua morte.
Quindi, un risultato gentile che non andrà perso,
Trova una soluzione a questo, trova solo.

1994
Nella ballata di Mehru Oqibat
Dema si alzò con un risultato gentile,
C'è solo un modo.
Finché la tua anima è nel tuo corpo, parla in bocca,
Ora scoprilo da solo.
La donna porta il tè a colazione,
Invita te stesso: - Bevi, tal dei tali!
Se lo metti in ufficio la mattina,
In particolare, saluta te stesso.
Appendi rispettosamente il cappotto al gancio,
Mostra lealtà e devozione a te stesso.
Di solito viene assunto qualcuno,
Annunciati immediatamente.
Forse farai un lungo viaggio,
Un villaggio remoto, una città lontana,
Chiedi a tuo padre, tua madre biologica,
Una lettera a te da dove hai scritto in estate.
Quindi, la conseguenza benevola è aumentata,
C'è un modo per farlo, guarda, trova solo.
Probabilmente conosci il tuo compleanno,
Ti dai qualcosa.
Se improvvisamente cadi in ospedale,
Guarda un amico o uno sconosciuto.
Quanti dei tuoi schiavi politeisti ci sono per te?
Perché hai bisogno di un saccheggiatore?
Ha anche un volto umano, occhi,
Ma l'inganno svanirà in pieno giorno.
Se c'è un interesse, allora dalla calamità irreversibile,
Se si secca, affonda nel fiume.
Ci mette la sua doppia,
Dà da mangiare anche a una mucca sterile.
Non ha sesso, né nazionalità,
È universale, cioè imperfetto.
Sembri, è un posto bellissimo, è bellissimo,
Se guardi dentro, è un peccato.
Ecco un gentiluomo, che sorride compiaciuto,
In effetti, una scimmia avvolta in una tunica.
Mi lamentavo che il tuo cibo fosse un idolo,
Un giorno un ragazzo zoppo fu ingannato.
Fino a quando il saccheggiatore non avrà finito
Finché l'asino non si è incrociato.
Dio, sei il più puro del mondo,
Anche Bergil è religioso per loro.
Quante prove hai?
Non mandarmeli.
Beh, è ​​difficile all'inferno, non è nel fuoco,
Non prendermi in giro, però.

1993
Rubrica telefonica
Nessuna sorpresa,
Dalla sera alla mattina
Se sono sepolto in dozzine di quaderni.
Rubrica telefonica -
Tuttavia, questo taccuino ...
Il mio cuore batte, se lo prendo in mano.
Quanti amici ci sono,
Ci sono nomi di conoscenti.
Uno era uomo, ancora uomo,
L'altro, purtroppo, aiuta il diavolo.
Uno è ricco, inseguito, onorato,
Forse un vecchio numero che è cambiato.
Qualcuno ha leccato l'olio dai miei occhi,
È un passo che ho già fatto.
Qualcuno non ha gradito la carriera,
Circondato da scoiattoli.
In quale giorno, guardando il suo amico quarantenne,
Qual era il tuo nome? ”Chiese.
Manovi è umile, mio ​​povero conoscente,
Sono rimasto deluso in una parola.
Sono cambiato anch'io? È il mio lavoro?
Non ho visitato una volta. Gina da me ...
Questa non è una tragedia.
Forse uno può essere risolto.
Ma riga per riga nel taccuino,
Ci sono i nomi dei miei ultimi amici.
O miei fratelli puri di cuore,
Perché il tuo sangue si è fermato all'improvviso.
Non sei qui - per me, i cerchi sono la metà,
La mia giornata dipende da qualcuno adesso.
Sì, questa vita è dolce, anche se è brutta,
Sì, anche se ho un assaggio, sono bottino.
Conosco l'universo irreversibile,
Lo so, i morti che non saranno risuscitati.
Forse dovrei cancellare i loro nomi? Inoltre!
Ho paura, come se stessi mangiando un'anatra.
Sono l'inverso dei numeri,
È come dire "Labbay" dopo le stelle.

1994
Saggezza d'Oriente
Aspirando al trono, pieno di rabbia,
Stai per eliminare la polvere universale.
È stato Alexander che ha alzato ogni finestra,
Timur non viene conteggiato in alcun modo.
Quando è stato istituito lo stato uzbeko,
Una razza di scimmie.
Non offuscare l'onore della tua patria,
Dopotutto, un uomo è tuo.
Tutti possono essere un re
È difficile passare alla storia.
Falak chappa ketip, omading chopsa,
Comprendi la saggezza dell'Oriente:
Il re è sveglio giorno e notte,
Sarà una gentile levatrice del suo popolo.
Non è vano che il sovrano originale,
Dio sarà un'ombra sulla terra.

1994
Mayne
Ascolto il rumore del giardino,
Qui una varietà di uccelli vagano.
Swallow è un mondo in sé,
Ma ce ne sono troppe.
Non ho mai visto un uccello così pesante,
Dieci decisioni in un colpo solo.
Non importa se è giorno o tardi,
Dangal sarà il tuo compagno a tavola.
Se lo vedi camminare, sollevare, vendere,
Forse il profumo di farang che hai spruzzato.
La musica batte a malapena se stessa,
Oh, il valore di non toccare il suolo.
Uvetta nel tuo giardino quando è matura,
Possiede ciò che semina.
Beh, no, ha trentadue denti,
Meglio un povero cavallo che nessun cavallo.
Se potesse, la terra sarebbe calva,
Poi si sono mangiati a vicenda e sono scomparsi.
Ci sono molti uccelli onesti nel mondo,
Vivono anche all'ombra.

1994
Il bene e il male
Un trapianto a mano,
La gente lo ripete.
Non fare del male a nessuno
Un giorno tornerà da te.
A proposito, se dai una ragione,
Neanche lui sarà mai tranquillo.
Dicono che se sputi in cielo
Senza dubbio ti cadrà in faccia.
Se fai del bene, tuttavia,
Te lo restituirà? Questo mubham ...
A volte ti strofini la testa
Anche un cane ti morde la mano.

1994
Il mondo
Fino alla fine della propria vita
Il mondo ha accumulato ricchezza, ha accumulato ricchezza.
Non era interessato alle condizioni del suo amico,
E non le cattive condizioni del vicino.
Ha davvero tenuto le redini della proprietà,
Cavalcava solo dopo la lussuria.
Un giorno si deciderà il destino del verdetto,
La spada ha portato la morte.
Ora né i dadi possono salvare i dadi,
Né il cristallo né la gemma possono salvare.
D'accordo o in disaccordo - non importa,
Un simile momento è impotente, anche un amico.
Ha confessato che sarebbe morto di una morte crudele.
Ha detto: "Questo è tutto, questo è il mondo".
Il defunto merita di essere visto morto,
La folla lo ha portato al cimitero.
La mia casa è diventata polvere e gioia,
Qualcuno lo guardò e disse: "È così?"

1994
* * *
Quando apparve la terra,
Un albero e un animale sono stati creati prima.
Questi due sono per ingannare i semplici
Dopo aver rinunciato alla sua mente, amico.

1994
* * *
Di solito quando c'è una festa,
Dicono appassionatamente: il mondo è uno di meno.
Una strana contraddizione: l'ultimo bicchiere,
Non pensa mai che sia troppo.

1994
* * *
Sono sdraiato sul ciglio della strada
Anche se sono impotente, sono ancora vivo.
L'ombra del tuo cavallo è caduta su di me,
Tira le redini, stupido.

1994
* * *
Forse è la steppa di Karbala,
Forse il paradiso è tra le stelle.
Ho l'Uzbekistan, la mia patria,
Meglio di tutti loro, fantastico!

1994
Vatan
Se gli amici non possono essere fedeli gli uni agli altri,
È impossibile distinguere quante cospirazioni ci sono.
Si dice che un porcospino non possa essere tenuto in gabbia.
Sappi che a parte la patria è impossibile diffondersi.
È impossibile cantare un usignolo senza borsa.
L'ho dichiarato la mia patria, i miei amici, muhammas,
Chi conosceva la patria alla grande, cara, io lo sapevo.
Se sono orgoglioso della mia patria, alzerò la testa,
Sappi che a parte la patria è impossibile diffondersi.
È impossibile cantare un usignolo senza borsa.
Mi prendo sempre cura dei senzatetto con rimpianto,
China la testa e piange amaramente, sebbene il suo stato sia debole,
Anche se sono povero, il mio paese è il mio trono, la mia destinazione.
Sappi che a parte la patria è impossibile diffondersi.
È impossibile cantare un usignolo senza borsa.
Non dimenticare mai il passato dei tuoi nonni, amici,
Non sognare quando la verità sorge, amici,
Se non credete, non fatevi ingannare, amici,
Sappi che a parte la patria è impossibile diffondersi.
È impossibile cantare un usignolo senza borsa.
La mia patria è l'Uzbekistan, di cui vado fiero,
Voglio dire, ho giustizia gratuita, ho uno stato stabile,
Gentile come mia madre, ho un munis Vatan, ho dolore,
Sappi che a parte la patria è impossibile diffondersi.
È impossibile cantare un usignolo senza borsa.
Patria, sei libera, la tua strada è gloriosa, fai un passo,
Fakhr-la boqgay Abdullo, i suoi occhi sono bagnati di gioia
Cerca sempre rifugio nella verità,
Sappi che a parte la patria è impossibile diffondersi.
È impossibile cantare un usignolo senza borsa.

1994
Grandezza
La piccola stella nel cielo è una pietra
Mindi al suo piano naturale.
Quando Rosa si ritrova negli spazi vuoti,
Raggiungi il pianeta del cliente.
Il cliente è un esempio del sole
C'è un magnifico nord nella carovana dello spazio.
Cosa è successo a quella povera stella,
Il peso è lino ai piedi della montagna.
Senza rendersi conto o sentire il potere della grandezza,
L'ultima marcia che ha trovato.
Il cliente viaggia miliardi di anni nel cielo,
Dopotutto, la particella che non stava cercando.
Mi chiedo, la grandezza è originale,
Non ha deviato dal percorso che aveva scelto.
La particella colpisce la grandezza, ma,
Finché la grandezza non colpisce la particella.

1994
Dolore alla lingua
Se il dolore alla mano si attenua
Inizia il dolore alla lingua.
Da ricordi lontani
Il cuore soffre di nuovo.
Un momento di silenzio,
Non ricordo, o Signore.
Il destino è come un arco nella sua mano
Mi sono chinato.
Buono e cattivo
Non rendendomi conto,
Ho solo cercato un modo
All'arco dell'amore.
A prima vista, è come un paycon
La vita è finita.
Non sapevo fosse un proiettile
Quale indirizzo è settanta.
Aspiravo da qualche parte.
Dov'è il mio amore
Forse sono da questa parte
E il mio cuore è lì.
Questa è la vita umana.
Il percorso è pieno di rimpianti.
Se Gar raggiunge Vaslin
Andiamo, giorno del giudizio.
Il significato della mia vita
Riprendi fiato.
Bene, allora tutti
Raccontare una storia.
È così difficile
Raggiungere la bontà.
La vita è un chiston,
L'amore è anche un enigma.
Se il dolore alla mano si attenua
Inizia il dolore alla lingua.
Da ricordi lontani
Il cuore soffre di nuovo.

1994
La libertà
Sono un tulpar indifeso,
Un vagabondo nel campo.
Sono uno scoiattolo volante
Sensibile a ogni fantasma.
Se mi beccano, mi chiamano avvoltoio
Mettono molto,
Oh, fermati, dimmi, grazie
Prendono la loro preda.

1994
Grazie Burhan
Azamat è un acero,
Il fiume urlante.
In lontananza c'è una possente montagna.
Il cielo maestoso sottostante,
Intorno all'orizzonte c'è un campo, un giardino.
Un grande vecchio all'ombra di un platano
Osserva tranquillamente la terra e il cielo.

Lui è Shukur Burhan, Goho Shu Tahlit
Immagino l'Uzbekistan.

1994
Asilo
Finché sei vivo, questo è il mondo
Le occasioni sono colorate.
A volte ti rallegri della gratitudine, a volte
Diventa frustrato da troppo.
Mille e una domanda che ti spezzeranno il cuore,
L'inimicizia di ciò che conosci come amico.
Difficile da dimenticare, prospettiva astratta,
Si rammarica del tuo passato.
Pensi che il diavolo sia il vincitore nel mondo,
È sempre l'inizio della bontà?
È una tale sensazione quando sei circondato
Dove stavi correndo, poveretto.
C'è solo la natura - una dimora divina,
Basta non guardarla in questo modo.
Almeno tu lo conosci, amico,
Non dare fuoco da solo al tuo rifugio.

1994
Caesar's Child
Che ci sia o no,
Ha avuto un figlio.
Percepire tutti
Ci era abituato.
Dici a tuo padre,
Chiami anche tua madre.
Un giorno l'insegnante glielo disse
Rimproverato come segue:
Censuri tutti
Incluso me.
Un'abitudine così brutta
Smettila adesso, fratello.
Un consiglio che ho
Il risultato potrebbe essere.
Tutto quello che dici
Scrivi cento volte.
Il giorno dopo il ragazzo
Il compito è fatto.
Non un centinaio di quello che ha detto,
Restituito duecento volte.
Maestro calzato: io sono per te,
Sì, ci ho creduto.
Child dermish: .You are one
Ho detto che sarei stato felice.

1994
* * *
Non c'è niente nell'universo
Cinque esempi di panjang sono insoliti.
Se incontri un uomo saggio, sappi
Un centinaio di pazzi per incontrarlo.

1994
* * *
I pagamenti non vengono eseguiti automaticamente,
L'eternità non è avvenuta dall'oggi al domani.
Hey mio avversario, non dirmi
Non morirò perché mio nonno non è morto.

1994
* * *
Le sue azioni sono calunnia e ipocrisia,
Una piaga ingannevole, sporca e incredula.
Se li hai creati anche tu
Con chi sarò adirato adesso, o Dio?

1994
* * *
La mia poesia, come ho detto, è il giudizio del tempo,
Erano tutti sparsi ovunque.
Possano vivere in pace nei loro cuori,
Al fianco dell'economia di mercato.

1994
festa
Finché è vivo, uomo nel mondo,
Ad accompagnarlo a volte c'è gioia e talvolta dolore.
Non so cosa succederà domani ma
Ogni giorno sereno è, ovviamente, una vacanza.
Se esci dal cortile, ogni momento è inutile,
Non chiamare amico mio un amico infedele.
Il vasto mondo è una gabbia senza di te,
Ogni giorno sereno è, ovviamente, una vacanza.
Quindi, sono fortunato ad essere un corridore,
Sono orgoglioso del fango che non si romperà mai.
Un nemico ignorante senza scrivere su di te,
Ogni giorno sereno è, ovviamente, una vacanza.
Non guardare le cose semplici,
Fumiamo come stelle lontane.
Il muschio accanto a te senza scuotere la testa,
Ogni giorno sereno è, ovviamente, una vacanza.
È un segno di follia nel mondo,
Il paziente ne è soddisfatto.
Stomaco umido, ma sano,
Ogni giorno sereno è, ovviamente, una vacanza.
Prima di tutto, lascia che ci sia pace nel tuo cuore,
La pace sia con te, cara Patria.
Il cielo è il luogo senza polvere,
Ogni giorno sereno è, ovviamente, una vacanza.
Il rumore della vita non finisce mai,
Scrivi la tua poesia, senza più fermarti.
Non solo ti innamori quando invecchi,
Ogni giorno sereno è, ovviamente, una vacanza.

1994
memoria
Quando il male sorge in Occidente, la testa,
Sei rimasto fedele alle buone intenzioni.
Il tuo cuscino impermeabile è di pietra,
Sei diventato uno scudo per l'umanità.
Lontano dal cuore della madrepatria,
Si prega di inviare ad altri indirizzi.
Graffia ancora il nostro petto
Sebbene tu sia un vincitore, un vincitore, un eroe.
Anche se la Patria ti ricorderà sempre,
Ma il tuo sogno non si adatta alla tomba.
Prole non nata,
Se ne sono andati tutti con te.
La tua anima è sveglia
Pensando alla pace del resto dei vivi.
La ruota colpisce, è difficile arrivare a Chatkal,
Attraverso le vaste steppe di Karshi.
Oggi l'Uzbekistan libero si inchina,
I martiri non hanno i nomi dei loro figli.
Quale manca, quale beun,
Dorme tranquillamente sulle frontiere lontane.
Le rivolte dell'anima tacciono per sempre,
Ora la tua memoria è la nostra compagna.
I coraggiosi figli del mio popolo,
Possa la misericordia di Dio essere su di te.

1994
giustizia
Dissero al pover'uomo: In ritardo nella tua richiesta,
Qui i dadi sono garantiti per te.
Poveri non hanno mai ascoltato
Giustizia, ha detto solo, giustizia!
Hanno fatto una domanda al ricco,
Hanno detto: cosa è più forte del denaro?
Lui ha risposto: "Ho ancora paura".
Dai poveri che cercano giustizia.

1994
persone
Tutto passa, carriera, gloria,
Più dolce del dolce, amaro dell'amaro.
Un giorno ci sarà polvere e sole senza precedenti,
Solo le persone vivranno, solo le persone rimarranno.
A volte abbiamo pianto, a volte abbiamo riso
A volte eravamo martelli, a volte eravamo sandali,
Alla fine abbiamo riso e siamo stati fortunati.
Solo le persone vivranno, solo le persone rimarranno.
Il tuo nome è nero - cotone, tu,
Quello che ho ingoiato è stato Loppi, sei tu,
È il tabellone che hai colpito in quel momento, vero ?!
Solo le persone vivranno, solo le persone rimarranno.
La fronte dell'Uzbeko è d'acciaio,
Ha creato il suo lavoro attraverso la colpa, il duro lavoro,
In una parola: creato dal lavoro,
Solo le persone vivranno, solo le persone rimarranno.
C'è una leggenda dell'infinito quando ascolti questa mano,
C'è un comandante, un poeta, un cantante,
C'è una scrivania che vale mille saggi,
Solo le persone vivranno, solo le persone rimarranno.
Non siamo angeli, questo non è un segreto,
Non tutti gli eshan, non tutti i turbanti,
Ma il prezzo del tavolo, i nostri cuori non sono sporchi,
Solo le persone vivranno, solo le persone rimarranno.
Ricorda gli antenati che morirono in battaglia,
Non dimenticare le nonne che raccolsero il pane e me lo diedero.
Non dimenticare le preghiere della fede,
Solo le persone vivranno, solo le persone rimarranno.
Amalparast, quando non sei pigro,
Se non mangia qualcosa, avrà una bocca,
Siamo tutti re, siamo tutti poveri!
Solo le persone vivranno, solo le persone rimarranno.
L'unica cosa che resta da fare è ricordare il passato,
La dignità umana viene da una nazione elevata,
Questa qualità è ereditata dalla natura uzbeka.
Solo le persone vivranno, solo le persone rimarranno.
Che sia uno scienziato o un coltivatore di cotone, è un uomo,
Cioè, il servo di Allah è un mondo, ciascuno
Il mio uzbeko è mio genitore, il mio uzbeko è mio padre,
Solo le persone vivranno, solo le persone rimarranno.
Ovviamente, la giustizia saranno gli occhi e le sopracciglia delle persone.
Se lo colpisci, sarà farina, e se lo colpisci, sarà zuppa,
Il paese sarà il capo del paese,
Solo le persone vivranno, solo le persone rimarranno.
Hai intrapreso un grande viaggio per essere il tuo compagno, il mio popolo,
Sono tuo figlio, tu mi sostieni, io ti sostengo, il mio popolo,
Il tuo dolore è in molti rapporti, sarò tuo amico, il mio popolo,
Solo le persone vivranno, solo le persone rimarranno.

1994
Il destino dell'aquila
Di tanto in tanto suona nelle orecchie
Una tale narrazione, un simile sermone:
Quando impotente
Un'aquila che colpisce le rocce.
Ti supplico, Signore,
Grazie per la tua lingua.
Non privarmi della tua misericordia,
Non opprimere i tuoi amici, disprezza i tuoi nemici.
Sebbene saggio, eppure sciocco,
Sono d'accordo, hai dato alla luce un bambino.
Quando sono vecchio, sono un mendicante
Li metti nelle tue mani.
Mi basta distruggere la capanna, quindi
Vivo nella casa della pazienza.
Iloya, non chinare la testa
Sulla soglia delle persone arroganti.
Guardo il mio sole giallastro scuro,
La notte di una vita che svanisce lentamente.
A meno che tu non abbia pietà di me, lascialo cadere sulla mia testa,
Ebbene, il giorno di quell'aquila indifesa.

1994
L'ultima lezione di Abdullah Qadiri
Uno è Otabek, uno è Silver,
Possa il giardino del tuo amore fiorire sempre.
Il vero amore non sa
Questa è la prima lezione del Maestro Qadiri.
Il dolore nel cuore dello scrittore è molto,
Ma c'è una macchia indelebile:
Solo sulla via della libertà,
Questa è l'ultima lezione dell'insegnante.

1994
* * *
Non rattristarti, per l'umiliazione del poeta,
O forzare un pezzo di pane.
Sappi che il poeta vive davvero,
Perché c'è amore nel mondo.

1994
* * *
Godersi l'ombra dell'acero,
È facile intrecciare diverse fiabe.
Preoccupato per il domani,
Hai piantato una piantina da qualche parte, amico.

1994
È Armon?
Non posso correre sulle colline dei tulipani
Non è un sogno per me?
Non riesco a trovare la mia infanzia
Non è un sogno per me?
Fiori nel fiore dell'immaginazione,
Sono un nipotino,
Ora mia madre non mi racconta favole,
Non è un sogno per me?
Nelle notti buie i fuochi bruciano,
Quando ho scritto la mia prima poesia, ho guardato la stella,
Adesso sto cercando gli occhiali,
Non è un sogno per me?
Quanti sono nati e morti,
Se uno è un nemico, uno è un amico,
Gloria a uno,
Non è un sogno per me?
Sono stato ingannato da uno sciocco,
Anche il mio confidente si è presentato,
Li ho dati a Dio, ma
Non è un sogno per me?
Grazie, ho degli amici,
Uno è probabilmente codardo, l'altro è coraggioso,
Li ho fatti bene?
Non è un sogno per me?
Anche se sono bravo in politica,
Ho dato il mio cuore ai piaceri,
Mi hanno incolpato
Non è un sogno per me?
Dall'antico dialetto dell'amore,
Dal delizioso frutto chiamato amore,
Guardando indietro, sono tornato da Khiva,
Non è un sogno per me?

1995
Amudarioga
Non sapevo chi ero
Conoscevo il mio amore.
Ma quando vedi l'Amudarya
Ho realizzato la mia grandezza.

1995
Alla poetessa Zulfiya Opamiz
Non essere imbarazzato a fumare per anni,
Non scusarti dal profondo del tuo cuore.
Lascia che la natura stessa si vergogni,
Lascia che la natura si scusi con te.
Laborioso, industrioso con questa penna,
Sei anche un traduttore della nostra grande epoca.
A volte con gioia, a volte con dolore,
Hai anche il diritto di valutare.
Hai raggiunto un'età benedetta,
A Dio piacendo, non ci sarà fine.
Se un uomo conquista i cuori,
Non esiste una vita.
Nelle notti buie la parola del fuoco,
Chi accende una torcia è fortunato.
Ti definisci una donna felice,
Felici le persone che hanno un poeta come te.

1995
Figlio del poeta
Dici di non avere più proprietà
Tuttavia, senza un poeta, è famoso nella sua patria.
Oh, figlio mio, in questo vecchio, piccolo mondo,
Qualcuno deve vivere più umilmente.
Se qualcuno sente il nostro nome,
Vale la pena dire che sono ricco e nato.
Forse i tuoi amici capiscono
Dì che sono il figlio di Abdullah Arif.

1995
Possa la tua casa essere benedetta
Madri, sorelle,
Felice matrimonio.
In uzbeko, sempre
Possa la tua casa essere piena di benedizioni.
Madri, sorelle,
Canta con gioia.
Solo pensando alla felicità dei bambini,
Buona Notte.
Madri, sorelle,
Senti l'eccitazione della vita.
La patria è più di un'anima,
Dio ti benedica.
Madri, sorelle,
Diffondi la mia poesia con orgoglio.
Un amico ha detto l'ultimo riposo,
Mettilo accanto a mia madre ...

1996
Occhiali
Ho cinquantacinque anni
Mio padre ha cinque anni.
Diamo un'occhiata a questa straordinaria situazione.
La mia vita è nella polvere, nella roccia.
La fama di mio padre ha raggiunto il cielo.
Culla dell'Indipendenza, o Padre Casa,
Anime di carità ad ogni passo.
Hai raccolto forza in un istante Alpomishsimon,
I cieli azzurri sono finiti.
La mia lingua è la mia lingua
Yuksal, deding me, sayragin, deding.
Quando mi sono alzato, mio ​​signore,
Hai detto: "Affila il coltello quando arriva il nemico".
Hai detto ai tuoi occhi che era stato dimenticato
Benedette sono le mie tombe sacre.
Sono diventato uno - tolei rise,
Mi hai portato via il dolore.
Questa vecchia gelosia è piena di gelosia
Anche loro ti fisseranno, sai.
Per tenerti fuori dai guai
Dammi i miei occhi, se vuoi.
Possa la libertà essere la tua compagna eterna,
In un mondo in cui hai un nome: un amico, un padre.
Possa ogni credente essere il tuo compagno,
O mio padre Pahlavon di cinque anni!

1996
Tafsir
Anche se i sistemi cambiano
L'uomo non cambia.
Anche se i sistemi cambiano
L'uomo non cambia.
Anche in tempi di ignoranza
Un santo è un santo.
Anche al tempo dell'espiazione
Un profeta è un profeta.
Probabilmente alla luce dei tempi
Il leone ha ragione.
Ma non dire mille volte
Un ladro è un ladro.
Una moschea ad ogni passo
Con la corporatura, amico,
Se non è onesto, nessuno
Non essere mai un musulmano.
Quello che ha avuto molto
L'onestà si scioglie.
Ma sono nei ranghi
Il cavallo era un nomade.
A volte leale
A parte i tuoi amici,
Trova una via per le tue pecore
Un serpente può entrare.
Si definisce un credente
A volte buono e cattivo.
Qual è quello giusto?
Il Signore lo sa.
Anche se i sistemi cambiano
L'uomo non cambia.
Anche se i sistemi cambiano
L'uomo non cambia.
Ecco perché il Profeta
La Ummah è preoccupata.
Altro che Allah
Hanno detto di non adorare.

1996
Immaginazione
Non preoccuparti, fratello,
Guarda il mondo come un uccello.
Abbi pietà di un uomo senza pensare,
Non preoccuparti, fratello.
Se ci pensi,
Ci sono molte cose spiacevoli.
Lascia che gli dei si muovano come il diavolo,
Se cedi all'impulso.
All'improvviso se ci pensi
Apparentemente vero quanto Furkat.
Apparentemente un ladro con lo stesso nome
All'improvviso se ci pensi.
Se ti arrendi all'immaginazione, apriti
Una bella foto davanti a te.
Allo stesso tempo, la vita di un demone
Se ti arrendi all'immaginazione, apriti.
Forse la tua mente è ingannata
Che c'è religione nel mondo,
Daydi ha chiamato un cane né
La tua immaginazione sta ingannando, forse.
Il tuo sogno non sarà vano, inshallah,
Se pensi solo alla scienza.
Se pensi solo al giardino,
La tua immaginazione non sarà vana, inshallah.

1996
Vantarsi dei diritti
Un giorno tre spacconi si sono riuniti,
Tutti hanno iniziato a parlare del loro successo.
Quando sei arrivato in cima?
Scosse la testa e cominciò a pensare.
Il primo ha detto: "Se così posso dire",
C'è una cosa come la fortuna nel mondo!
La popolazione è ancora all'oscuro di questo,
Ho vinto una grande città con il gioco d'azzardo.
L'altro disse: "Ho raggiunto Murad".
Che mente intelligente ho ottenuto.
Sono morto in pieno giorno
Il compenso per la penna di un famoso poeta.
Il terzo ha detto: "Sono il vincitore".
Il coraggio risplende nel mio lavoro.
Quale giorno è coperto da una coperta,
Ho maledetto il mio capo ... dentro di me!

1996
Centro storico
C'è un tavolo pieno di fronte a te,
Adesso te ne sei dimenticato.
Forse non ricordi dov'è questa volta
Quella è la tua vecchia scarpa.
Una semplice scarpa legata con un nastro
Anche se l'esempio della povertà si sta sciogliendo.
Sai, preferisce mille lezioni a me,
Il mondo è un simbolo di saggezza.
Un giorno è scappato dall'oscurità
Salite la scala della fortuna.
Ma questo deposito viene dalle scale
Forse ti renderà geloso anche tu.
Quindi nessun amico, nessun amico,
Dopotutto, la luce si è spenta per loro.
Rallegrandosi finché la sua bocca non raggiunge le orecchie
Le tue scarpe ti incontreranno.

1996
Due ratti
Ratti, stampo da lavoro,
Talashardi tirò fuori dal nido.
Dicevo da quest'olio della collina,
Ero di quella collina, ha detto qualcuno.
Entrambi non se ne sono mai andati
Un giorno il cacciatore si lacerò la pelle.
Quello che dico non è saggezza, non parabole,
Non a tutti piace il miele.
L'ovvio è questo: non dividere la tua terra,
In modo che la tua pelle non si stacchi.

1996
Conferenza internazionale
Ecco alcune delle volte,
I politici si riuniscono qui.
Abissino africano, bulgaro balcanico,
Orisu Rumo Chin - tutto qui.
Uno è musulmano e l'altro è un idolatra.
Uno è cristiano e l'altro è pagano.
Uno è scuro, l'altro è caldo,
Uno è come me: occhi socchiusi.
Il sumbat di chi è avvolto nel sari,
Piuma di Tustovuq sulla testa di qualcuno.
Se lingue diverse iniziano in questo mercato,
È difficile essere diversi da Dio
Niente soldi, niente bellezza,
Ogni paese ha la sua voce qui.
Gli oratori iniziano i loro sermoni,
Cancella le magnifiche espressioni.
Quando qualcuno è caldo,
Sipqoraman dice anche gli oceani.
Litigano giorno e notte
Pensano al destino del mondo.
Il vicino Finn chiede lentamente, flirtando:
Signore, per chi vota?
Sbadiglio e allatto:
Voterò per l'Uzbekistan!

1996
Corrispondenti
L'uomo è volato in cielo,
Potere sull'oceano.
È ora di combattere fino alla fine.
Il mondo pazzo,
Quel giorno i corrispondenti salirono sul podio.
Cari colleghi,
Questo è un popolo strano,
Un uomo che non conosce il valore della sua vita.
Da qualche parte nel mezzo del nulla,
Affamato, camminare, ecco tutto.
Le palle stanno ronzando,
Ustioni.
Anche le alte torri cadono una ad una.
L'intero paese è in fiamme,
È vivo, a prova di proiettile e un gigante.
Sebbene apparentemente mite e strano,
Ma ogni parola è pericolosa.
Ha guidato tutti fuori dalla città,
Da solo nelle strade vuote.
Le uniche armi sono carta e matita,
I pensieri non sono né oggi né domani.
Anche all'ultimo momento sulla via della verità
Ricordano il giornale.

1996
Nostalgia
Non ha viaggiato in luoghi lontani,
Mi ha detto di non versare le mie lacrime.
Ha detto: Se non ti vedo un giorno
Mi mancheranno i miei figli.
Bedavo era affetto da una malattia,
Ha detto: non devo tirarmi indietro adesso.
Umiliazione, anche se si blocca in gola,
Ha sopportato il bar, calmo e tagliente.
Verso il nulla anche al momento della partenza,
Ha coraggiosamente accettato il destino.
Ha solo detto: - È un desiderio difficile
Ai miei figli mancherò adesso ...

1996
buon viaggio
Al mio amico Maral
Il canto silenzioso degli uccelli,
Tutti i fiori sono appassiti nel mio giardino.
Sono questi i giorni dell'esilio,
Dio, dammi una via bianca quando me ne vado.
Nebbia, fumo,
L'oscurità che copre Tegram è totale.
Un giorno questo commercio che mi distruggerà,
Dio, dammi una via bianca quando me ne vado.
Nessuno ha ascoltato il mio dolore,
Nessuno poteva capire la mia anima.
Non ho più niente da fare
Dio, dammi una via bianca quando me ne vado.
La mia carta è più scura del mio cuore,
Oggi ho rotto con un amico.
Il mio unico desiderio sei tu - Biru Bordan,
Dio, dammi una via bianca quando me ne vado.
Portami in paradiso,
Quando hai finito, piegati.
La distruzione non è con te,
Dio, dammi una via bianca quando me ne vado.
Era sera. La luna sta svanendo
La festa delle stelle sta per iniziare.
Dammi un posto dove vivere
Dio, dammi una via bianca quando me ne vado.

1996
Conversazione
Quando un uomo incontra un uomo
Lo strumento migliore al mondo è la conversazione.
Se parli con qualcuno, comunque
Il pettegolezzo si confonde.
Ti prego, amico mio,
Chiediamo a Diydor il bottino
Beh, comunque è una bugia
Parliamo solo di gentilezza.

1996
Kulmang ...
Non ridere di un uomo affamato,
Mancanza di lavoro.
Rispetta le ragazze brutte,
Saranno bellissime.
Quello che mangia qualcuno ha ragione
Non provare a inviarlo al tavolo.
Vedere la verità e dire una bugia
Non cercare di riempire la tazza.

1996
Bianchi e neri
Ora non è il momento per la separazione dei colori,
Ogni segno fa male al cuore.
E ma l'un l'altro ogni momento, ogni respiro
La ruggine sulle ascelle è nera.
L'umanità è libera dall'inganno,
Non lo fai, scelgono sempre qualcuno.
Quando i bianchi strillano, dalla mucca
All'improvviso saltano e passano.
Fratello, chiedi cosa hai visto,
Quindi, ci sono fantasmi nella tua poesia.
Piuttosto che i bianchi che si mangiano a vicenda,
È meglio avere quei neri.

1996
"Giamaica"
C'era una volta un ragazzo di nome Robertina
"Giamaica, Giamaica", ha cantato.
Raggiungendo il fondo del mio cuore, questo gemito,
Tutti pensavano alla lontana Giamaica.
Hai visto quella terra fiorita,
Se puoi, lega tre ali.
Dopotutto, ero a Ginevra
Sto affrontando la stessa Giamaica.
Stendi la pasta, stand idol,
La luna è avvolta nell'oscurità.
Anche nelle fiabe di "Mille e una notte".
Una tale bellezza non è stata descritta.
La cui fronte è adorna di questo muto,
A chi il regalo è un sorriso bianco.
La Giamaica è bella, oh, incomparabilmente bella,
Fai un respiro profondo, pettinalo
Guarda la tua bellezza, il mio cuore è triste
Fammi ricordare la mia lontana giovinezza.
"Giamaica, Giamaica", ha detto da dietro di te
Fammi cantare quella canzone misteriosa.

1996
Ragazza etiope
Non posso allontanarmi da una ragazza etiope,
È molto simile a te.
Non sapevo chi di voi in quel momento
Pittore celeste purché ne abbia una copia.
Il tuo progetto è altrettanto popolare,
È stato durante questa ispirazione che ha creato.
Una copia di quell'abissino, comunque
Potrebbe essere rimasto più a lungo a Humdon.

1996
Protezione
A volte il mio cuore è schiacciato dalla fantasia,
Sospetti e dubbi.
Quando arriva il momento e lui trova la vita,
I miei byte sono vuoti?
Dopotutto, una casa trascurata verrà distrutta,
Un giorno un fiore senza giardiniere appassirà.
Gli edifici secolari vengono raramente distrutti,
Se qualcuno non lo protegge.
Il colore cambia mille volte in un istante,
È difficile trovare un'immagine stabile.
Oggi salom bersa agar nabirang,
Meglio ancora, impieghiamo cento anni.

1996
Ultima risorsa
Oscilla come una roccia nel modo in cui le persone,
Evita di sdraiarti a gambe incrociate presto o tardi.
Avere una possibilità: conoscere il tuo stato
Prendi posto alla stazione, per esempio.
Se qualcuno non legge la tua poesia,
Non prendertela con me, è davvero strano.
È meglio chiudere subito il negozio,
Rivolgi la tua mente a qualcos'altro.
Salvami da un'altra tragedia, ma
Che nessuno lo incontri tutto in una volta.
Non lasciare mai che il tuo paese sia privato di te,
Non distogliere lo sguardo da te, Patria.
Quindi, anche se lo rompi, il mondo griderà
Nessuno sarà sorpreso, nessuno rimarrà lol
Se riesci a trovare una fune del gas,
Sentiti libero di uscire adesso.

1996
O'git
I ladri passano la notte sulla strada,
Ma uh piangi, gemi dentro.
Dici, figlio, sii anche più audace,
Tuttavia, non ascoltare il tuo rimprovero.
Dice: - C'è mai onestà nel mondo,
Mi hanno bloccato la strada, giorno e notte.
Figlia mia, per ora sei pura come la rugiada,
Sei lo stesso angelo.
Perché? Ti guardi intorno stupito,
Questa è la prima volta che incontri un tale disastro.
Ascoltami attentamente
Figlio mio, non credere in un mondo impeccabile.
Conoscendo l'innocenza dell'incontro,
Non aprire mai un accordo, non essere un compagno.
Le persone si incontrano, un occhio ride,
Lacrime pronte nel secondo occhio.
Le persone si incontrano, mangiano il tuo cibo
Il tuo tavolo è disordinato.
Per quanto riguarda la formica,
La formica non vede la tua anima.
Ci sono persone e la luna nel cielo
Sa solo che è di sua proprietà.
La tua gioia è il loro dolore,
La tua particella di felicità è un disastro per loro.
Quindi chiama alla preghiera
Non l'ho notato.
La parola fiducia è improvvisamente scomparsa.
L'adolescenza è l'inizio della tua vita.
Figlio mio, l'umanità è preziosa però,
Stai sotto il cuscino.
Lascia che il mondo ti insegni ogni passo del cammino,
Non guardare mai il mudrama.
Ci sono molti problemi sulla via della bontà,
Ecco come sbarazzarsene:
Se incontri una persona, sii una persona, ma
Quando incontri un animale, sii un animale.

1996
A Bashmanbulak
Boshmanbulak, Boshmanbulak,
Ho un occhio per te, primavera.
Ho bevuto un sorso della tua acqua
Ora sono eternamente giovane, primavera.

1996
Il mio posto dietro l'Oman
Una poesia scritta in occasione dell'inaugurazione del nuovo edificio dell'Ambasciata dell'Uzbekistan a Washington
Il vasto mondo è stato un passo per me,
La finestra del mondo si è aperta anche per me.
Questo è il giorno del taffettà nell'America lontana.
Un pezzo di fuoco del sole uzbeko.
Il cielo stretto si è aperto per me,
Sono andato in cima alla collina.
Il falco uzbeko è libero e bello,
Anche Kurdi si stabilì qui.
Perché non essere felice, non strappare il mio cuore,
C'è anche un posto dietro l'Oman.
Non importa dove tu vada nel mondo
Rifugiati, mio ​​Uzbekistan!
Washington, DC, 1996 giugno 25

Inseparabile
Oh giusto !. - disse la carovana a destinazione,
È inseparabile dall'inizio della strada.
Mille desideri per gli amanti,
Un'armonia è inseparabile dall'amante.
La testa di un uomo che non vede cosa,
Non è vano che dicano: "Egli è la pietra del fiume".
I saggi, anche se raggiungono una certa età,
È inseparabile dal tumore dato da Piri.
Quando è diventato famoso, dopotutto, un cavallo solitario,
Se il bambino è saggio, è un'ala per il padre.
Se incontra un giovane, Vita o Morte,
È inseparabile dai suoi amici.
Si dice che una persona cieca faccia un sogno luminoso.
È bello essere liberi.
Un uccello che vola quando nevica in una gabbia,
Inseparabile dall'umorismo della libertà.
Nessun coro, che ha ricordato l'antenato,
Le anime dei santi del passato si rallegrarono.
Le generazioni hanno gridato per il loro destino,
Inseparabile dalla tomba ancestrale.
Come tutti sanno, fare clic su,
Un uomo puro nella sua ricchezza si renderà ridicolo.
Un uomo coraggioso è molti, anche pochi,
È inseparabile dal mercato alimentare.
L'intero paese è contento del suo leader
Un albero piantato che non andrà mai perduto.
Lascia che ogni uomo abbia la sua corona,
Una mano onorevole è inseparabile.
Da un lato sono turkmeno, kirghiso, kazako
Il mio Karakalpak sull'isola,
Il mio uzbeko, il mio tagico è il mio occhio
Non lascia la linea quando è inceppata.
Dalla neve delle montagne,
Ayrilgay behimmat bay da boridan,
Un amico che se ne va infedele,
Il poeta è inseparabile dalla gente.
Ho preso una penna un giorno,
Makhtumkuli è una poesia affascinante.
Se ci sono melodie, Abdullah lo dirà,
Non andrà perso per tutta la vita.

1996
* * *
Amico, usa solo la parola verità,
Se vola, dividi il cielo.
Mostra il tuo potere contro il male,
Sii sempre il guardiano della bontà.

1996
maslahat
Sulla strada chiamata Eshmat
C'è un negozio chiamato Toshmat.
Serve lì
Un negoziante di nome Nurmat.
Acquista da lui te
Una gomma da masticare chiamata Furqat.
Ricorda, si chiama Pirmat
Anche nutrirsi per strada.
Del bagno lì
Incidi il nome di Kulmat.
Opportunità senza perdere
Metti giù il tuo nome.

1997
Rimpiangere
Non raccontarmi leggende, fratello,
Sono così stanco di scrivere bugie.
Per quarant'anni ho innalzato l'Uomo al cielo
Credendomi, mio ​​signore, ho perso la mia strada.
A chi chiedi
Sono una di quelle persone imperfette.
Il servo creato da Dio è povero
Altri dicono il paradiso, io, la terra.
Forse in una costellazione dell'universo,
C'è un posto adatto per i bisognosi come noi
Ma è molto difficile da raggiungere,
Andarsene non è facile.
Nachora, portando l'uomo in paradiso,
Non sapevo come vivere così.
Non potevo fare il male, fratello,
Non ho potuto ferire nessuno.

1997
Fazogir Salijon
New York. La navicella spaziale americana Indevor è decollata con successo dal Mise Canaveral Cosmodrome in Florida. (Dalle notizie UzA)
Un uzbeko sta volando nel cielo,
Astronauta Solijon, questo è il punto.
Le stelle stanno fissando il vassallo
Vero nipote di Mirzo Ulugbek.
Un'altra decorazione per il nostro mondo turco,
Solijon è andato a vedere la paglia.
Mio nonno è al posto delle stelle
È andato a informarsi sulle loro condizioni.

1998, gennaio
Toychak
Sulle rive del Lago di Ginevra,
La statua del matrimonio risplende ogni volta
Dai piedi dei Giardini Dormon,
Come sei arrivata qui, cavalla
Quando dico riposo, sei ancora giovane.
Anche i tuoi nervi che non sono ancora stanchi.
Non sono perle dei prati di Tashkent,
Cos'hai a Ginevra, amico mio ?!
"Quello è il lago," disse la cavalla
Non ci stavi anche tu?
Sii consapevole delle condizioni di tuo fratello,
Ho mandato il mio yang qui ...

1998
Jahangashta
Un giorno hanno chiesto al mondo:

"Dimmi, ti darò un cuore?"
O hai un posto dove stare, patria,
Vuoi alzarti dal letto?
Ha detto: non lo sopporto,
Sono originariamente adatto all'amore.
Di tanto in tanto vai via
Guardo il paese con soddisfazione

1998
Devoto
Oro e diamanti sparsi
Nelle profondità delle montagne o in un ruscello sabbioso.
A meno che qualcuno non si offra volontario per inventare un bel modello?
Dimmi quali vantaggi ha dalla ricchezza nascosta.
Bedov cavalca un cavallo nel deserto,
L'intensità, l'intensità, fino al cielo.
A meno che tu non sia un pilota
Per favore, racconta, qual è la storia di quei grandi cuccioli .....
Risolvi il vecchio enigma,
È dubbio che una nave senza poppa sarebbe salpata.
Qualcuno sta dormendo bene la notte.
Ecco perché la Patria è pacifica e le persone sono al sicuro.
Persone altruiste: forse una guida,
Forse è quello semplice: è ovunque.
Si dimenticano sempre di se stessi,
Perché il suo sostenitore è Dio.
Sii lì, una vita dedicata alla bontà,
Grazie al tuo duro lavoro, hai raggiunto il tuo obiettivo.
Sei un re, un cittadino - per la vita
Sei coinvolto nell'eternità.

1998, gennaio
Orgoglio
Poesia letta alla sessione del Consiglio regionale dei deputati del popolo del Kashkadarya
Qualcuno si vanta dell'arte,
Qualcuno con un interesse per la scienza.
Qualcuno si vanta della sua poesia, qualcuno
Orgogliosa ricchezza del mondo, con lo Stato.
Se qualcuno solleva le foreste verso il cielo,
Qualcuno gioca con gli scacchi.
Sono tutti umani
Verranno uno per uno, rispettivamente.
A una famiglia con una statua a Tashkent,
Gloria all'orfano della misericordia.
Tutto ciò di cui Kesh dovrebbe essere orgoglioso: Temur
Ha conquistato il mondo con la sua ricchezza.
Lascia che il mondo risplenda sulla testa dell'Uzbeko,
Ha trovato il suo sostentamento attraverso il duro lavoro.
Si basa su grandi antenati
Ci ha dato l'esempio con il suo duro lavoro.
Guardiamo gli indifesi come noi,
Qualcuno è diventato un essere celeste.
La gente di Kashkadarya è sempre orgogliosa
Con la grazia che l'Islam ha creato.

1998, giugno
rapporto
Vari eventi che si verificano nella vita,
Forse uno è buono e l'altro è cattivo.
Ma tutti hanno un rapporto,
Dove è successo? Con chi? Quando?
Quante grandi persone sono morte,
I corvi costruirono un nido nei giardini.
In questo secolo, in questo paese,
L'era degli alieni è passata.
Non credo proprio oggi
Comunque, non sono morto di mano.
Il secolo di Battol è finito senza trovare ancora
Sono un Uzbekistan libero!
Onorevole complimento del destino
La buona notizia sta arrivando dal villaggio, dal villaggio.
Vedi il premio per l'indipendenza
L'abbiamo preso dal Primo Presidente!

1998
Non cadere
Lascialo cadere sulle montagne lontane,
Non lasciarlo cadere sui tuoi giardini
Lasciamoci, andiamo giù, andiamo giù
Ma non lasciare che diventi pesante.
Ho guardato lentamente il mondo in fretta,
Quanto costa la vita di un essere umano.
Nel momento in cui la tua mano raggiunge la zuppa,
Non lasciare che un lavandino ti cada improvvisamente in testa.
A che serve una parola se nessuno ascolta?
Un cuore segreto per tutti
Se c'è un amico fedele,
Non lasciare che il muro cada.
In un mondo diverso
A volte vinci, a volte perdi.
Konikkay è un uomo nella vita,
Ma il dolore è ancora e ancora
Dio è sulla collina,
Fatta eccezione per la terra dell'onore e della dignità.
Canta la tua patria.
Non lasciare che sia presa altra decisione sull'accordo.

1998
Dichiarazione del ragazzo uzbeko
Esatto, sono un palazzo, non una capanna,
Ci sono molte persone ricche, io sono il più ricco tra loro.
Ho innumerevoli possedimenti, ho pecore,
Ho case piene di città e villaggi.
Ho i cereali, non conosci il nome.
Non puoi contare il mio grano.
Ci sono abeti verdi nelle mie montagne,
La proprietà del camino è tutta erur.
Faccio anche aerei nel mio cortile,
Ho molto fuoco e vivo in una casa reale.
Sia i guzar che i mercati sono miei,
Anche le tombe dove riposerai sono mie.
Sahibkiran Temur scioglie mio nonno,
Mio nonno Bobur e mia nonna Mohlaroy si stanno sciogliendo.
I miei avvoltoi mi sbuffano al collo,
Le arance svernano a Zaamin.
Paga le tasse, sai,
Ascoltami.
Non c'è limite alla mia ricchezza, sì, davvero,
Lo sai meglio di me.
Dopotutto, avrei chiarito tutto,
Se fosse nato, andrei.
Ho un erede, i miei occhi sono bianchi e neri,
È un figlio di questa terra, un figlio della terra
Inshallah, ne sarò soddisfatto
Il nome del mio erede è Kelajak

1998
Uno sguardo…
A prima vista, un amico mi ha spezzato il cuore,
A prima vista, nessuno sembra essere intorno a me.
A prima vista, i miei figli del cortile,
A prima vista, sono i miei tulipani spezzati.
A prima vista, sono felice in questo mondo,
A prima vista, il mondo intero mi sembra.
A prima vista, mi sembra di aver raggiunto il mio obiettivo,
A prima vista, era come se avessi gli occhi aperti.
A prima vista, stavo correndo per la gloria,
A prima vista, sono appena nato.

Agosto 1998
La parola di Zoroastro
Nel suolo dorato dell'antica Khorezm,
Nel libero abbraccio dell'antica Bukhara,
Sono uno zoroastriano vivente, un uomo saggio
Vivo per sempre con l'idea dell'immortalità.
Conto buono e cattivo,
E ho finito. Avesto. un libro chiamato
Ho battuto il record a terra,
Ho visto lo stato di bontà alto.
Questa era la mia convinzione: la corona, lo stato
Ma il paese prospererà.
Nell'antico suolo tremila anni fa
Old Bukhara e Khorezm sono dalla parte.
Furono costruite fortezze, crebbero castelli,
Hanno bloccato la via del male.
Se Hormuzd vince, Ahraman sarà sconfitto
Il male è andato e il bene è andato.
Lascia che sia un monumento all'antico regno,
Questo è quello che ti ho lasciato Avesto ..

1998
Al Museo del Louvre (Memorie di Francia)
Il Louvre è tranquillo nel cuore del museo
Una serie di oggetti millenari.
Il trono dei re è magnifico, luminoso,
C'è anche una ceramica di gados.
Ho guardato e pensato al Louvre,
Posso vedere l'intera storia?
Quando venne il momento, in un museo uzbeko,
Sono in piedi su ceramiche rotte ?!

1998
Cuore del poeta
Che opera benedetta nel paese,
Il cuore del poeta è pieno di passione.
Il platano è stato piantato, è nato un bambino,
Innanzitutto, goditi il ​​cuore del poeta.
Il motivo è ovvio, ovviamente
Siamo nati in questa madrepatria, in questo paese.
Ogni angolo di esso è il mondo per me,
Anche le strade rocciose sono lisce per me.
Una buona notizia dalla mia mano,
Le mie congratulazioni sono inevitabili.
All'improvviso qualcuno lancia una pietra all'onda,
Il colpo affonda nel profondo del mio cuore.
Elim, ho guardato i tuoi passi ogni volta,
A volte guardavo pensieroso, a volte con gioia.
Se sei un fiume, io sono il tuo fiume
Se mangi un lat, avrò un dito dolorante.
Ho un segno di virtù,
È una scintilla della tua fiamma, credimi!
La tua ricompensa è con le mie sopracciglia,
Solo i miei peccati sono miei.

1998
Dii grazie
Se non hai la testa tonda, perdi
Te ne vai con due piedi.
Dio benedica il mio schiavo non morto,
Forse raggiungerai l'età di Jambul.
Un programma come un calderone su una testa calva,
Rasate separatamente l'esempio del santo.
Nabira, abira tegrangda fila,
Mettilo in una scatola, mettilo al buio.
Assolutamente inconsapevole della tua vita passata,
I corrispondenti scrivono che Piri è ricco.
A meno che tu non raggiunga un tale passaggio,
Sia lode ad Allah.

1998
La preghiera del padre
Figlio mio, non ti chiedo ricchezze,
Non costruire nemmeno una casa, è un segno.
Lascia che ci sia luce nei miei occhi,
Se cammini accanto a me, sarai al sicuro.
Beh, non sollevarmi quando navighi,
È un peccato se non ha uno scudo.
Un giorno, quando ho toccato la mia testa sul cuscino,
Se rimani sopra di me, starai bene.

1998
Uccelli in volo
Gli uccelli volanti volarono,
Ho le piume tra le mani.
La giovinezza è finita, così è la vita
La condizione era scomparsa e la festa è rimasta.
Quindi, l'amore oggi
Se ne andò e lasciò il suo cavallo.
Mi ha baciato sulle labbra
Non c'è più gusto ...

1998
* * *
Non provare, ragazzo, non provare però
Non puoi perforarti la schiena come faccio io.
Anche se ti rallegri e ridi come me,
Ma non puoi piangere come me.

1998
* * *
Oggi ho lasciato di nuovo il mio taccuino,
Forse qualcuno era pigro
In effetti, ti dico tutto quello che dico,
Bulbul ha detto.

1998
* * *
Dicono: "Quale paese si scioglie con i fulmini?"
Più che un grande maestro.
Risposero: "Questa luce non si spegnerà mai".
Era il primo di Kashkadarya.
Loro hanno detto:. Quale mano è sempre sveglia,
A loro piace il lavoro, il bel mondo.
Hanno risposto. Shoir, ulama,
Gli artisti provengono da Kashkadarya.
Loro hanno detto:. Il grande leader del mondo,
Da quale fonte è avvenuto il volo?
Hanno risposto. Sole dell'uragano,
Lo scudo era originario di Kashkadarya.
Prima di tutto, prima di tutto da Kashkadarya!

1999
Risveglio
Direi: con la gloria dell'indipendenza
È ora di guadagnarsi da vivere.
A quel tempo, mi è passato un anno in grembo
Qualcuno ha appiccato il fuoco alla mia porta.
Direi: il tempo libero è finalmente arrivato,
La testa era libera dai rumori del secolo.
In quel momento si agitò
Il capo dello stato ha cercato di lanciargli una pietra contro il petto.
Direi: incursioni, ferocia, percosse
Rimasero nelle notti di Mazi.
In quel momento, improvvisamente è tornato in vita
C'era sangue per le strade di Tashkent.
All'improvviso divenne chiaro che i nemici erano molti,
Fino a quando non ci mettiamo tra i due.
Ora sii vigile, sii vigile,
Anche al nostro bambino nella culla.
Istiqlol, andiamo, Istiqlol!
È così difficile, congratulazioni.
Credimi, se incontri un feroce assassino,
Lascialo fare qua e là.
E io, Istiqlal, tenendo la tua fiamma,
Sarò fissato nelle tue righe di testo.
Ricordando i nomi dei martiri del passato,
Mi siedo sveglio accanto al capo dello stato.

Madre uzbeka
Sei l'eroe, sei il grande,
Tu sei il sole, tu sei il sole,
Sei la cosa più dolce del mondo,
È tempo di scaricarla e andare avanti.
O madre uzbeka, madre uzbeka.
Ti lodo come Tomaris,
Sei il guardiano che ha scosso la culla di Timur,
Sei mia nonna, rara,
È tempo di scaricarla e andare avanti.
O madre uzbeka, madre uzbeka.
Non è vano che la Patria si chiama Madre,
Quando la madre comanda, non si volta indietro,
Sei la Ka'bah, la Santa Casa,
È tempo di scaricarla e andare avanti.
O madre uzbeka, madre uzbeka.
Cosa non ti è successo?
Il tuo destino è come una patria
Anche se Babur è un re, è povero,
È tempo di scaricarla e andare avanti.
O madre uzbeka, madre uzbeka.
La futura cavalla è al tuo matrimonio,
Il paradiso è sicuramente sotto i tuoi piedi,
La patria è dove sei
È il momento di salutarci
O madre uzbeka, madre uzbeka.
Mi inchino a te questa volta
Il byte più reale per te,
Dì le tue preghiere al Capo dello Stato,
È il momento di salutarci
O madre uzbeka, madre uzbeka.

1999 marzo 6
Tush
Se il mondo cambia con un sogno,
Quando i sogni si trasformano in tempi,
Chi ha brutti sogni non sarà mai felice,
Sarebbe già stato distrutto.
Tuttavia, lascia che tutti facciano bei sogni
Questa non è la fine del mondo.
Coloro che hanno bei sogni sono assoluti senza dolore,
Probabilmente vissero felici e contenti.

1999
Benedizione
Pir Hoja fu improvvisamente nei guai,
Holi tang, anche il colore è diventato giallo.
Non era rimasta nessuna medicina,
Non c'era voglia di mangiare.
Ha disperato il mondo,
Decise di formare un consiglio dell'Aldilà.
Quindi, quando la porzione è piena,
Uno schiavo che lavora alla porta d'ingresso.
Lo schiavo era coinvolto nella medicina,
In quel momento è stato fortunato.
È da uno schiavo o dal Creatore,
Il Signore è stato guarito da Dio:
Oh schiavo, tu sei la cura per il mio dolore
Non c'è prezzo per il tuo servizio.
Oro e argento dai tuoi capelli,
Ottieni la quota più grande dal mio tesoro.
Se lo desideri, ti darò metà della mia proprietà,
Oppure vedrò felice il mio servo.
Il servo disse: "Ora sono al tuo servizio".
Grazie per la vostra generosità.
Anche la dieta ha un prezzo, Hoja
Bebaho è diverso, mio ​​signore
Hoja pensò: - Cos'è?
Che tipo di benedizione è questa? Che tipo di perla?
Dimmi il tuo desiderio, lo farò adesso
Dopotutto, i miei occhi sono aperti grazie a te.
Lo schiavo ha detto: - C'è una benedizione - impagabile
Lascia che la ricchezza e il mondo gli siano fedeli.
I cieli gli sono inutili,
Gli angeli sono inutili per lui.
Per lui il paradiso è una gabbia
Sembra così familiare, una benedizione incomparabile.
"Come si chiama" disse Hoja
Hoja voleva conoscere il segreto.
Lo schiavo disse: "Questa benedizione è più dolce della vita".
Il nome è Libertà, il nome è Libertà!

Agosto 1999
attore
Un giorno mi sono innamorato dello spettacolo
Torni per vedere diversi attori.
Ma li vedi solo sul palco
Se pensi che esista, ti sbagli.
L'attore cinese l'ha definita arte
Praticamente vede la sua giornata.
Ci sono persone che piangono con un occhio solo
Un occhio sta sorridendo.
Ci sono persone così, oh mio padre,
Cambio istantaneo di tipo, inchiostro.
Ma poi, quel secondo
Una gamba in piedi sul petto della madre.
Ci sono persone del genere, come se fossero patrioti
È come se ogni parola dei grandi del paese.
Ma se guardi da vicino,
Entrambi gli occhi alla base dell'azione.
Ci sono persone così, dice ancora la mia gente
Parla sempre alla gente.
Una mano sul petto, una mano ma
Pulisce i portafogli delle persone.
Che ha sacrificato la sua vita per l'arte,
Lascia che il suo onore aumenti, lascia che tenga il mondo.
Ma per chi conosce la vita come un gioco
Non far ridere Tolei, lascia che ne passi uno di meno.

2000
Scomparsa
In memoria dell'immortale Umarbekov
Quando un sorriso apparve sul suo viso,
Il tuo giardino del cuore era pieno di fiori.
È gentile con il Trono quanto te,
Sembra che servano schiavi felici.
Vivere aspettando la morte in ogni momento
Era peggio di lui.
Ti hanno dato un tale cuore, o Creatore,
Hai guardato negli occhi della morte.
Lascia che il mondo vada sotto il fuoco, se
Se vende il bene nel suo cuore.
Fino all'incidente
La felicità è in realtà qualcosa chiamata vita.
Dicono che il tuo nome sia immortale, ma
La morte ha riempito la tua vita.
Dai un'occhiata a questo fantastico gioco del cielo:
Prometto di non morire ora il tuo nome!
È un grande onore per un essere umano
Se le persone sono d'accordo e ricorda.
Forse questa mia poesia è per te
Se c'è una visita da parte dei tuoi amici.

2000
Divorzio
Il ragazzo ha viaggiato per mezzo mondo
È venuto e ha chiesto a suo padre:
"Perché non sono riuscito a trovare un vero amico, padre?"
Ota tace.
Il mondo è andato di nuovo, ragazzo instancabile,
Ha chiesto di nuovo a suo padre:
"Perché non ho trovato Vafo, padre?"
Papà è ancora in silenzio.
"Perché non rispondi alla mia domanda?"
Il ragazzo gemeva e si umiliava.
Papà ha risposto: "Oh, questo è tutto:"
"Cerca anche quello che hai."

2000
I solo…
Se dico che ho vissuto solo per te
Sarebbe un piccolo vanto e una piccola bugia.
A volte il dolore è come un diluvio,
La mia anima è visibile ai miei occhi.
Se dicessi che ho vissuto senza di te
Voglio dire, anche tu hai un'anima nel mio corpo
Credimi, questo è peggio del bar,
Sarebbe una bugia, una bugia completa.

Agosto 2000
* * *
L'architetto è rimasto deluso per tutta la vita
Si è rivelato essere un bellissimo edificio.
Ma all'improvviso un terribile terremoto
L'ha rovinato, l'ha rovinato.
Allo stesso modo, ci asciugiamo anche noi
Un bellissimo edificio chiamato Life.
Ma il sinistro ultimo riposo sta arrivando,
La tempesta della morte lo distruggerà.

Agosto 2000
* * *
Lo stadio ronza
È pieno di gente.
C'è anche una lingua diversa, il suono.
Abbracciali tutti in una volta,
È un po 'strano chiamarlo amico.
Lo stadio ronza
È pieno di gente.
Solo loro conoscono la verità.
Maledicendoli tutti in una volta,
È molto strano dire nemico.

Agosto 2000
Bicchiere
Sono in piedi con un bicchiere in mano
Quindi, devo dire la mia parola
Ti auguro felicità baralla,
Ma non posso renderti felice.
Ti auguro buona salute e vita,
Non posso donare se non loro.
Ti auguro infinita ispirazione e gioia,
Anche se non posso dare queste sensazioni.
Guadagno solo per te
Non bloccherò il tuo percorso come un muro.
In un mondo tumultuoso, questo è tutto.
È un grosso problema secondo me.

Ottobre 2000
* * *
Ascolta questa saggezza, amico mio,
Forse puoi darmi una lezione.
Se le sopracciglia della guardia sono sollevate,
Nemmeno un piede in paradiso.

2000 dicembre 4
Rovinare
Ci sono molte rovine millenarie nel mondo,
Un monumento alle guerre, un monumento alle inondazioni.
Le tombe sono ammucchiate,
In effetti, sono anche una grande rovina.
Il vento che soffia il mio corpo per anni,
Il mio cuore batte forte.
Figlio mio, presta attenzione, cadi senza trattenere
Dalle rovine del cosiddetto poeta.

2000 dicembre 4
Uzbekman
Questa è la soglia di un nuovo secolo,
Sono arrivato al giubileo della mia vita.
Ringraziamento sulla mia lingua, un fiore sulla mia lingua,
Sono arrivato al sarcofago della storia:
- Ecco, sono uzbeko, tienilo in mano
E un libro in cui sono scritte tutte le mie azioni.
Ecco perché sono qui e là
Ecco perché il sole è in me.
Sono uzbeko, inshallah, la mia fede è intera
La lingua non è a corto di umanità.
Sono uguale a qualcuno, superiore a qualcuno
Sincerità sincera.
Sono uzbeko, a volte rido,
A volte è il mio disastro.
Anche se ho preso il mondo, sono diventato un guerriero,
Non sopporto il pianto del bambino.
Sono uzbeko, non importa quanto soffro,
Avevo ragione, ho ragione.
Ho vissuto, non inchinarti ai nemici,
Sono una nazione che ha raggiunto la sua libertà in questo giorno.
Indipendenza, dalla fronte del paese,
Tole, non lasciarci dio.
Qui, alle soglie di un nuovo secolo
Ho passato. Nel nome di Dio, il più grazioso, il più misericordioso

2000
Navruz
Prima guarda nel tuo cuore,
Quindi la parola insegna ai boccioli.
Il sonno sfugge agli occhi della terra,
Quindi, la primavera è arrivata
Navruz sta arrivando.
Guardando lo stato dell'inverno,
Ghiaccio che si scioglie nelle lacrime.
Una bellezza ineguagliabile che ti fa sorridere,
Quindi, la primavera è arrivata
Navruz sta arrivando.
Sono caldo come il cuore di una madre,
Il sale da campo si diffonde nel mucchio di seta.
Il resto degli enigmi è pieno di dolore,
Quindi, la primavera è arrivata
Navruz sta arrivando.
L'umidità era sparita di nuovo,
L'occhio è di nuovo abbagliato dai raggi.
È ora di scaricarla e andare avanti.
Quindi, la primavera è arrivata
Navruz sta arrivando.

2001

1 commento k “Elezioni [Abdulla Oripov]”

lasciare un commento