Trois ours (en russe) - Trois ours

PARTAGEZ AVEC DES AMIS:

Odna devochka ushla iz doma v les. V lesu ona zabludilas i stala iskat dorogu domoy, da ne nashla, a prishla v lesu k domiku.
La porte était ouverte; ona posmotrela v dver, vidit: v domike nikogo net, je voshla.
V domike etom jili tri medvedya. Odin a médité par des otets, zvali ego Mikhail Ivanovich. Sur bil bolshoy i loxmatyy. L'autre était un ours. Ona bыla pomenshe, i eyo zvali Nastasya Petrovna. Le troisième était un petit ours, et Zvali ego Mishutka. Medvedey ne bylo doma, oni ushli gulyat po lesu.
Dans la maison, il y avait deux chambres. Devochka voshla v pervuyu komnatu i uvidela na stole tri chashki s poxlebkoy. La première coupe, ochen bolshaya, était Mikhaily Ivanovicha. Vtoraya chashka, pomenshe, bыla Nastasi Petrovny; tretya, sinenkaya chashechka, bыla Mishutkina. Podle kajdoy chashki lejala lojka: bolshaya, srednyaya i malenkaya.
Devochka vzyala samuyu bolshuyu lojku i poxlebala iz samoy bolshoy chashki; potom vzyala srednyuyu lojku i poxlebala iz sredney chashki; potom vzyala malenkuyu lojechku i poxlebala iz sinenkoy chashechki; i Mishutkina poxlebka ey pokazalas luchshe vsex.
La fille s'assit et vit trois tabourets sur la table: un grand - Mikhail Ivanovicha; drugoy pomenshe - Nastasi Petrovny, un troisième, malenkiy, s krasnenkoy podushechkoy - Mishutkin. Ona polezla na bolshoy stul i upala; potom sela na sredniy stul, na nyom bыlo nelovko; potom sela na malenkiy stulchik i zasmeyalas - tak bylo xorosho. Ona vzyala sinenkuyu chashechku na koleni i stala est. Poela vsyu poxlebku i stala kachatsya sur la chaise.
La chaise s'est cassée et elle est tombée au sol. Elle s'est levée, a soulevé une chaise et est allée au gornitsu de drogue. Lit triple entièrement meublé: odna bolshaya - Mikhail Ivanycha; drugaya srednyaya - Nastasi Petrovny; troisième - Mishenkina. Devochka legla v bolshuyu, ey bыlo slishkom prostorno; legla v srednyuyu - bыlo slishkom vыsoko; legla v malenkuyu - krovatka prishlas ey kak raz vporu, i ona zasnula.
A medvedi prishli domoy golodnыe i zahoteli obedat.
Bolchoï medved vzyal chashku, vzglyanul i zarevel strashnym golosom:
- Qui xlebal dans ma tasse?
Nastasya Petrovna regarda sa tasse et Zarychala pas si fort:
- Qui xlebal dans ma tasse?
Un Mishutka uvidal svoyu pustuyu chashku i zapishchal tonkim golosom:
- Kto xlebal v moey chashke i vsyo vyxlebal?
Mikhail Ivanovich leva les yeux vers sa chaise et cria d'une voix terrible:
- Qui s'est assis sur ma chaise et a déplacé l'ego avec moi?
Nastasya Petrovna regarda sa chaise et pleura bruyamment:
- Qui s'est assis sur ma chaise et a déplacé l'ego avec moi?
Mishutka regarda sa chaise cassée et dit:
- Qui s'est assis sur ma chaise et a brisé l'ego?
Medvedi prishli contre druguyu gornitsu.
- Qui lojilsya sur mon lit et smyal eyo? - s'exclama Mikhail Ivanych d'une voix terrible.
- Qui lojilsya sur mon lit et smyal eyo? - cria Nastasya Petrovna pas si fort.
Et Mishenka a mis un banc, utile dans son lit et une voix mince zapishchal:
- Qui lojilsya sur mon lit?
Et vdrug sur uvidal devochku i zavizjal tak, kak budto ego rejut:
"Elle est là!" Derji, derji! C'est ici! Ay-ya-yay! Derji!
Sur l'hôtel ee ukusit.
La fille ouvrit le verre, vit l'ours et les brosilas à la fenêtre. Ono bыlo otkrыto, devochka vыskochila v okno i ubejala. Et l'ours n'est pas né

Оставьте комментарий