Navoi ve Babur'un doğum gününe adanmış etkinliğin senaryosu

ARKADAŞLARLA PAYLAŞ:

Navoi ve Babur'un doğum gününe adanmış etkinliğin senaryosu
YANLIŞ:
Dinle, dinle, tarih yüzyıllardır konuşuyor,
Yüksek bir dağın okuduğu bir şiir.
Yankı ağlamaya eşittir,
Anavatanımda beş buçuk asır,
Hazreti Alişer'in asırlık feryadı.
YANLIŞ:
Özbek çocuğu Bobur Andijani,
Babür şiirdir, sınır yoktur.
Babur - çimen, ayrılık, oh-u-zor, hicran,
Kalplerimiz bir arada ama uzağız.
Perde açılıyor, Babur'un Hindistan'daki sarayı.
Babur tahtta, maiyetiyle bir toplantı yapıyor
Bir tepegözden görüntü.(?)
Gerekli:
Zahrafat Kralımız Zahiriddin Muhammed Babur'a saygılarımızı sunalım.
Babür:
- Sağ ol Mevlana.
2. kişi:
Olampanoh, izin verir misin, Hz. Navoi'nin şiirlerinden oluşan tartışmamıza devam edelim.
Babür:
Baş üstüne Mevlana sizden olsun.
Mevlana:
Bu çiçeğin içi yoktur, kurbağa çiçeğidir.
Mutluysan iyilik yap.
Gerekli:
- Borakallo, Mevlana, Var olan her şey güzel ve zariftir ama insan harika yaratılmıştır. O, varoluşun doruk noktasıdır.
Gerekli:
- Gerçek şu ki, insan olma şerefini hak ediyorsan, halka değer vermeyenleri insan sanma.
adam adam değil
Onikim, olmayanların kederidir.
Muhabirler:
Güle güle güle güle.
O, büyük bir yeteneğe sahip olan tek zeki varlıktır. Onun için dünyanın her zerresine karşı sorumluluk, iman ve iman bizi bırakmasın.Amin.
Babür:
Olmazsa sevda iki cihan olsun
İki dünya var, o yüzden bir ruh olma.
İş yoksa hayat da yok
Hüsnni netsun kişiki oni mevcut değil
Vatanı sevmek, milletin derdine çare olmak, kardeşlerden istifade etmek şart değil mi?
Gerekli:
- Tasanno, olympanoh.
Hümayun:
Hazret-i Navoi'nin görüşüne göre, hürmet ve hürmetle eğildikten sonra tahta bir tas içinde de olsa bir Özbek elinden övgüye lâyıktır. Bir başka gazelinde de Özbeklerin giydiği ceket ve kasketi kralların tacının üzerine koyar.
Kralın tacını izlememe izin ver
Özbegim'in başında kasket, sırtında büzgü var, o kadar.
("Fido" dansı)
Gerekli:
- Olampanoh, Sultan Muhammed Hafız at sırtında seni bekliyor.
Babür:
- Kim geldi?
-Taşkanddin, olampanoh. Asilzadenizi ziyaret etme niyetiyle geldiler.
- Acele mi ettin? İçeri girmesini söyle. Mevlana Farigiy, bu kim? Hiç bunu duydun mu?
- Olampanoh, sizi mahvedecek bu cins, Movarounnahr'ın ünlü allamalarından biri olacak. "Koykıy"ın bir mahlas olduğunu duydum.
-7 İklimin ışığı Cömertlik Kralımız Zahiriddin Muhammed Babur Hazretlerine dua ve saygılarımızla
olmak Selamlar, Olampanoh.
- Merhaba hoşgeldin. Lütfen oturun. Ziyaretiniz Allah katında kabul olsun.
- Servis, olampanoh.
- Amin, kralımız çok yaşa, saltanatları çoğalsın.
- Habersiz ziyaretim Olimpiyatlara garip geldi. Benim işim seyahat etmek, dünyayı dolaşmak. Bu sefer anavatanından, gözün açık gördüğün topraklardan selam getirdim. Memleketinizin bereketi, mübarek hatıralardan doğmamış olmalı.?
- Ul Chaman'ın nezaketini kimse unutamaz.?! Unutulan insanın gözleri dolmaz mı?
-Göbek kanının döküldüğü toprağı insan asla unutamaz.Hatırınız dolsun, onlar hala o topraklarda sizin mübarek isminizi anarlar.
"Uzun yolculuk seni yormadı mı?"
- Hayır hayır. Bu arada, sana sözde bir depozito borçluyum.
"Güzel aşk"?! Mir Alisherbek'in tebrik yazıtları.
- Evet, Olympianoh. Ne güzel sanat. Aşk esintilerinin geldiği yurda ruhu sadaka olsun. Alisherbek nadir bir cinsti. Her okuduğumda, Eş'ar'ı hiç kimsenin Ul Hazreti kadar Türkçe okumamış olmasına hayret ediyorum.
- İyi bir kitap insan ruhunun gıdasıdır.
-Çay getir, uzun uzun sohbet ederiz Allah'ın izniyle.
Hocanın gazellerini dinleyelim.Dergahımızda gazelleri çok güzel okuyan öğrenciler var diltartar husovazları Navoi'nin yazılarıyla uyum içinde.
3 kız gazel okur. Dans.
Kapı kolu:
- Olampanoh, Afganistan'dan elçiler ve Hint kralları sizi gönderdi.
- Sağolun beyler.
Hindistan Büyükelçisi:
- Kral, sana Hint kralları adına bir mesaj getirdim. (Mektup okunur.)
"Din-mezhep çatışmalarını önlemek, ülkede barışı ve adaleti tesis etmek için karar verdiniz. Adil bir yasa çıkardınız. Dinsizlik vergisini kaldırmanız ve ölen kocanın karısıyla birlikte yakılmasını yasaklamanız size saygıdır. halkımız için, imar çalışmalarına başlayın, hendekler kazdınız, binalar inşa ettiniz, bilim adamlarını ve erdemleri etrafınıza topladınız, ülkemizin tarihine, örf ve adetlerine saygı duydunuz. Sizlere şükranlarımızı sunar, saygılarımızı sunarız” dedi. Kaleminize ait bu dördü ektedir.
Babür:
Mir Alisherbek ile tanışmamış olsak da başka bağlarla bağlıyız. Gençliğimden beri o kişinin kişiliğine ve yaratıcılığına büyük saygım vardır. Şuna bakın, Alişerbek benim doğduğum yıl "Khamsa" yazmaya başladı ve ben Semerkand'ı fethettiğimde "Khazayinul Maoniy"nin popülaritesi tüm Türk dünyasına yayıldı.
Mavi:
Gerçek şu ki, Alisherbek'in akıl hocasını ve erdem ve sanat ehlinin hamisini tanımıyorum.
Hümayun:
Ekselansları Navoi'nin müvekkilinin inceliğiyle ünlü olduğunu duydum.
Otajon, Türkçe "khamsa", öğretmen düşüncesinin en yüksek örneğidir, yani Türkçe kelime sanatının ustasıdır. Dinleyelim mi?
("Khamsa"nın tanımı - perdenin arkasında)
Bobur:
Teşekkürler.
("7 güzel" dansı.)
Babür:
. Mavi:
- Navoi'nin Farhodi'si mükemmelliğin tam örneği, değil mi olympanoh. Bu tür eserler halkın asil dilinde silinmez bir iz bırakmıştır.
Babür:
- Doğru. "Farhod ile Şirin" ve "Leyli ile Mecnun" destanlarının eşsiz örnekleridir.Oğullarım her okuduklarında Türkçemizin saflığını ve çekiciliğini övüyorlar.
Hümayun:
- Sevgili babacığım, "Farhod ve Shirin" dinleyelim.
- Çok güzel olurdu.
"Ferhat ile Kisrev Arasında Diyalog" - 9. sınıf
"Farhad ve Shirin çıkıyor."
Mavi:
__Kütüphanenizde altından bulunamayacak nadide şaheserler ve kitaplar olduğunu duydum.
Babür:
- Evet öyle. Bilim öğrencimiz bunları kullanarak Alisher Navoi'nin "Lison ut tait" adlı eserinden bir pasajı canlandırdı. Hadi izleyelim
- Kafasına.
(Lison ut-lastik)
Yazar-Diora, kamera arkası:
Yaratıcı, kâinatı kudretli kalemiyle net bir plan çerçevesinde yaratmıştır.
Tüm evreni yaratmanın amacı, tüm yaratılışta eşi benzeri olmayan insandır. İnsan kalbini çeşitli ilimlerden oluşan bir hazine kıldı. Ve bu büyüde tanrı kendini sakladı.
Mir Alisher Navoi, 4 yaşında Ferididdin Attar'ın "Mantiq ut-Tayr" adlı eserini ezberledi ve bu eserden bir ömür boyu yardım gördü. Hayatlarının son yıllarında "Lison ut tayr" adlı eseri yarattılar.
Yazar:
Bir gün koru, orman, deniz ve çöl kuşları toplanmış. Aşkla bir tekne yaptılar ve parti bittiğinde gökyüzüne uçmak istediler. Bu uçuşta hiçbirinin belirli bir yeri yoktu. Sonunda yarışa girenler patlak verdi ve griddekiler onları dinlemedi. Sonunda dürüst ve dindar, iyi bir düzen kuracak bir krala ihtiyaçları oldu.Kuşlar adil bir kral ve vatan aramaya karar verdiler.
Kuşlar:
Arkadaşlar bir lidere ihtiyacımız var ki, dürüst ve dindar olsun, nizam kursun, adaletli olsun. Ona itaat edelim ve bizi mutlu ve müreffeh bir hayat yaşadığımız Vatan'a götürmesine izin verin.
Yazar:
. Kuşlar bir kral isteyip de onu bulunca şaşırınca, Hudhud onlara Simurg'u anlatmış:
Alan:
Ey gafil ve cahil topluluk! Senin için dünyada eşi ve benzeri olmayan, yüzbinlerce dilin övgüsünü dile getiremediği bir kral var. O dünyadaki tüm kuşların kralıdır, her zaman durumunuzun farkındadır.
O sana yakın ama sen ondan uzaksın. Yurdunda yüz binlerce harika rengi parlatır. Her rengin kendi içinde binlerce farklı güzel deseni vardır. Kaf dağında yaşar, adı Simurg'dur.
Sen ondan uzaktasın ama o şah damarından daha yakın.
Kuşlar:
Ey can veren, yürekten konuşan, Peygamberlerin yoldaşısın. Bizi doğru yola ilet. Cahillik tuzağından kurtar.
Kuşlar:
Ey doğru yolu gösterenin sahibi. Çok alçakgönüllü ve zayıfız. Bizler zayıf ruhlar, ince bedenler ve keyifsizler topluluğuyuz.Önümüzdeki yol çok uzak. , bahisler yüksek. Bu yolu nasıl bulacağız?
Bölge:
Ey bu yolculukta yol arkadaşı! Bildiğiniz gibi bu yol 7 vadiden oluşuyor:
Talep vadisinden ancak şerefli, şerefli, doğru rehber size yol gösterecektir.
Bir sonraki vadide en iyi yol aşktır. Bo, rahat bir alan sevgisidir, mutluluk sevgisidir. Bunu anlayan canından korkmaz, acısı karanlık bir dünyada bir mumdur.
Sonra Aydınlanma alanına adım atarsınız. Her insanın aydınlanmaya yakınlığı evliliğine göredir.
Sabır vadisi engindir ve yüksek sema onun önünde alçaktır.
Memnuniyet ve İyilik sizin desteğiniz olacaktır.
Emek sayesinde kraliyet lütfu alacağız.
(Talep, Aşk, Aydınlanma, İstiğna, Tevhid, Huşu, Faqru Fano Vadileri)
Kuşlar:
Hüzünlü bir şarkı söyle ey mutrib. Uykusuzluktan ölüyorum. Kendimi anlamak, kim olduğumu anlamak. (Oyun. "At kanadı" Sherali Jorayev)
Kuşlar:
Ey taç, gör ki bazen düz, bazen eğriyim. Bazen sefahatle uğraşırım, bazen takva ile uğraşırım. Bazen Tanrı'ya tapıyorum, bazen bir puta tapıyorum. Değişen niyetimle doğru yolu bulamıyorum.
hudhud
Bu tür bir aptallık herkesin doğasında var. Nefs ve nefsten kaynaklanır. Kim ikiyüzlülüğünü inkar ederse, rahipliği galip gelecektir. Bunun için sizi bu tür bir onursuzluktan kurtaracak bir akıl hocasına ihtiyacınız var. Şehvete aşina olduğun sürece aklın zarar görür.
Kuşlar:
Rehberimiz olun, bilginiz hepimizden fazla
Güvercin:
Ey doğru yolu göstermekte mükemmel olan. Bütün kuşlar arasında insanların ellerinden yemek yemek benim kaderimdi. İnsanlar benim için evler ve barınaklar yapıyor, kuşlar bana su ve tahıl getiriyor. Dünyada insanların tuzağına tutsağıyım, bu yüzden onlara alıştım. Kadere şükrederek bu çetin yolculuğa çıkmasam daha iyi değil mi?
Alan:
Ah, kendisi için çeşitli bahaneler uydurdu. Hileler ve numaralardan oluşan bir yuvanız var. Kuşlar senin durumuna şaşırıyor. Senin kadar hevesli olmayan birini bulmak imkansız. İnsanların verdiği suyun tutsağı oldunuz. İnsanlar bir çubuğun ucuna bir paçavra bağlar ve çetenizi kovalar - ku! Size çok acı gösterecekler - evet ve onlara açgözlülükle gülümseyeceksiniz, onların çatısı altından başka hiçbir yere gidemeyeceksiniz.
Bülbül:
Bu buluşmaya cesaret veren çiçekten uzaklaştım. Ondan ayrı kalınca bir âşık durumuna düştüm, akıl, şuur ve sabır bana yabancılaştı. O olmadan sabrım yok. Bahçeden ayrıldığında şaşkına döneceğim. Onun hatırasıyla bahçede sessizim. O benim zihnimde ve aklımda yalnız. Kusursuz bir yüzle kralın önünde eğilmek gerekir. Bu iş benim gibi bir çiçek sevdalısının yolu olsun.
Alan:
Söylediğin her şey sadece bir heves. Dünyada senin gibi bir aptal olmamıştır. Yılda sadece beş gün açan ve on gün sonra toprağa saçılan bir vefasız çiçeğine bu kadar zahmet olur mu?
Kartal:
Ey kuşların efendisi, Saltantım büyük, gazabım kötü, Dağlık memlekette yiğidim. Her gün birkaç keklik benim yemeğim. ,bu olmazsa geceleri uyuyamam. Yiyecek aramak için havaya çıkarsam, bir geyik ya da geyik benden kaçamaz.
hudhud
Senin ırkın bir delikanlının övgüsüne, atın ise bir pehlivana layıktır. Ama ne yazık ki bu gaga, pençe ve mutlu kanadın için! Seni piç kurusu! Gerçek hedefi istiyorsun! Zaafını böyle gösterme, daha yola çıkmadan kanadını kenara çekersin. İyi bilin ki, ancak tatlı hayatından vazgeçip bu yola giren kişiye gerçek bir pehlivan ve kahraman denilebilir.
Yazar
Kuşlar bu garip sözleri duyunca hayattaki bütün dertlerini unutmuşlar. Yolu şimşek hızıyla kapladılar. Önlerinde hep tehlikeli bir vadi vardı ama kimileri bu çetin yolu geçmeyi başardı, kimileri ise güçsüz ve güçsüzdü. Bazıları yolunu kaybetti ve yolda kayboldu.
kuşlar
Artık size tabiyiz, patronumuz sizsiniz. Hedefiniz ne ise, biz onu gerçekleştireceğiz.
Siz bizim başkomutanımızsınız, biz de orduyuz. Bizi nereye götürürseniz götürün, takip edeceğiz.
Ey kuşların en sevgilisi. Söyle bana, neden gizli sırların farkındasın? Ve habersiz miyiz? Bize sebebinin ne olduğunu açıklayın.
hudhud
Büyük bir adamın lütfunu almıştım. Başımda çok yüksek bir şeref ve yüksek bir rütbe tacı olması bu yüzdendir. Yüreği temiz olan birine bakar ve bu bakış toprağı kimyaya çevirir.
Ey hayırlı tabiat, nefs bana zulmetmekte ve husumet had safhadadır. Ne emredilirse ona aykırı hareket eder. Yaptığı kötülüklerin affı olmayacak. Bu zorlu yolu nasıl aşarım?
hudhud
Gece gündüz şehvetin tutsağısın ve saçma sapan seslerle oynuyorsun. O senden yükseğe çıktı ve sen ona yenildin.Çocuklukta onun tutsağı olsan ve eğlence ile cehalete dalsan onu gençliğinde bile kaybetmezdin. , bir an bile düşünmedin şimdi. yaşlandın ama alışkanlıklarından vazgeçmiyorsun ve sefahat yapıyorsun muhtemelen bulunamadı.
Kartal:
Ey lider, biz senin kervanınız, yola başla.
(Oyun. "Sarbon" Sherali Jorayev)
Yazar
Yıllarca yorulmadan uçtular ve karşılaştıkları felaketten korkmadılar. Çünkü yol bitmiyordu, felaket, acı, ıstırap ve şiddet bitmiyordu. Bazıları ağır hastalığa yenik düştü. Sonuç olarak, sadece 30 kuş hayatta kaldı.
Garip kuş
Hey, kim bu çete? Nasıl bir takım? Bin belaya uğrayıp, musibetlerden bir şey bulamayanlar kimdir, kimdir bu değersiz tozlar, kimdir başıboş gezenler?
kuşlar
Bizler aşağılanan ve ezilen zayıf bir grubuz. Cenneti aramaya çıktık ve ona ulaşmanın hayalini kurduk.
Garip kuş
Ey gezgin çetesi, bu durumda, memleketin ve şahın adını hangi dilde zikrediyorsunuz? Burası öyle büyük bir yer ki, yüz bin güneş bile küçücük bir zerre gibi parlayamaz ve yüz bin kükreyen fil ölü bir sinek gibidir. Böyle bir yerde ne varsın ne de yoksun. Böyle saçma sapan şeyler söylemeden çabuk geri dön.
kuşlar
Vay canına, boşa giden emeğimize yazık.
Hayallerin umutlarından uzak, bizim kadar hüzünlü bir grup var mı?
hudhud
Cesaretiniz kırılmasın, bu yola çıkarak yüzlerce sorunun üstesinden geldik. Orijinal hedeften uzakta olduğunuzdan şüphelenmeyin. Biz bu yolda gerçek olgunluğa eriştik, âşık olgunluğa erişmişse ona bütün yollar açıktır. Onun için mutluluk ve mutsuzluk eşittir.
Yazarı Nuriddin abi
Aydınlık ve zenginlik, ızdırap ve ıstırap peşinde koşan bu 30 kuşun amacı, onlara yüzünü göstermek, yokluktan birliğe varmaktı. Ama baktıkları her yerde kendilerini gördüler. Allah'ım ne güzel söz, rüyasında Semyrg'i gören 30 kuş kendini Semyrg olarak görmüş.
Bu durumda sedef nasıl bir cevhere dönüşüyorsa, onun kim olduğunu anlayan da gönül hazinesindeki büyüyü açmıştır.
(Oyun 3 kuşlar)
Babur: Tasanno. Güle güle
Gerekli:
- Movarounnahr'dan bir misafir geldi. Andican kavunundan yapılmıştır. Getir onu?
- Andijan'dan kavun mu? Getir onu.
Chopar kavun getirir. Babür kavunu alıp uzun uzun koklar:
- Sağol, bu kavunun sıcağında vatanımı Andican'ı hissettim, Hasta dilimi çok sevindirdin.
Hayat kuşu, Hicran kafesinde konaklar,
Gutbat, bu sevgili ömrü kısaltır.
Ne nav' bitay firogu ghurbat yorum
Kimin gözyaşları yüzünü ıslatır.
Dünyada bir şey varsa, hijrondin kötüdür. Herkes senden beter, bu senden beter.
Ağlar. "İyilik: şarkı
Humeyn: "Baba ne oldu?" Sabırlı ol.
Babür:
- Tohirbek, Juzdon'u getir. (Tohirbek yeni ciltlenmiş El Yazmasını alır ve Babur'a verir.
- Badakhshan'da "Vaqai" istediniz, işte, yazmayı bitirdim, alın.
Sizden ricam, torunlarınız bu kitabı okusun, çoğaltın ve Semerkand, Taşkent, Andican'daki değerli insanlara gönderin.
Hümayun:
"Baba, sen yozlaşmışsın, krallığı bana vermek istiyorsun." Ama inan bana, senin tek nefesini bu tahta tercih ederim!
Babür:
- Sana katılıyorum, işime devam et. Nesiller Timurlu hanedanının şanını gururla ansınlar diye.
Babür'ün gazelleri ve rubaileri okunur.
perde kapanır.
Sonraki sahne "Navoi ve Babur'un Devamsız Buluşması"
perde açılır. Babur ve Navoi sahnede.
Babür:
- Merhaba öğretmenim.
- Teşekkürler Mevlana.
- Seninle tanıştığım için çok minnettarım.
- Ben de senin eserlerine aşinayım mevlana.
-Divanınızı soluksuz okudum,beş destanınız benim çocuklarımın en sevdiği eserlerdir.Mehnatnâme ve Firuknâme okuyanlar çok beğeniyor.
-Mevlana, senin yeteneğine, coşkuna insanlar gıpta ediyor.Nezaketin,insanlığın ve doğruluğun nesiller boyu örnek oluyor.
- İnsanlığı ve hayırseverliği senden öğrendim öğretmenim.Mücevherler değerindeki yazılarınız insan ruhunun gıdasıdır.
(Navai ve Babur arka arkaya gider. Öğrenciler iki taraflı gazel ve rubailerden okurlar.)
Babür:
Dostum, toplantının tadını çıkar.
Tüm toplumunuzu belirtin.
Tekerleğin flanşı burada, tengri için
Birkaç gün birbirinizin tadını çıkarın.
Navigasyon:
Benim için heykel yapma, tamam mı?
Adımı sokağa dökmeyin.
Gelip mezarımın başında kaybolma
Adımı göklere çıkarma.
Doğum günümde selamlar
Benim için ne bir hayal ne de büyük bir istek,
Senden tek ricam bu
Kimliğini koruduğun sürece.
Navoi ve Babur hakkında şiirler
Perdenin arkasındaki inisiyatiflerin şiiri (Babur ve Navoi hakkında)
Şarkı ve dansla.
Not:
Uzmanlara göre "Boburnoma", Hindistan tarihinin işlenmesinde büyük dedemiz Beruni'nin "Hindistan"ından sonra hala en önemli eseridir.
Babur büyüleyici bir insandı... Tipik bir Rönesans hükümdarıydı, cesur ve girişimci bir adamdı.
Javoharla'l Neru
Asya'nın hükümdarları arasında, Babur gibi dahilere ve yetenekli insanlara nadiren rastlarız.

Yorum bırak