АНАЛИЗ РОМАНА "ПРОШЕДШИЕ ДНИ" АБДУЛЛЫ КАДИРИ

ПОДЕЛИТЬСЯ С ДРУЗЬЯМИ:

Тема: "ПРОШЛЫЕ ДНИ" АБДУЛЛЫ КАДИРИ
АНАЛИЗ РОМАНА
План:
  1. История создания романа.
  2. Образы Гаджи Отабека и Юсуфбека.
  3. Любовь Отабека и Кумуша.
  4. «Минувшие дни» — роман, отражающий реальность жизни.
        Важной особенностью творчества Абдуллы Кадири является его обращение к изображению великих событий, происходящих в стране в период исторических перемен. Особенно ярко это качество проявляется в его большой исторической прозе. Фрагменты его были напечатаны в 1922 г. и изданы в начале 1926 г. Роман «Минувшие дни» был посвящен «ханским временам», самым мрачным дням недавнего прошлого. «Минутые дни» были буквально новатором в литературе всех среднеазиатских народов по содержанию, форме и стилю и вызвали большой общественный интерес.
        Известный востоковед Э.Е. Бертельс в связи с «Минувшими днями» писал «Создание узбекского романа наряду с европейским романом, английским романом и русским романом». По словам Мухтара Авезова, великого казахского писателя и видного представителя узбекской литературы, Абдулла Кадири «стал величайшим писателем Востока» в 20-х годах благодаря роману «Минутые дни».
        Абдулла Кадири сознательно пошел по пути новаторства, и его исследования были плодотворными. Он создал школу узбекских романистов.
        «Поскольку мы вступили в новую эпоху, — писал он в начале этого романа, — мы всегда будем следовать нововведениям новой эпохи и создавать новые произведения в подобных эпосах, романах и рассказах. нашего народа современным «Тахир и Зухра», «Чорские дервиши», «Фархад и Ширин», «Бахромгор». По словам писателя, роман «Минутые дни» был «небольшим экспериментом, вернее, увлечением, на пути знакомства с романом новой эпохи». Однако первый роман в узбекской литературе - «Минувшие дни» явился не только победой нашей зрелой литературы в современном понимании национальной литературы, но и занял вечное место во всей узбекской классической литературе. «Минутые дни» описывает жизнь узбеков и других среднеазиатских народов в первой половине XIX века. Феодальная тирания, конфликты между народами и племенами, трагические последствия правителей, трагические последствия этого, несчастья передовых людей, видевших эту трагедию и мечтавших освободить страну от произвола корыстолюбивых ханов и нищих , сформировали содержание
        Благодаря тому, что Абдулла Кадири художественно описывает события, весьма характерные для эпохи и имеющие непосредственное отношение к общественному развитию, «Минутые дни» открыли новую эпоху в литературе узбекского народа и народов Средней Азии.
        Одним из признаков радикальных изменений в творчестве Кадири является оценка событий прошлого с точки зрения передовой идеологии того времени, когда произведение было создано. Туркестан стремится свергнуть феодально-колониальный гнет и построить новую независимую жизнь.
        Абдулла Кадири, проникнутый духом оценки прошлого с точки зрения стремления к этой новой жизни, осуждает феодальную эпоху как эпоху угнетения и жалкого унижения трудящихся. Такая оценка прошлого имеет не только просветительское, но и социально-политическое значение. Стремление к новой эпохе также связано с созданием глубокого понимания несправедливости прошлого в сознании людей. Осознавая социальные потребности своего времени, Абдулла Кадири имеет единственно правильный путь - путь правдивых образов. Характерно, что Абдулла Кадири создает жизненную сцену периода, описывая судьбы простых людей, и это характеристика зрелого романа.
        «История показывает нам события, она из ауры, со сцены. Он приоткрывает завесу над тем, что происходит внутри, так что за этими событиями по-прежнему скрывается источник событий, которые нам показывают, а также то, как они происходят в повседневной обыденной жизни.
        Роман воздерживается от сообщения исторических фактов и упоминает события в связи с частным событием, составляющим содержание романа, но через это личное событие раскрывает перед нашими глазами внутренние факты исторических событий, их подоплеку... Жизнь страны и колорит произведения, их нравы и народы отчетливо видны в каждой черте исторического романа (хотя и не в этом его цель). Следовательно, как исторический роман-наука, это точка, где история встречается с искусством, это дополнение истории; это другая сторона этого.
        В своем описании Абдулла Кадири опирается на исторические факты, изображая даже некоторых лиц Худоёр-хана, Муслимонкула, Азизбека и др., и дает характеристику периода, «поэтический анализ жизни общества», описывая судьбы центральные персонажи романа Отабек и Кумуш. Судьба Отабека и его сторонников очень сложна, порой трагична. Особенно это характерно для судеб главных героев романа. Через судьбы Отабека, его отца Юсуфбека Хаджи, Кумушбиби и других он вводит читателя в жизнь практически всех социальных слоев своего времени.
        От хана Худояр-хана до рабыни Гасанали в произведении воплощена жизнь представителей разных слоев общества, отношения между правителями и подданными, женщинами и мужчинами, молодыми и старыми, браки людей и их взаимоотношения друг с другом.
        Абдулла Кадири уделяет особое внимание достоверной и яркой прорисовке персонажей.
        Отабек, Юсуфбек Хаджи, Кутидор, Зия Шохчи, Хамид и другие из среды богатых людей и купцов; Азизбек, Мусулмонкул, Утаббой Кушбеги и др. из феодальной среды; образы Уста Олим, Уста Парпи и Гасанали и др. из среды трудящихся (кроме образа публики) созданы в романе очень искусно. В описании персонажей писатель старается показать их разнообразие и непохожесть в соответствии с действительностью жизни, создавая тем самым впечатление, что жизнь красочна.
        Если брать только круг мальчишек, то характеры Отабека и Хамида настолько разные, что появляются друг напротив друга. Кумуш, Зайнаб, Хушрой, Узбекоим, Офтобойим – очень разные и яркие персонажи от женщин, несмотря на принадлежность к одной социальной среде и одному полу. Абдулла Кадири уделял большое внимание их «естественности» в изображении характеров, даже в плане сатиры он указывал, что «хотя в литературе существует несколько способов смеха... но самым важным является смех характера».
        Какими бы новаторскими ни были «Ушедшие дни», они не оторвались от вековых традиций национальной литературы, написаны в духе развития лучших из них.
        Недаром Абдулла Кадири сравнил свой роман с «Тахир и Захра» и «Фархад и Ширин», которые веками любимы народами Востока. Абдулла Кадири был отчужден от формы, отделен от содержания, произведения, написанного без учета естественных потребностей читателя, бессмыслицы и бессмысленного «новаторства». В своем романе писатель заявил критикам, что «недостаточно отошел» от литературных традиций.
        Поскольку мы пишем для большинства рабочих и крестьян, мы не боимся подтверждений, что «он пишет по-новому, по которому мы не дадим этому писателю первого номера».
        Смеясь над тем, что некоторые представители советской литературы находились под влиянием различных формалистических «течений», А. Кадирий заявил журналу «Муштум», что в его поэтическом комиксе падать на путь сухих формальных «исканий» губительно. Аспекты «Минувших дней», связанные с классической литературой и народным творчеством, заключаются в внимании к ярким людям в жизни, введении их в литературу в качестве главных героев и дальнейшем их «возвышенном» описании, в результате чего творчество Абдуллы Кадири положительные персонажи сильны приобретают привлекательность. Отабек — передовой человек своего времени, он думает о судьбах страны и народа, видит пагубность феодального гнета, ищет пути избавления от него, старается протянуть руку помощи большинству своих современников. .. делает. Преодолевая пороки национальной и религиозной ограниченности, свойственные большинству людей времени Кадири, он завидовал канцелярскому стилю «чужой нации» как положительному образцу, а когда ездил в Шамай для торговли, то видел его канцелярский стиль и хотел иметь такой же офисный стиль в Туркестане. Зия затрагивает этот вопрос на встрече с семьей Шахчи. Людей удивляют честные и искренние слова Отабека.
        Отправившись в русские города, торговцев в Туркестане было очень мало, и, увидев их, Отабек был представлен собранию. Упаковщик и Зия Шахчи, распространявшие всякие байки о русских, узнали от Отабека о реальном положении вещей и спросили его, не видел ли он их в Шамае. Отабек Шамай рассказал свои воспоминания. Подробно описав политический, экономический и социальный прогресс русских, к изумлению земледельцев:
        - Увидев наше правительство до Шамая, я подумал, что и другие такие, - сказал Отабек, - но Шамай изменил мое мнение и сделал меня совсем другим человеком. Я должен был признать, что наш офис был похож на игрушку после того, как я увидел офисную работу русских.
        Я не знаю, что будет со всеми нами, если наш офис пойдет вот так. Если у меня будут крылья, если я полечу на родину, если приземлюсь прямо на ханском дворе, если один за другим представлю законы Российской власти, если и хан послушает меня, я напишу ярлык на все перья, и канцелярия русского Если он закажет программу приехать, то через месяц я увижу свой клей в той же очереди, что и у русского. Но, вернувшись к себе домой, я увидел, что то, о чем я думал в Шамае, то, во что я влюблялся, было сладким решением! Здесь некому было слушать мои слова, даже если бы были: "Разве эти ханы не слушали тебя, исполнят ли эти попрошайничества?" они меня огорчили. Хотя раньше я не верил тому, что они говорили, позже я узнал, что они были правы. Ведь в Мазаристане кто может сказать «хай-ю алаль-фалах»!
        С интересом выслушав мнение Меджлиса Отабека о Шамае, он был удивлен его мыслями, которых до сих пор ни от кого не слышал. Эти люди, лишенные чувства перспективы, не остались равнодушными к проникновенным словам Отабека.
        Видя остроумие и интеллигентность Отабек, народ собрания считает ее достойной ханской дочери. Хамид был разочарован тарифами и описаниями, данными Отабеку. Вопрос о том, женат ли Кутидар, еще сложнее.
        До этого возраста Отабек никому не отдавал сердца, только Кумуш была достойна его невинной любви.
        Отабек вышел за пределы Кутидора, чтобы совершить омовение. Продавец показал ему дорогу. В это время он случайно увидел ангела, выходящего из отеля с какой-то работой. Кумуш невольно взглянул на юношу, остановившегося у канавы. Оба какое-то время не могли оторвать глаз друг от друга. В конце концов, Кумуш, казалось, был чем-то напуган и легким движением повернулся в сторону внутреннего коридора. С этого поворота сорок моллюсков, удерживавших его правую спину, качнулись. Забежав внутрь, Кумуш еще раз взглянул на мальчика, замерзшего у канавы над дорогой, и слегка улыбнулся ему. Кумуш зашел внутрь и исчез, а Отабек застыл на несколько минут. В конце он широко раскрыл глаза и увидел во сне фантастическую красоту, которую встретил в прошедшее мгновение. Но правда в другом. Он сел у канавы, чтобы совершить омовение, но его глаза все еще были прикованы к тротуару. После омовения он не мог оторвать глаз от этой стороны. Прибравшись, он снова остановился на дороге, затаившаяся красавица больше не появлялась, вероятно, связала Отабека без нити и наблюдала за своей пленницей с любого угла. Отабек Кумуш проводит свои бессонные дни в мечтах, и в один из таких дней он заметил Гасанали. Акрам Хаджи и Хасанали пришли и пошли к дочери Кутидара Кумуш. Кумуш и Отабекс поженились с согласия Кутидара.
        Отабек часто ездит туда и обратно между Маргиланом и Ташкентом. Похоже, мать-узбечка думала, что она рассердится на сына или разлучится с сыном, Юсуфбек настоял на том, чтобы она выдала Отабека замуж за Хаджи. Моя мама-узбечка лет пяти, женщина с пухлым характером, но славится острым умом. Его острота коснулась не только его земли, но и женщин Ташкента.
        Биттаю один сын женился на дочери неведомых людей в месте под названием Маргилан, божьей рукой, и он сидел там в надежде, что он увидит завтра утром сны моего сына, а сын Май моя мать узбечка, которая воспитала ее, положила руки у нее на носу...
        Когда он услышал эту новость от Гасанали, он не выдержал. "Теперь мне не нужен такой сын. Я доила свое белое молоко до белого, а мое голубое молоко до синего. «Не пускай его теперь в Ташкент, пусть он будет свободен по своей воле», — кричал он, плакал и плакал, сложив свою боль и печаль на голову.
        Вместо того, чтобы обнять сына, которого он не видел три месяца, он отвернул от него лицо, не спросил, кто ты, пришел ли ты, и даже не поздоровался с ним, кудахтал, как цыпленок, пытающийся уснуть. . Отабек уже понял жалобу матери и ожидал такой ситуации даже в Маргилоне.
        Правильное утверждение: Отабек может долго не ходить в Маргилон. Через две недели после этого он взял разрешение у отца и уехал в Маргилон, ничего не сказав маме Узбек. Мать-узбечка выплескивала всю свою злость на землю, словно «пинала мертвых». «Ты наелся, когда состарился, и хочешь оставить сына Маргыланику и снова ходить с головой по ветру?» он сказал. Хаджи Юсуфбек мог выдержать эти слова с большой выдержкой.
        Отабек возвращается в Ташкент и здоровается с матерью, думая: "Теперь обида позади. Дочь моя, что ты делаешь, чтобы приветствовать меня, возьми благословение своей матери из Маргилана", - он отвернулся. Он в шутку простил мамин сарказм и снова лег спать.
        Наконец, примерно через год, когда он семь или восемь лет посещал Маргилон, вероятно, с помощью Узбека, Хадж Юсуфбек начал замечать небольшие изменения. "Что ты хочешь делать?" он спрашивает.
        - Если мы выйдем замуж за Отабека из Ташкента, мы избежим его бегства в Маргилон. Он говорит, что это будет, как лить воду, и унесет беду Маргилана.
        -Если твой сын не вернется.
        Мать-узбечка Юсуфбек, видя склонность к хаджу, начинает искать девушку, она есть во многих домах. Мать-узбечка Хасанали выучила определение Кумуш, Кумуш была красивее девушки. Он влюбляется в дочь Олима Понсада. Хаджи Юсуфбек и Айим Узбек согласились, и мы поженили тебя на Зайнаб.
        Через месяц Отабек вернулся. Тот факт, что его мать здорова и его здороваются со словами «как дела», расстраивает Отабека, он пытается дистанцироваться от родителей.
        Но его родители держат его и говорят ему все, что он хочет сказать.
        Потом Отабек многозначительно посмотрел на отца, ничего не сказав матери. Даже когда Отабек сказал, что женат, мать бросила его и обвинила в том, что маг из Маргилона «Анди» взял вас под свое заклятие, Отабек не мог выступить против своих родителей.
        Юсуфбек Хаджи своему сыну:
        «Не жди нас, сын мой!» Отабек сказал отцу:
        Я всегда здесь, чтобы воплотить ваши мечты в жизнь, если это то, что делает вас счастливыми. Но представьте меня безжизненной статуей перед вашей будущей невестой.
        Узбекская мать своему сыну:
        «Хорошо, дитя мое, не думай сейчас об этом масле!» — сказал он.
        Но Отабек согласился приехать в Маргилон перед свадьбой и посмотреть свадебную церемонию. Мать Узбек согласилась на это.
        Отабек отправился в Маргилон и получил разрешение от Кутидара, Афтоба, Кумуша и позволил ему осуществить мечту родителей.
        Когда приехала Зайнаб, казалось, сбылись все мечты моей мамы-узбечки. Отабек съел безжизненную статую на глазах у Зайнаб, как он и говорил ранее.
        Отабек пишет на Кумуше. Но в дело вмешивается Хамид, узнавший, что Отабек женат. Его желание снова жениться на Кумуше приводит ко всякого рода унижениям, унижениям и убийствам.
        Он тайком относит письма Отабека к Кумушу и полностью его меняет. Он даже зашел так далеко, что написал письмо о разводе ради собственной выгоды. Трудно описать положение Отабека, который не знает об этих вещах. Слова Кутидора о том, что он «бессовестный», не пуская Отабека в дом, и даже отдавая Кумуш другому молодому человеку, подвергают Отабека опасности.
        Отабек, прослышавший о грязном деле Хамида, краже Кумуша, не позволяет этого. Он уничтожает Хамида и его спутников и отправляет письмо от Уста Олима Кутидару и Кумушу. Отабек собирает в каждом читателе семена справедливости и любви. Кумуш и Кутидор оказываются в ситуации, когда перед ними находится Отабек. Кутидор и Кумуш посылают письмо в Ташкент. Как ни ненавидит в душе узбекская мать Кумуш, Юсуфбек советуется с Хаджи и восстанавливает уважение гостей.
        Моя узбекская мама не ест закаленного характера. В ходе событий под влиянием окружающей среды в уме и характере этой упрямой женщины происходят изменения; например, когда он впервые встречает свою невесту из Маргылана, которая когда-то считалась «анди» из захолустья, он влюбляется в нее, крепко обнимает, целует в щеку, почему-то плачет, и вот Зайнаб уходит к Кумуш.
        В романе более гармоничны изысканность и чуткость традиций нашего народа. Некоторые примеры: картина первой встречи Юсуфбека Хаджи с невесткой Кумуша нарисована так: «Кумуш стеснялся и почти не здоровался, а Юсуфбек приблизился к Гаджи и склонил ему шею. Хаджи похлопал рукой по плечу Кумуша и поцеловал руку Кумуша, до которой дотронулся».
        Кумуш не только пробудил любовь и привязанность в сердце Отабека, но и пробудил теплое отношение в сердцах Узбек Ойыма, Юсуфбека Хаджи, Гасанали и других. Мать-узбечка, юсуфбекские паломники не пускают серебро в Маргилон. Сильвер тоже не хочет уходить. Кумуш остается с Отабеком в Ташкенте, несмотря на мольбы солнца и луны.
        Нетрудно представить, как тяжело было Кумушу оставаться в Ташкенте. Можете себе представить, как тяжело было Зайнаб видеть возрождение в Отабеке со дня приезда Кумуша, и слова Хаджи Юсуфбека о том, что мы не знали, что в Маргилоне есть такая невеста. Отношение моей мамы-узбечки к Зайнаб меняется. Если он сядет, он глуп, если встанет, он ищет только ошибки и недостатки. Серебро у всех на языке. Взаимные войны Кумуша и Зайнаб поставили Отабека в затруднительное положение. Хаджи Юсуфбек приводит Зайнаб и Кумуш в свою комнату, дает им совет и примиряет. Горькие слова Отабека о том, что если эти конфликты продолжатся, он даст ответы одному из вас двоих, оказали сильное влияние на Зайнаб. Потому что Зайнаб знала, как сильно Отабек любит Кумуша. Эти слова Отабека будто были обращены к Зайнаб.
        Особенно когда она увидела сцену оскорбления женской чести и чувственности Зайнаб, в агонии безответной любви, и человека, которого она не любила, бросающегося в объятия Отабека, целующего и обнимающего «безжизненную статую», Зайнаб знала, что она У него была такая сердечная боль.Студент жалеет его.
        Отабека, Юсуфбека Хаджи, Узбека, обнаруживших беременность Кумуш, их отношения с Кумуш вырастают еще на один пласт. Услышав это, Зайнаб, ранее пережившая бедствия повседневной жизни, будет еще больше опечалена этим известием.
        Мы не можем облегчить жизнь Зайнаб, Кумушу или Отабеку. Мы видим и понимаем, что их судьба сложна и их счастье разрушено из-за мечтаний родителей, и нам жаль этого. В среде повседневной жизни пустынная и тихая Зайнаб постепенно признает свою «правоту» и становится мстительницей. Однако до уровня убийцы он еще не дорос. Возможно, если бы Хушрой, его возлюбленный, не открыл глаза, если бы он не «осознал свою личность» для себя, то примирился бы с Кумушем на всю жизнь. Так что Хушрой, над которым высмеяла Зайнаб, в какой-то мере является причиной падения Кумуша. Впрочем, и эту женщину писатель открыто не осуждает. Наоборот, он беспристрастно описывает свою саджию, резко отличающуюся от саджии Зайнаб, рисует его внутренний и внешний облик, показывает свою неповторимую веру в жизнь. В то же время мы не можем полностью оправдать бунтарское материнское поведение Хушроя. Семью, восстановленную на руинах чужой семьи, нельзя назвать настоящей семьей, счастьем, обретенным перед лицом жестокости... Сила реализма Кадири прежде всего в том, что в нем показана жизнь, жизнь людей, судьба, природа, верования. они следуют со всей их сложностью и противоречиями.
        В один из зимних дней Кумуш, достигший луны и дня, мучаясь от боли, приказывает матери-узбечке Зайнаб приготовить кашицу. Воспользовавшись этой благоприятной ситуацией, Зайнаб впрыскивает в жижу яд. Глаза Сильвера загораются. В семье Юсуфбека Хаджи слышен звук новорожденного. В один из таких моментов снится Отабек и очень переживает за свой сон. Отабек был вне себя от радости, узнав, что у него родился сын. Счастье Юсуфбека Хаджи было недоступно миру. Трудно представить боль, печаль и гнев, через которые проходит Зайнаб. Это счастье длилось недолго. Узбечка попадает в сложную ситуацию, когда видит, что член Кумуша пульсирует. Отабек гордился тем, что он отец, но, увидев страдания Кумуша, спросил, что он ел. Потом показали жижу, врач осмотрел жижу и сказал, что Кумуш отравился.
        Вся семья на мгновение замолчала. Отабек спросил, кто сделал аталу, ему ответили, что аталу сделала Зайнаб. Отабек в ярости позвал Зайнаб, наорал на нее, что она рабыня. Зайнаб отстранилась. Отабек трижды разводился с Зайнаб. В этот момент из дверей вышел Юсуфбек. Он сказал Зайнаб, иди отсюда, жалко твою жену.
        Еще одна яркая национальная картина, от которой бросает в дрожь: Сильвер лежит на смертном одре из-за отравления. Рядом с ним сидел его тесть Юсуфбек Хаджи Кумуш. Глаза невесты закрыты, волосы растрепаны по лицу. Хаджи поправляет волосы невесты, кладет руку ей на лоб и говорит: «Мама... мама». В такой напряженной ситуации вполне естественно, что пожилой мужчина, свекор, подходит к невесте и поправляет ее растрепанные волосы, кладет руку на ее волосы и спрашивает, как у нее дела. Несмотря на это, Кумуш открыла глаза, посмотрела на нее и узнала... и попыталась пошевелиться. Смотрите, невеста, потерявшая сознание, вдруг пришла в себя и узнала своего тестя.
        Состояние Кумуша ухудшилось, и он скончался после сильной кровавой рвоты. Возникают вопросы о том, что случилось с Зайнаб. Он не только положил конец жизни Кумуша, но и положил конец его счастливому и несчастному дню. Он сошел с ума и бродил по кладбищам, думая, что я Сильвер.
        Отабек отправился в Маргилон со своим сыном Йодгором.
        Обобщая события романа «Минувшие дни», каждый читатель, прочитавший роман, может насладиться положительными персонажами, такими как Отабек, Кумуш, Юсуфбек Хаджи, Кутидор, Ойим Офтоб. На протяжении всего произведения он знает, что судьба отрицательных персонажей с плохими намерениями, таких как Зайнаб, Хушрой и Хамид, всегда будет заканчиваться в этой ситуации. Когда читаешь роман «Минутые дни», кажется, что под ушами играет музыкальная мелодия, соответствующая духу событий. Эти тона вызывают разные настроения в языке читателя.
        Итак, роман «Минутые дни» представляет собой памятник неповторимой красоты, полный тайн и волшебства, воплощающий различные стороны жизненных реалий.

оставьте комментарий