رسومات على أعمال شاروف رشيدوف

شارك مع الأصدقاء:

عندما قرأت لأول مرة اسم الكاتب ورجل الدولة والشخصية العامة الأوزبكية الشهير شاروف رشيدوف في المدرسة الثانوية ، قرأت ملحمة "أغنية كشمير" في المكتبة الشخصية لجدي أوبلوكول مورودوف (قد يكون المستقبل مزدهرًا). عرفت عندما قرأت. عمل جدي أوبلوقول مورودوف لسنوات عديدة كمدير للمدرسة التي أسسها في أمير تيمور المحلة الحالية. كان رجلاً مستنيرًا جدًا وعلم أولاده وأحفاده القراءة والتعلم.
بعد قراءة أغنية كشمير لشاروف رشيدوف بالكامل ، تساءلت عما إذا كانت تستند إلى الأساطير الهندية ومن أين حصل شاروف رشيدوف على هذه القصة. ومع ذلك ، لم أجد أي كتب أو أبحاث رئيسية عن شاروف رشيدوف وعمله.
طبعا نحن الشباب أدركنا في سنوات الاستقلال أن الأحلام في القصة مثل إرك وحريت ومستقبلك قد تحققت.
بعد التخرج من المدرسة الثانوية والكلية المهنية ، التحقت بمعهد Jizzakh State التربوي ، كلية اللغة الإنجليزية وآدابها. لقد تعلمت الكثير من أساتذتي أثناء دراستي. لقد كتبت مقالات علمية في مجال اللغة والأدب ، وشاركت في العديد من المؤتمرات العلمية ، وأخيراً فزت بمنحة Navoi State Scholarship لعام 2016. لذلك ، في نوفمبر من العام الماضي ، تمكنت من المشاركة في اجتماع قبل الانتخابات مع الرئيس شوكت ميرزيوييف في منطقة أرناساي. أتذكر أمس أن شوكت ميرومونوفيتش تحدث في خطابه عن حياة وعمل شاروف رشيدوف وأشاد بعمله المتفاني لأوزبكستان والشعب الأوزبكي. تم الإشادة به باعتباره الابن العظيم للشعب الأوزبكي ، وأشاد الجمهور بالكلمات التي سنحتفل بها في الذكرى المئوية لشاروف رشيدوف في عام 2017.
عندما عدت من الاجتماع ، طلب أستاذي من الأستاذ محمدجون خولبيكوف أن يعطيني مزيدًا من المعلومات حول شاروف رشيدوف ، وأخبرني بما يعرفه عن حياة شاروف رشيدوف وعمله وأوصى بقراءة عدد من الكتب.
اذهب إلى المكتبة الإقليمية وابحث عن قصة شاروف رشيدوف القصيرة "Winners" ، ورواية "أقوى من العاصفة" ، والقصة القصيرة "Song of Kashmir" و "Epic of Two Languages" ، بالإضافة إلى القصة القصيرة "The Order of the Heart" التي كُتبت في السنوات الأخيرة. أنا أقرا. لكنني لم أتمكن من العثور على "مجموعة أعمال" المؤلف من خمسة مجلدات والتي نُشرت باللغتين الأوزبكية والروسية خلال حياته.
في حين أن أعمال شاروف رشيدوف كانت شائعة ليس فقط في أوزبكستان ولكن أيضًا في الاتحاد السوفيتي السابق وفي الخارج ، فقد ترجمت "أغنيته الكشميرية" إلى عدد من اللغات ، بما في ذلك "الأسطورة الهندية" في المسارح الروسية واليابانية والأمريكية. الباليه مع. فيلم روائي مأخوذ عن قصة "ملحمة لغتين".
الأبطال الأسطوريون - ملك النحل بامبور ، ملكة الزهور "نارجيز" هم رموز الصور الإيجابية ، بينما العاصفة والآفة هاروت هي الصور السلبية. الشيء الأكثر إثارة للاهتمام هو أنه على جانب Bambur و Nargiz ، ترتبط الطيور والزهور والأشجار العملاقة والروائح العطرية وأربطة القلب وتحميها. في أعقاب العاصفة وهوروت ، تظهر صور سلبية مثل الرياح والطاعون والإعصار والبرق. أثناء الكتابة في رحلة الخيال العالي ، يدمج المؤلف رمزياً في القصة النشاط الحيوي لإحياء الطبيعة ، وإدخال اللغة ، والصراع من أجل البقاء. لغة القصة غنية ، والمفردات ملونة ، والأسلوب مثير ، والأسلوب ساحر ، وثراء الاستعارات والصفات والأمثال تبهر القارئ.
كتب شاروف رشيدوف "أغنية كشمير" وهو في الأربعين من عمره. أعيد طبع هذه القصة عدة مرات خلال حياة الكاتب.
تمت كتابة "ملحمة لغتين" لشاروف رشيدوف في الأصل على شكل سيناريو. في بداية القصة يشير المؤلف إلى كتاب قديم:
ذات مرة ، ذات مرة
طالما كان هناك بلاك بيرد على الجانب الهندي ،
طالما عاش في قصره ، كان نظيفًا كالضوء.
راقصة بيضاء رقيقة.
يبدأ بالخطوط تفتح صفحة جديدة من الكتاب القديم. ستظهر الأسطر التالية على الصفحة بأحرف عربية:
هذه اللحظة في وطن آخر بعيد جدا
طالما أن مودان موسيقي على ظهور الخيل ،
Nash-u nava chashmasi u، shodlikka yor،
المجد والفخر لمن وجد مهنة جيدة.
خلال الحدث ، تم تقديم وصف لقصر كاراشاخ: ترقص الفتاة الراقصة كومدي. في تلك اللحظة ، فتح أحد الخدم في القصر باب الشرفة. من بعيد يأتي صوت الطنبور وهو يعزف على مودان. هذا هو المكان الذي انعقد فيه اجتماع كومدي ومودان الأول. خلال الأحداث ، ينمو حب Komde و Mudan ، وتحاول قوى الشر التطفل على حبهما. لكن على أي حال ، يعيش القلوبان في وئام مع بعضهما البعض ، وتظهر السطور التالية في الصفحة الأخيرة من الكتاب.
الحمد لله رب العالمين.
هذه هي ملحمة اللسانين.
لذلك ، عندما أتحدث عن عمل شاروف رشيدوف ، أوصي زملائي - الطلاب بقراءة أعماله. أعتقد أن قصته "Song of Kashmir" و "Epic of Two Hearts" ستحظى بشعبية خاصة لدى القراء الشباب. بالنسبة لي ، أعتزم ترجمة ملحمة المؤلف "قصة كشمير" إلى اللغة الإنجليزية وتقديمها له في ذكرى تأسيسه.
شاهلو أوبلوكولوفا ،
طالب في السنة الرابعة في Jizzakh DPI ، الحائز على منحة Alisher Navoi الحكومية
jspi.uz

Оставьте комментарий