Abdulla Oripov DOS POEMAS SOBRE EL PAÍS

COMPARTE CON AMIGOS:

Abdalá Oripov
DOS POEMAS SOBRE EL PAÍS
091
Abdulla Oripov (21.03 de marzo de 1941-05.11.2016 de noviembre de 1990) nació en el pueblo de Nekoz, distrito de Kasan, región de Kashkadarya. Poeta del pueblo de Uzbekistán (1998). Héroe de Uzbekistán (1963). Graduado de la Facultad de Periodismo de la Universidad Estatal de Tashkent (1965). La primera colección de poemas fue "Little Star" (1966). "Mis ojos están en camino" (1969), "Madre" (1971), "Mi alma", "Uzbekistán" (1974), "Memoria", "Viento de mi país" (1979), "Cara a cara" , "Asombro" (1981), "Fortaleza de la Salvación" (1983), "Armonía de los años" (1992), "Libro del Hajj", "Oración" (1996), "Selección" (1999), "Mundo" (2003), "Poet's Heart" (4), "Selected Works" en 1978 volúmenes y otros libros de poesía. También escribió epopeyas ("El camino al paraíso", 1996; "Sahibkiran", 1998). El drama poético "Sahibkiron" (1992) se representó en los principales teatros de la república. Tradujo la "Divina Comedia" de Dante al uzbeko por AN Nekrasov, L. Ukrainka, T. Shevchenko, R. Khamzatov, K. Kuliev. Escribió el texto del Himno Nacional de la República de Uzbekistán (1983). Laureado de Hamza (1992) y Alisher Navoi (XNUMX) Premios de Estado de la República de Uzbekistán.
002
CÓMO AMO UZBEKISTÁN.
¿Por qué amo a Uzbekistán?
La tierra se convirtió en un loro en mis ojos.
¿Por qué la patria, la tierra, el cielo,
Lo llamo santo, lo llamo solitario.
¿Qué demonios es realmente solitario?
¿No crece el algodón en otras manos?
¿O es mi sol la razón de mi amor?
Después de todo, toda Asia está soleada.
¿Por qué amo a Uzbekistán?
Envidio los jardines como un paraíso.
¿Por qué aprecio la tierra?
¡Te beso, tu suelo no tiene precio, Patria!
De hecho, la naturaleza justa del suelo,
La distribución es igual a la tierra.
¿Por qué esta tierra, gritó Furqat,
Oh tierra de Kashgar, ¿eres pobre?
¿Por qué amo a Uzbekistán?
Dime la razón, dicen.
Poéticamente, antes de bellas palabras,
Me inclino ante mi pueblo madre:
Pueblo mío, si os acontece el juicio de la historia,
Si condujo al permafrost,
Si tuvieras un lugar de nieve
¿No amarían esos icebergs?
Patria, Patria, mayo, florecer,
El jardín está en el hielo eterno, pero,
Mi país, eres solo por tus riquezas
Si tienes un hijo cariñoso, ¡nunca perdones!
UZBEKISTÁN
Mi país, hoy terminé un poema para ti,
Nunca encontré tu comparación.
Hay poetas, todo el país.
El mundo está solo.
Volaron el poema demasiado lejos
La tierra de plata en las alas,
Hay un país en el mundo, sin embargo
Hay una epopeya inconclusa:
Solo mi pluma débil es mía
Uzbekistán, mi patria.
No camino en busca del paraíso,
Si no puedo encontrarlo, no fumaré.
No me siento y cuento cuentos,
No lo creo.
Sácalo de tu pecho
Maestro Olimjon,
El orgullo que sintió Ghafur Ghulam
Épico para el mundo que puedes hacer.
Mi paso en la historia lejana es mío
Uzbekistán, mi patria.
Tienes un pasado muy largo
No puedo ver todo.
No alabo a Mazi, pero
Pienso en tu pasado por un momento.
La conquista de la vasta Asia,
Salió un hombre arrogante, arrogante,
Dos siglos y medio del mundo
El Gran Jahangir suspiró.
Quiero decir, este día es mío, mío.
Uzbekistán, mi patria.
Hablando de abuelos,
Hay una palabra al principio.
La ciencia del cielo es la primera en nacer
En las tablas de visión.
La mano del asesino estaba borracha
El sol voló como una cabeza dorada.
Amigos, no las estrellas en el cielo
Él es las lágrimas en los ojos de Ulugbek.
Quedando en el suelo, oh, mi cuerpo,
Uzbekistán, mi patria.
Siglos ante mis ojos
El defecto es hermoso.
Sarson generaciones pasadas,
Lugar de nacimiento sin encontrar.
América dice magia
Colón aún dormía
Por primera vez se iluminó el mar
La antorcha de la mente de Beruni.
Mi dolor en Colón es mío
Uzbekistán, mi patria.
Este es un mundo que muchos guerreros han visto
Sé testigo de todo bajo tierra.
Pero amigos, entre la gente de la poesía.
Jahangiri será raro, sin duda.
Cinco siglos, un palacio de poesía
Un poema con una cadena temblorosa.
El lugar donde Timur no cortó
Alisher tomó la pluma.
El mundo es mío,
Uzbekistán, mi patria.
Aunque hablé de abuelos
Hay una persona que es más querida que el bar:
El genio que otorga grandeza,
Mi gente, eres genial.
Tu eres el ultimo pan
Le sostuvo el esmalte a su hijo.
Eres tu mismo, los niños son gloriosos
Han pasado siglos.
Mi madre, mi gente, mi alma,
Uzbekistán, mi patria.
Ha pasado mucho tiempo por tu cabeza
Pasó Buda, pasó Zoroastro.
Cada encuentro es ignorante
Mi madre, mi gente, me agarró por el cuello.
Genghis está lleno de ira
Quería perder el mundo.
Jaloliddin es la paja
Saltaste sobre el Amudarya.
Eres mi paja
Uzbekistán, mi patria.
Viviendo en Tolerando,
A veces bebías sangre, a veces vino.
Mi país está en confusión
La revolución ha llegado a ti.
Desde el campo de batalla en busca de acción
Vuela a los cielos
De la sangre roja de los mártires
Son noches azul oscuro.
Mi cabeza ensangrentada
Uzbekistán, mi patria.
Pero el sol nunca se pone
Luz de luna que no se queda en los chopos,
Un juez justo es correcto, imparcial,
Gran cuidado de los oprimidos.
Sword swipe tole morning
Te has reconocido a ti mismo.
En la gota de sangre de los chicos
Tienes el nombre de Uzbekistán.
Mi nombre es Gulshanim Gulshanim,
Uzbekistán, mi patria.
La paz sea con este viejo mundo
Es tiempo de paz.
También perturbó tu paz
Una multitud salvaje llamada nazis.
Mi sangre fluyó en Dantsig,
Cuando cayó Sabir Rahim.
Pero, mi país, mi eterno enemigo.
En el parque llamado Uzbekistán.
Eres mi honor y gloria,
Uzbekistán, mi patria.
Era finales de otoño, te vi
Alguien estaba mirando por la ventana.
Fuiste tú, mi país campesino,
Vivías desnudo, descalzo.
"Está lloviendo afuera,"
Suciedad, bobojon, un poco untado.
Deding: - Algodón, se acabó,
Hace mucho frío.
Te has ido, mi vida es mía
Uzbekistán, mi patria.
Probablemente llegarás lejos
En Fergana, probablemente eres un Balkar.
Tal vez en una montaña pálida
Como pastor, enciendes un fuego.
Tal vez el maestro esté tan lleno como Oybek
Vas a escribir una nueva epopeya.
Tal vez sea Habib Abdullah,
Minería en el desierto.
El suelo es dado, mi mineral es mío,
Uzbekistán, mi patria.
Bueno, mi país, aunque visites el mundo,
Incluso si lo pones en el espacio,
Nunca te olvides de ti mismo
Recuerda, mi patria.
Como tu hijo, soy esta vez
Vi tu pasado.
Vi tu suerte
Más allá de los horizontes de la independencia.
Iqboli hur, shox-shanim manim.
Uzbekistán, mi patria.
Nunca falles, patria mia,
Zavol no lo sabe a esta edad.
Sea victorioso, sea victorioso, mi señor,
Rompe un amigo, con tu hermano.
En una serie de siglos
Tu hogar durará para siempre.
En la familia de un gran hombre
La frente eternamente brillante es tuya.
Mi hogar eterno es mío
Uzbekistán, mi patria.

Оставьте комментарий