Колекція жовтих левів про тварин

ПОДІЛИТИСЯ З ДРУЗЯМИ:

Колекція жовтих левів про тварин

Про всіх домашніх і диких тварин, найкраща колекція левів для дорослих і дітей.

Леви про тварин (зоопарк)

Я побачив газелю в зоопарку,
Я бачив, як його серце розбилося в полоні.
Я бачив, як папуги блукають по сухій гілці,
Вони плакали і плакали.

Макіяж, що втрачає крила,
Гуси вже не літають у небі.
Де голови орлів схилені,
Туди, де солов’ї старіють.

Камінь горобця - кров, дзьоб - кров,
Сумні очі мурах - епічні…
Цей світ - насправді парк тварин,
Муштак-жорстока гірнича справа з ніг до ніг.

Я не можу порахувати такти по одному, але
Деякі гарні, все в клітці!

Леви про домашніх тварин

Кіт і собака,
І перепілка,
Жили вони маленькими,
Я вдома.

Разом з ними,
Знову Яшарді,
Egni-head holl-hol,
Навіть дама.

Одного разу в цьому будинку,
Мешканець,
Ось так,
Будь -яка робота.

Звернувшись до перепела,
І собака,
Вусате обличчя,
Кішка Барак:

- Мені соромно сказати,
Ти сам кажеш,
Чи потрібно, - сказав він, -
Що до нас?

"Нам це не потрібно".
Башанг Ханкізі, -
Він нявкав,
Пліткуючий кіт, -

Плямиста шовкова сорочка
Він носить себе,
Не думає про нас,
Не зважай на це лайно.

Тоді орендодавець,
Відкрити вікно,
Він сказав коханці:
"До побачення, Міттікхеме!"

Ми вас захищаємо,
Емас-ку воджіб,
Дай нам сорочку,
Ти теж не шиєш.

І перепел,
Він сказав: "Нам нудно!"
Шуя працював?
Як ти це робиш?

Собака дроблення,
Велика голова,
На його очах навернулися сльози,
Пошкоджувальний вік.

Дама пішла,
Бешовцин, бежанг.
Але через рік,
Сушені дині.

Орендодавець,
Це було погано:
Попіл впав і став їжею,
Капуста та морква.

Подзвонивши їй,
Власник будинку,
Він бігав скрізь,
Падіння на тисячу.

Було нечутно,
Xonqizi сасі,
Куди ти пішов,
Бідний політ.

Тоді орендодавець,
Шепотіть повільно,
Раптом сумно,
Лояльний щеня:

"Усі в цьому будинку",
Ви можете бути впевнені,
Неймовірно,
Просто котик.

Леви про кіз

Добре відома поведінка козла,
Він не може стояти на місці, поки не впаде в горщик.
Шлях, який ти завжди обираєш кривим,
Він не може ходити тихо, якщо не виявляє професіоналізму.

Гохо паростки гарні,
Гохо торкається пастухової палиці.
Раптом стадо починає тонути,
Однак самої небезпеки вдасться уникнути.

Одного разу запал козла збудився,
Він піднявся на вершину високої скелі.
Він дивився на хмари,
Він насолоджувався висотою.

У горах було темно,
Тепер ми маємо повернутися назад.
Почалася буря, решта була втрачена,
Кокаїну немає, води немає, скеля гола.

Він не знав, як він вийшов.
Він не міг знайти спосіб відступити.
Коротше кажучи, на найвищій скелі,
Бідолаха, він залишився один.

Тепер він почав кричати про допомогу,
Підніміться до неба, піднімаючи небо.
На нашій мові сльози,
Удача сказала інакше, катастрофа - інакше.

Вранці пастух дивився на скелю,
Статуя козла стоїть на місці.
Серце кричить від туги,
Він постійно просить захисту.

Навіть пастух не може забратися на таку скелю,
Він теж неохоче кивнув.
Не витрачайте можливості,
Він почав шукати способу втечі.

Кип'ятити в будь-якому випадку,
Вилучив його зі списку стада,
Відразу він вистрілив з гвинтівки,
Він збив козу зі скелі.
Абдулла Оріпов

Я покарав свою козу

Дякую дерева,
Оплески.
Вони також мають душі,
Вони нам потрібні.

Остерігайтеся дерев,
Рігу не зламаю.
Кохана,
Я не можу відвести очей від нього.

Не дивуйся гілці,
Іди геть, упертий козел!
Якщо ви зламали дерево,
Ти бачиш Розу від мене.

Одного разу моя коза таємно,
Я відчув, як він зайшов у сад.
Я зрозумів це,
Я витягнув йому вуха.

Роза сміялася з дерев,
Пролунали оплески.

Навруз у лісі

Прийшла весна, Навруз,
Кутволді люди лісу.
Якщо ти мені не віриш, приходь,
Занадто жарко.

На церемонії був присутній король Шер,
Він відкрив добрим словом.
Поет Бюльбюль прочитав вірш,
Значення сяяло, як перлина.

Потім почалися змагання,
Цікаві змагання.
Свято "Аська"
Жаби роїлись.

Перестрибуючи з гілки на гілку,
Він став акробатом, тигром.
Мавпа найвища,
Він швидко грав у лісі.

У конкурсі краси,
Павич не має собі рівних.
При швидкому бігу,
Прикладом Кійквоя є стріла.

Грайливі істоти,
Радість у старості.
Черепаха - гігантський слон,
На камені, що піднімається.

Усі були вражені,
Лисиця - досвідчений фокусник.
Швидкий рух,
Кенгуру - чудовий боксер.

Шанувальники аплодували,
Поле було сповнене боротьби.
Борець Тугай,
Єнгді Айк Пахлавон…

Отже, чудове свято,
Зараз оголошено переможців.
Зараз десята година,
Одна гра, яка ніколи не закінчується.

Тривале перебування під водою -
Настав час для цих дискусій.
Крокодил з бегемотом,
Все ще на дні озера.

Леви про ведмедів

Ви були в лісі?
Ви бачили ведмедя?
На ній шкіра,
Не кажучи вже про сніг.

Я нащадок його,
Я з ведмедя.
Шкіра мого батька,
Це пальто для мене тонна.

Різниця в тому, що я маріонетка,
Іграшка для дітей!

Леви про теля

Я теля, теля,
У мене болить горло.
Але не перестарайтеся,
Не кидайте його навколо.

Не їзди на брудній землі,
Я іграшка, не падай.
Я обернусь, якщо ти нахилишся,
Я втрачаю ноги.

Тоді я не стану коровою,
Я не даю крем щодня.
Ну, грайте рано чи пізно,
Але не турбуйся!

Армія в лісі (Про істот)

Якщо ви знаєте істот,
Ліс - єдина батьківщина.
Охороняється день і ніч,
Вони поділяють душу і тіло.

Слони - для "військових"
Він будує красиві будівлі.
Лочин - "Атака з повітря",
Готовий до нападу.

Не залишати без уваги,
Нічого. Не кажи, що ти у воді.
"Все під контролем!"
Наханг - «Підводний човен».

Пильний прикордонник,
Сміливіший сказав Джайра.
Коли спис вражає дику природу,
«Снайпер» в кінці.

Мавпи - дуже сильні,
Барі сміливий і танті.
Стрибаючи з дерева на землю,
Це була "десантна посадка".

Миша в розділі "Постачання",
Є також пасічник.
Волоський горіх Альмаксон ташир,
«Склад» для фруктів.

Гумори - "інтелект"
Спостерігає за навколишнім середовищем.
Червоний півмісяць - "Телеграф"
Передає "сигнал".

Бідні, вони нерівні,
Кожен хороший «воїн».
Вовки - "санітарні"
Айківой - майстер -танкіст.

"Радник" Фокс,
Подивіться на непереможних ворогів.
Насолоджуйтесь "військовим трюком",
Майстер - Фаранг...

Якщо я скажу своє ім'я по одному,
Скільки ще "пішоходів".
Асрар та Ватанін,
Доброта в серці зростає.

Вступайте в ряди сміливих,
Не стояти на одному боці.
У "Квадрата" - Тигр, Тигр,
Крокодили - в "засідці" ...

Мудрий, справедливий лев,
Це командир армії.
Отже,
Ліс, не падаючи!

Мати і діти тварин

Жираф
Місто, яке подорожує світом
Я село, пустеля, гора.
Слово на вухо
У мене болить горло.

Тисячі
Повністю зруйнований
Я б тепер знав:
Досить для ваших ніг
Я хотів би пару чобіт.

Дитині жирафа
Ваші дії дивовижні,
Ви нікому не нашкодите.
Я наткнусь на твоє плече,
Не відрощуючи шиї.

Дитині тисячоліття
Дитинство - щасливий час,
Продовжуй бігати, продовжуй грати.
Ноги нудьгують
Полічи, скільки.

Леви про вовків

Голодний у печері,
Смоктати пальці
Сидячі вовки,
Дивитись телевізор.

Коли він з'являється на екрані,
Вівця, яка пасеться,
Раптом,
Заграли голодні очі.

Скрегочучи зубами, вони
Почали бити,
Телевізор солоний,
Паккос був приголомшений.

Це означає вовк

- Я казав, що я вовк.
Що ліс заростав.
І сьогодні я голодний, ей,
Я зовсім не втомився.

Друг і друг,
Кого я прошу про допомогу?
Мої неяскраві очі,
Болять ноги.

У мене немає волосся, мій колір солом'яний,
Якщо я виживу цієї зими,
Я б взяв голову,
До країн, де немає зими.

Якщо сниться вовк

Який день вовк,
Борошно без видалення,
Він пішов на полювання,
Кепті до трави.

Слинотеча
Ліжко дозріло.
Втомився,
Він заснув.

Якщо вовк сниться,
Грудне вигодовування - це добре.
Зелена галявина,
Багато баранини.

Добре.
Проте, прокинувшись,
Дід пастуха -
З’їдена паличка.

Вовки тут,
Безсонна ніч…

Леви про лисиць (що означає лисиця)

"Привіт, це я, лисиця",
Ти знаєш хто я.
Слід визнати, що такі є
Моя хитрість, моя хитрість.

Я не можу ходити
Села я не простежую.
Навіть з гусиної пащі
У мене закінчився сир.

Равлик на дорозі,
Я зніму його.
У втечу без ручки
Я танцюрист Уддабурона.

Слово лисиці

Мене звати хитра лисиця,
Це моя омана,
Щоб врятувати своє життя,
Я не можу насититися своїм шлунком.

Я знаю, що є тварина,
Багато відмінностей.
Один слабкий, один великий,
Один повний, а другий легкий.

Причина в тому
Залежно від того, як ви ходите.
Якщо він бачить хвіст у плузі,
Похоть віддає йому накази.

Я кажу, будь готовий зараз,
Але ефект невимовний.
Ліс, лісовий султан,
Довга рука лева,
Дозвольте сказати - це було страшне місце.
Не може бути, але це лисиця.

На цьому шляху багато пасток
Це мрія - це мрія.
Ось вовк,
Сіль, яка висихає як здобич.

Тому що воно не повертається назад,
Слухай, потисни руку,
Якщо ви не обережні,
Життя не гладке.

Ахіл - це наш народ,
Наша дуже ніжна природа,
Ми не прикидаємось,
І забагато розмов.

Різні види тварин,
Його власна поведінка.
Не розумій мене неправильно,
Вони завжди сміються.

Вдар моє ім'я в землю,
Не занечищуй моєї честі.
Гнилі тварини,
Вони ніколи не можуть бути лисицями.

Навіть якщо є сорок прийомів,
Завжди будь під рукою.
Невидимість для ворога -
Зручний спосіб життя.

Леви про їжаків (мати не знає)

Тіпратіканга,
Ганішер сказав:
- Скільки голок?
Дай мені одну.

Зрештою, моя сорочка,
Решта рветься.
Ріг абрикоса,
Решту повісьте.

Швидко йди додому,
Принесіть мотузку.
Не кажучи мамі,
Я буду шити!

Леви про мавп

Колись у джунглях,
Пік життя.
Іди за нами, брате,
Людський рід.

Бічний сусід - Бічний сусід -
Ми жили в печерах.
Коли ми щось знайдемо, не ревнуй,
Ми виросли посередині.

Перестрибуючи з гілки на гілку,
Збираємо банани, кокоси.
Потім ми розподілили,
Душа специфічна для печінки.

Ми були такими привітними -
Полюйте разом.
На наш бік,
Навіть м’ясник, дикун.

Дуже дякую,
Ми тримали волосся.
Від чуми розуму,
Ми зберігали свої думки.

Я не знав, що думати,
Думка людства -
У пошуках знань,
Це сім яхт для нас!

Оригінальна дружба,
Ось звідки і з’явилася стійка.
Коли бритва була винайдена,
Відчуження розпочалось.

Леви про котів (стрижка кота)

Вуса мого кота
Я поголився і сховався,
Бабуся була дуже рада,
Дід лаяв мене.

Батько сказав мені це зробити,
Вони прийшли з роботи.
Вони такі гарні,
Вони кинули мені.

Щоб не робити інакше,
Я обіцяв знову і знову.
Перукарське справу не для мене,
Ось спробуйте.

Я хотів зробити добро,
Справа перевернулася з ніг на голову.
Зло на добро?
Моє запитання залишилося всередині.

Чорне кошеня

Ведмідь, чорне кошеня,
Давайте одягнемо попсу.
Ведмідь, чорне кошеня,
Давайте пофарбуємо його в білий колір.

Потім чорне кошеня,
Діти, які не переслідують.
Як "знак катастрофи",
Тітки без імені.

Мати, яка бачила його всіх,
Він каже: "Так красиво!"
Ведмідь, чорне кошеня,
Давайте пофарбуємо його в білий колір.

Леви про Оху (Охуджон)

Ти така красива,
Охуджон.
Чорні очі,
Охуджон.

Я боюся йти поруч з тобою,
Охуджон.
Чого ти боїшся
Охуджон.

Тут немає мисливців,
Без ризику.
Ми постійно в русі,
Боксабар.

З роєм, який ти поширюєш,
Трава.
Стрибки на полі,
Грати.

Твої прекрасні очі,
Охуджон.
Пустиня сова,
Охуджон.

Джерело: uzbaza.uz