أشعار عن الوطن

شارك مع الأصدقاء:

بلدي أوزبكستان لك

أحول قلبي إليك ، يا مدينتي المشرقة ،
أنتم بلدي روحي مخلصة لكم.

أنت لا تقدر بثمن ، سأحميك يا جوهرة ،
إذا كنت راعياً ، فسأعطيك الصدقة.

الوقت بعيدًا عنك طويل ، اللحظات تساوي سنوات ،
أنت بحاجة إلى ليك مدى الحياة.

كل واحد منكم نجم انت كفكابستان يا
ما دمت على قيد الحياة ، سراجي ، هذا هو مجدك.

الأصدقاء يتجمعون ، الشعب الأوزبكي يتزوج ،
أقول لك أهلا بك ضيفي.

أنا مستعد لخدمتك ، وأنا أيضًا في عملك ،
أنا محظوظ ، إذا كان بإمكاني إنفاقها ، فلدي الفرصة لك.

قلبي لك ويدي لك
أينما كنت ، أصلي من أجلك يا أوزبكستان.
1993

عبد الله أوريبوف

فاتان

إذا كان الأصدقاء مخلصين لبعضهم البعض ، فلا يمكنك تدمير بعضهم البعض ،
لا يمكنك معرفة عدد المؤامرات التي لديك.
يقال أن طائر مورو لا يمكن أن يبقى في قفص ،
اعلمي أنه بعيدًا عن الوطن لا يمكن الانتشار.
من المستحيل غناء العندليب بدون حقيبة.

أعلنتها وطني ، أصدقائي ، محمصات ،
من عرف الوطن العظيم يا عزيزي عرفته.
عندما تكون البلاد على قدم وساق ، سأرفع رأسي ،
اعلمي أنه بعيدًا عن الوطن لا يمكن الانتشار.
من المستحيل غناء العندليب بدون حقيبة.

أنا دائما أنظر إلى المشردين بأسف ،
يحني رأسه فيبكي بمرارة مع ضعف حالته ،
على الرغم من أنني فقير ، فإن بلدي هو تاجي ووجهي.
اعلمي أنه بعيدًا عن الوطن لا يمكن الانتشار.
من المستحيل غناء العندليب بدون حقيبة.

لا تنس أبدًا ماضي أجدادك وأصدقائك ،
لا تحلموا عندما يطل الصباح ، أيها الأصدقاء ،
إذا كنتم غير مؤمنين فلا تنخدعوا أيها الأصدقاء ،
اعلمي أنه بعيدًا عن الوطن لا يمكن الانتشار.
من المستحيل غناء العندليب بدون حقيبة.

موطني أوزبكستان التي أفتخر بها ،
يعني لدي عدالة حرة ولدي دولة مستقرة
أنا عطوفة مثل أمي ، عندي وطن ، عندي حزن ،
اعلمي أنه بعيدًا عن الوطن لا يمكن الانتشار.
من المستحيل غناء العندليب بدون حقيبة.

الوطن ، أنت حر ، طريقك مجيد ، اتخذ خطوة ،
فخر لبقعي عبد الله تبلل عيناه بالفرح
أعوذ دائمًا في قلب الحقيقة ،
اعلمي أنه بعيدًا عن الوطن لا يمكن الانتشار.
من المستحيل غناء العندليب بدون حقيبة.
1994

عبد الله أوريبوف

مكاني خلف عمان
(قصيدة مكتوبة بمناسبة افتتاح المبنى الجديد لسفارة أوزبكستان في واشنطن)

كان العالم الواسع خطوة بالنسبة لي ،
فتحت لي نافذة العالم أيضًا.
هذا هو يوم التفتا في أمريكا البعيدة.
قطعة من نار الشمس الأوزبكية.

فتحت لي السماء الضيقة ،
لقد بدأت سلسلة التلال العظيمة في الارتفاع.
الصقر الأوزبكي حر وجميل ،
دعها تهبط هنا أيضًا.

لماذا لا تكون سعيدا لا تمزق لساني
هناك أيضا مكان خلف عمان.
لا يهم أين تذهب في العالم ،
كن ملجأ يا أوزبكستان!

واشنطن العاصمة ، 1996 يونيو 25

عبد الله أوريبوف

مجتمع أوزبك

انا رجل فقير
غدا
أنا عبد لا حول له ولا قوة ولا أعرف ماذا أفعل.
لم أجد مكانًا بين الأرض والسماء ،
أنا أضحك على حجر باتمان بداخلي.

في شوارع الوحدة الرطبة ،
لقد مرت مواسمي الذهبية.
في شوارع الشعر المظلمة
حدقت في النجوم البعيدة.

هذه الحياة مليئة بالتحريض والحسد والتآمر ،
كل لحظة جعلتني حزينا ألف مرة.
الكون كله ،
كنت أقدم بلدي.

تذكرت البخاري وياساوي ،
نعم ، نعم ، من ذاكرتي ،
هم فقط لعبوا ، غامضة لعيني ،
لكنها لم تغادر ذهني.

كل من تيموربيك وأولوغبيك ، أليشر ، بابور ،
أصبحت المملكة التي بنيتها مملكة.
التاريخ العظيم هو شاهد عظيم لتُرْكِستان ،
كنا دولة ، كنا دولة ، لقد أصبحت دولة!

اختي يا اخي اسمعني
كن فخورا بهذه القبعة القديمة.
أنت تستحق الأرض ، والأرض لك ،
هذا المكان لك الآن ، لك الشمس.

الحب في يدك ، الحب في رأسك ، الأغنية على لسانك ،
لديك بلدك وأبناؤك وشرفك.
المنطقة المقدسة التي تسمى أوزبكستان ،
لديك دولتك وبلدك ومجتمعك.
1992

عبد الله أوريبوف

لأطفال تركيا
(بمناسبة ذكرى استقلالنا)

يا أطفال تركستان ، لا يستمعوا إلى مديحي ،
تحمل معي ، لكن لا تنسى ما قلته.

بادئ ذي بدء ، اكتشف ما إذا كانت شجرة عائلتك معطلة ،
أنت أيضًا طفل بشري ، خذ الحقيقة كإشارة.

هل أتحدث عن تيمور ، هل أتحدث عن نافوي ،
لقد قرأت أو سمعت كل ذلك من الراوي.

تاريخك طويل جدا ، المعركة محتدمة جدا ،
هناك غزو ، هناك فيضان ، هناك أيضا مهنة.

سألت العوالم المجاورة مثل بابور ،
كنت تتجول في بعض الأحيان في الصحاري القاحلة كمشراب.

تخلَّ عن ذلك اليوم المظلم - لقد أصبحت عبدًا لشخص ما ،
لقد أصبحت ممرًا بين الشرق والغرب.

لكن نور الإيمان يتدفق دائمًا في دمك ،
لم تلاحظ حتى أن هناك جوهرة في روحك.

شكرًا جزيلاً لك ، لقد اكتسبت منظورًا في الوقت المناسب.
لقد بدأت في تنظيف الشقة المكسورة.

دعني أباركك بالفرح والسعادة
دعني أخبرك ، ببطء وأنت متعب.

عيناك تسقطان على الطاولة الجميلة
أنت ما زلت تخضع لرجل ثري.

أين أمة لها تراث عظيم يفخر بها ،
بالنسبة لك ، السمعة من ذهب ، والشهرة الرخيصة هي المعنى.

لا ترى أولئك الذين لديهم الأحجار الكريمة في قلوبهم ،
أنت لا تدير الطريق إلى حفل زفاف رجل فقير بدون بوق.

إذا وضعت الإطراء في كل خطوة ،
إذا ذبحت شاة عند أقدام البيشوا كل أسبوع ،

لن يكون هناك من هو أعظم مني ، أعز مني ،
أوه ، لقد وضعت شعبي في مثل هذه المشاكل ، الوقت ، الوقت.

توجد العندليب في حدائق تركستان ، في حين
حتى لو كانت جوقة ، فإنهم يتمتعون بروح عالية مثل الجبل.

إذا وقف أحد معه ، وقف معه أحدهم.
فرحة الجلادين النازفين آخذة في الازدياد.

الحقيقة المجهولة قاعدة ، القاعدة المجهولة كذبة ،
الشخص الذي يقول "الوحدة" يستحق اللوم.

أبناء تُرْكِستان ، أبناء تُرْكِستان ،
عندما تقول "لوطي" إنها مثل مجموعة من زهور التوليب.

تجذر مثل الجميز ، قم ببناء مثل الصخرة ،
إن هم الأسلاف العظماء أعظم منك.

قد يجد دمك المكسور ملجأ في ظلك ،
لا تنس أن كل ورقة تقريبًا هي روحك.

حتى لو لم يكن هناك بستاني ، فالأسد والأسد
ما دام هناك عنوان ، حتى النسور ستأتي وتهبط.

أمامنا العمل الجاد والفرصة أمامنا ،
مشراب الذي لم يُشنق راعيك الذي لم يُطلق عليه الرصاص.

من فضلك لا تستخدم حزني كنصيحة.
لا تعض إصبعك يوم القيامة.

التنوير هو علامة العظمة.
خذ خطوة ، ها هي عتبة الطريق الوعر.

أبناء تُرْكِستان ، أبناء تُرْكِستان ،
عندما تقول "لوطي" ، الزنبق مثل قش ...
1992

عبد الله أوريبوف

دولة أوزبكستان

لقد تم رفع علم أوزبكستان بالفعل ،
قل لي ، من منا لم يتوقع هذا اليوم.
أحيانًا يقف تحت حبل المشنقة عند الضرورة ،
لم يجتاز أحد منا اختبار التاريخ.
ذهب دونجيل في رحلة ، والآن أوزبكستان حرة ،
بالنسبة لشخص ما كانت موطئ قدم ، بالنسبة لشخص ما كانت الجنة.
شكراً لك ، لقد عرف العالم القديم نفسه ،
بعبارة أخرى ، الدولة الأوزبكية معروفة للعالم.

مع هذا الرأس الذي شهد الكثير من التمييز ،
شعبي ، أنا على ركبتي أمامك.
عند التحدث باللغة الأوزبكية ، مع القليل
أنا أسكب قلبي لأجعلك سعيدًا.

على الرغم من وجود أزهار دائمًا في حديقتي ،
نتذكر تيمور ونافوي مرارًا وتكرارًا.
سأعيش لفترة طويلة ، لكن عندما أغادر
لدي علم خاص بي - علم!

هذه هي السبعون يوما.
الأصدقاء ، دعونا نرحب بهذا اليوم جنبًا إلى جنب.
إيلويا ، دعونا لا نحظى بأيام سوداء ،
ارفعوا الكأس الذهبية يا أصدقائي فأنا أوزبكي.
1992 مارس 4

عبد الله أوريبوف

حق الحرية

أرض أجدادي القديمة ،
مبروك من فضلك
لقد فكر في الأمر
نرجو أن تبارك الخطوة.
الطاجين يزأر ويحترق
نيران قلبك التي لا تُطفأ ،
اشرب مجانا
تبارك القسم.
شر لأحد
أنت لم أر قط
لكن خارج الصندوق
رأس مالح لم يخرج ،
الآن دعه يستخدمك
النصر نفسه دائمًا ،
السفرة آمنة
حظا موفقا يا صديقي.
1991

عبد الله أوريبوف

بلدي

ماذا فعلت للعالم ،
أنت عالمي مشرق ،
أنا آسف،
انا سلطان
انت عرش سليمان ،
وحده ،
أنا الوحيد فقط،
هل تدعوني عابدا؟
أنت من عظماء بلادي
انت عظيم يا وطني ...

أنت زهرة يومي السعيد ،
إلى فراشي الزهرة ،
لقد عزفت يوم نولون ،
اضغط وجهك على وجهي.
تقول أختي ،
تقول والدتي ،
هل لديك رفيق في الغرفة؟
أحب نفسك من الشمس -
أنت دافئ يا وطني.

أنت مشراب ،
أورام الحلبة
تم شنقه في بلخ ،
أنت Navoi ، بجانب الملك
بارك الفقراء.
ياسوييسان ، لي ،
ادعى على ما يبدو ،
لم يتم فتح ألف وواحد زيت
أنت ولي يا وطني.

انت خوجند
إلى جنكيز
لم يفتح البوابة ،
خلف تيمور مالك
القفز إلى سيرداريا ،
تلميذ مقنسن
منتشرة في النيران ،
الراعي الذي رأى النور
أنت صحراوي بلدي.

من جعل كاشغر مكانًا ،
على الجانب Enasoy ،
جلوليد الدين - في كردستان
Boburing - في الهند ،
يا له من وجه
ينامون في الشتاء ،
ستة وتسعون متناثرة
انتم عائلتي موطني ...

ابني اذهب الى الجنة
أنا أطير مثل الزرافة ،
شامبيل إلى Alpomish في البلاد
سأكون قادمًا جديدًا ،
مأوى من باداركوش
أنا أعتنق عظمتك ،
يهمس في أسناني
مرحبا وطنى وطن

اليوم الأخير هو اليوم الأخير ،
يوم تضرب رأسك
الأرض التي أعطت الله سبحانه وتعالى ،
يوم باع قوته.
اربط يديك ،
ولد اللسان
اليوم الرائد ،
رائع! لا يمكن أن يقال
دودوجيمسان ، وطنيم.

شخص ما يبكي الدم بجانبك
انظر إلى شاعرك ،
إذا أتيت إلى قوقند ،
اسأل الأطفال.
على الأقل عثمان حاكم
يرجى الاقتباس،
لقد جفت في المسافة
وداعا وطني وطن

أنتم أغصان السماوات
شجرة الطائرة التي ألمسها ،
أوتا ديسام ،
بصفتي ابني ،
طائرتي المنحنية ،
كبريائي في خرافي ،
ورم في رقبتي
أنت من عظماء بلادي
أنت رائع يا بلدي!

محمد يوسف

فاتان

إذا كنت حبة قمح ، فأنا قشاتك يا وطنك
تحيا رأسك ، كعب بلدي ، الوطن الأم.

كل خير ، كل حكيم ، كل حكيم ، فيلسوف ،
أنا من يمشي على الهامش يا وطن

الظلام والضباب وآلاف من بنات آوى في كل مكان.
أنا الراعي الذي أشعل النار حتى الصباح ، يا وطن.

جميع النضج الصامت ، والصامت ، والصراخ ،
أنا اللسان الذي يقول الحقيقة تحت الشجرة ، الوطن الأم.

لا تهتم ، لا تهتم ، لا تهتم ،
حتى لو قتلني فلن أموت يا وطن

رأسي أعلى من الغيوم مثل قمة بركانية في البلاد
أنا ممر سالك للعدو ، الوطن الأم!

خولدور فولكان

فاتان

اقولك في قلبي
ازهار متفتحة
إنها تمطر من السماء
زهور الشعر ،
من الصحاري والأنهار
زهور الشعر ،
انت زهرة قلبي
الام المزهرة!

يستيقظ ويقول اسمك
التلال الحلوة ،
من الصباح الباكر
أقراط أذن،
لقد أمطرت على رموشي
التوهجات الشمسية
انت زهرة امنيتي
الام المزهرة!

في عبق التفاح
الهواء السماوي
الف في حضن جبالكم
علاج للألم
هذا هو ، بعد كل شيء ، شخص واحد
جودة الحياة
انت زهرة قلبي
الام المزهرة!

حفنة ، زلال ، زلال
شربت ماءك
أصبح حبي أجنحة زرقاء
طرت باللون الأزرق
عدت إليك
أنا خائف من تربتك
انت زهرة امنيتي
الام المزهرة!

.. أنت زهرة قلبي ،
الام المزهرة!

إقبال ميرزو

تافالو

لقد لفتنا ببطانية بيضاء ،
لقد غسلتنا باللون الأبيض.
كوني أم يقظة في مهدنا ،
خلقتنا ليومنا.
سوف نضحي بك يا أوزبكستان ،
لن نمنحك لأحد يا أوزبكستان! ..

لديك درع من ينتقم لك
روح البوميش مع كل ابن.
دعنا نرعى شرنقة الخاص بك ونقبلها مثل زهرة ،
إلى الحصن حيث لا يقترب الأعداء.
سوف نخدمك يا أوزبكستان
لن نمنحك أي شخص يا أوزبكستان.

أولئك الذين يتذوقون الملح وينسون سيذلون ،
عالمان ضيقان في عيونهما.
التجار الذين لم يروا فرحتك من قبل
في يوم من الأيام ستواجه صعوبة مع حفنة من الرمل.
نحن نقف بجانبك ، أوزبكستان ،
لن نمنحك لأحد يا أوزبكستان! ..

الزهرة عشب في السهوب ،
البساطة والمجد ملك لك.
نحب أن تكون صحاريكم جنة لنا أيضًا ،
تربتك هي أيضًا مثال مقدس لمكة.
دعونا نراك كأم ، أوزبكستان ،
لن نعطيكم لأحد يا أوزبكستان!

محمد يوسف

خذني بعيدًا

كان هناك سلام في كل مكان ، كان هناك سلام في كل مكان ،
ارتعدت السماء والأرض.
فجأة مرضت ،
خذني إلى وطني.

يقولون أن الروح الدافئة قد تكون روحًا ،
في بعض الأحيان يتحول لون الجدري أيضًا إلى اللون الأصفر ويذبل.
من يدري أين سيتم دفع صفقتك ،
خذني إلى وطني.

أنا غاضب من هواء هذا البلد ،
من علاج طبيب طيب.
لا تعيد المريض ،
خذني إلى وطني.

لا تقل كلمة لشرفي.
لا تدع كل شخص يعيش بمفرده.
لا يعانى أحد من الشوق
خذني إلى وطني.

الأرض التي أبحث عنها هي أوزبكستان!
لا توجد طريقة لقول السحر!
لا ، لا يمكنني العيش في بلدان أخرى ،
خذني إلى وطني.
1981 ، موسكو

عبد الله أوريبوف

لبلد اللؤلؤة

مكان تتجمع فيه دوائر التهنئة ،
إنها عادة قديمة أن تتمنى السعادة للأصدقاء.
فلتكن السنة القادمة سلمية أولاً ،
وصلى الله على الجميع.

الشباب هو نور الذكورة للقافلة ،
إنه فيضان كالنهر ، نقي كجدول.
الشباب منقذ المستقبل ،
لا تترك شبابك صادقا.

الأمهات الأعزاء ، لدينا غرفة.
الآباء هم الحياة - نور العالم.
دعاء باسم الحياة هو ذلك ،
لا تتورط في وسط الهجر.

إذا كانت أرضنا من اللؤلؤ عين ،
تحيا الأرض المستديرة.
هذه الأمة التي نهتم بها محترمة ،
لا تدخن يا أطفال.

تكريما للعام الجديد نقول الكلمة ،
ربما يمر هذا الفرح لبعض الوقت.
عمل شعبي هو مشهد
كوب من الزبد في مليون كوب.
نوفمبر 1983

عبد الله أوريبوف

علم أوزبكستان

من أي جيش
لها علمها الخاص ،
من اي مملكة انت
أي بلد أنت أقل من.
بين القلاع
أنت حصن أولوية ،
فالامات ، موطني الأصلي ،
جمهورية عظيمة.

أعتقد ، نعم ، في الكون
في معظم الحالات ، الخطأ النسبي ،
من اعماق الزمان
كل شيء سوف يمر.
للتاريخ و لكن
من يستطيع أن يضمن ،
شخص واحد مسافر:
يأتي و يذهب.

في الاوقات الفديمة
النحات اليوناني
خلق فن
الهدف - رغيف خبز.
التمثال عمره قرون
لتحمل الاختبار ،
اليوم لونها أزرق
العالم كله يرتفع.

افتح عينيك على نطاق أوسع
إذا نظرت إلى هذه المشكلة ،
لدرجة الألم
الجنس البشري المنخفض ،
فقط الشعب يملك
صوفا لهذا العالم ،
Asragay هو اسم الجميع
فقط حياة الناس.

ساناسانغ لديها الكثير من الأحداث
في تاريخ أوزبكستان ،
خطاب لكل منهما
أو نهاية الملحمة.
ليست هذه هي القضية
لقرون،
كل أمة
لنكن فخورين.

من الواضح للجميع
هذه هي الكلمات التي قلتها ،
لا يزال متوترا
اللطف ماض سيء.
اقرأ لمازي
الشعر والغضب
لكن قل لي يا أوزبك
من يمسك بيده؟

ذات يوم شاعر جامح
هذا هو ، توردي فرغاني ،
لهذا الخاتم هو الترباس
دعا الاندماج.
ظل دون إجابة
سؤاله المؤلم ،
نفس الأرض صماء ،
نفس الشمس.

الق نظرة اليوم
أنت على هذا العلم ،
يتبقى دقيقة واحدة
ننسى الكعك.
هذا العلم هو اسمنا
تم استبعاده او تم اخذه،
هذا العلم متحد
Parokanda الأوزبكية.
1984

عبد الله أوريبوف

Оставьте комментарий