Сценарий мероприятия, посвященного дню рождения Навои и Бабура

ПОДЕЛИТЬСЯ С ДРУЗЬЯМИ:

Сценарий мероприятия, посвященного дню рождения Навои и Бабура
FALSE:
Слушай, слушай, история сквозь века говорит,
Стихотворение, прочитанное высокой горой.
Эхо равно крику,
Пять с половиной веков на моей родине,
Вечный клич Хазрата Алишера.
FALSE:
Бобур Андижани, узбекский мальчик,
Бабур — это поэзия, предела нет.
Бабур - трава, разлука, о-у-зор, хиджран,
Наши сердца вместе, но мы далеко друг от друга.
Занавес открывается Дворец Бабура в Индии.
Бабур на троне, проводит совещание со свитой
Изображение через проектор.(?)
Необходимый:
Давайте отдадим дань уважения Захириддину Мухаммаду Бабуру, нашему королю Захрафата.
Бабур:
- Спасибо, мавлана.
Человек 2:
Олампанох, разрешите нам продолжить нашу дискуссию, состоящую из стихов Хазрата Навои.
Бабур:
На макушке да будет от тебя Маулана.
Маулана:
У этого цветка нет внутренней части, это цветок-лягушка.
Если вы счастливы, делайте добро.
Необходимый:
- Боракалло, Мавлана, Все сущее прекрасно и изящно, но человек создан великим. Он – кульминация существования.
Необходимый:
- Правда в том, что если ты заслуживаешь чести быть человеком, не считай за людей тех, кто не заботится о людях.
Мужчина не мужчина
Ониким, горе людей, которых нет.
Корреспонденты:
До свидания, до свидания.
Он единственное разумное существо, обладающее великим даром. Поэтому ответственность за каждую частицу мира, пусть не покидает нас вера и вера.Аминь.
Бабур:
Если нет, пусть любовь будет двумя мирами,
Есть два мира, так что не будь душой.
Без работы нет жизни,
Husnni netsun kishiki oni недоступен
Разве не обязательно любить страну, заботиться о боли народа и пользоваться своими братьями и сестрами?
Необходимый:
- Тасанно, олимпанох.
Хумаюн:
По мнению Хазрата Навои, даже если оно в деревянной чаше после почтительного и почтительного поклона, оно достойно похвалы из узбекской руки. В другой своей газели он надевает куртку и шапку узбека над короной царей.
Позвольте мне посмотреть корону короля
У Узбегима на голове шапка, на спине ширдоги, вот и все.
(танец "Фидо")
Необходимый:
- Олампанох, султан Мухаммад Хафиз ждет вас верхом.
Бабур:
- Кто пришел?
-Ташканддин, олампанох. Они пришли с намерением посетить вашего дворянина.
- Ты торопился? Скажи ему войти. Маулана Фаригий, кто это? Вы когда-нибудь слышали об этом?
- Олампанох, эта порода, которая уничтожит тебя, будет одной из знаменитых аллам Мовароуннахра. Я слышал, что «Койкий» — это псевдоним.
-7 Наши молитвы и почтение Его Высочеству Захириддину Мухаммаду Бабуру, свету климата, нашему Королю Щедрости
быть Привет, Олампанох.
- Привет, добропожаловать. Пожалуйста, присаживайтесь. Пусть ваш визит будет принят в присутствии Аллаха.
- Служба, олампанох.
- Аминь, пусть наш король живет долго, и пусть его царства умножаются.
- Мой необъявленный визит кажется олимпийцам странным. Моя работа — путешествовать, путешествовать по миру. На этот раз я привез привет из вашей родины, земли, которую вы видели широко открытыми глазами. Благо вашей страны, должно быть, возникло не из благословенных воспоминаний».
- Никто не может забыть доброту Уль Чамана.?! Разве глаза забытого человека не могут быть наполнены слюной?
- Никогда человек не забудет ту землю, где пролилась кровь пупочная.Пусть будет полна память о тебе, до сих пор помнят твоё благословенное имя в тех краях.
— Не утомил ли вас долгий путь?
- Нет нет. Кстати, я должен тебе так называемый залог.
"Прекрасная любовь"?! Поздравительные надписи Мира Алишербека.
- Да, Олимпиано. Какое красивое искусство. Да будет душа милостыней юрте, где дует ветерок любви. Алишербек был редкой породой. Каждый раз, когда я читаю его, я поражаюсь, что никто не читал Ашар на турецком языке так много и так хорошо, как Уль Хазрат.
- Хорошая книга - пища человеческой души.
- Принесите чай, у нас будет долгий разговор, даст Бог.
Послушаем газели учителя.В нашем Даргахе есть ученики, которые очень красиво читают газели, и их дилтартар хусоваз гармонируют с сочинениями Навои.
3 девочки читают газели. Танец.
Дверная ручка:
- Олампанох, вас прислали послы из Афганистана и индийских королей.
- Спасибо вам, ребята.
Посол Индии:
- Царь, я принес тебе послание от имени индийских царей (Письмо читается).
"Вы решили предотвратить религиозно-конфессиональные конфликты, установить мир и справедливость в стране. Вы приняли справедливый закон. То, что вы отменили налог на иноверие и запретили кремацию умершего мужа с женой, - вам уважение для нашего народа.начинайте благоустройство.вы рыли рвы,строили здания,собирали вокруг себя ученых и добродетели,уважали историю,обычаи и традиции нашей страны. Мы хотели бы выразить нашу благодарность и выразить вам наше глубокое уважение». Прилагаются эти четыре, принадлежащие вашей ручке.
Бабур:
Хотя мы не встречались с Миром Алишербеком, нас связывают другие узы. С юности я с большим уважением отношусь к личности и творчеству этого человека. Посмотрите, Алишербек начал писать «Хамса» в год моего рождения, а когда я покорил Самарканд, популярность «Хазайнул Маоний» распространилась на весь тюркский мир.
Синий:
Правда в том, что я не знаю Алишербекова наставника и покровителя людей добродетели и людей искусства.
Хумаюн:
Я слышал, что клиент Его Высочества Навои славится своей деликатностью.
Отаджон, турецкий «Хамса», является высшим образцом мышления учителя, то есть мастером искусства турецкого слова. Будем слушать?
(Определение «Хамса» - за кулисами)
БОБУР:
Спасибо.
(Танец «7 красивых».)
Бабур:
. Синий:
- Фарходи Навои - точный образец совершенства, не правда ли, олимпанох. Такие произведения оставили неизгладимый след в благородном языке народа.
Бабур:
- Верно. «Фарход и Ширин» и «Лейли и Меджнун» являются уникальными образцами эпической поэзии, каждый раз, когда мои сыновья читают их, они восхваляют чистоту и привлекательность нашего турецкого языка.
Хумаюн:
- Дорогой отец, давай послушаем "Фарход и Ширин".
- Было бы очень приятно.
«Диалог Фархада и Хисрава» - 9 класс
«Фархад и Ширин встречаются».
Синий:
__Я слышал, что в вашей библиотеке есть редкие шедевры и книги, которые нельзя найти в золоте.
Бабур:
- Да. С их помощью наш студент-естественник оживил отрывок из «Lison ut tait» Алишера Навои. Давай посмотрим
- На голове.
(Лизон ут-тайр)
Автор-Диора, за кадром:
Творец создал вселенную своим могучим пером по четкому плану
Целью создания всей вселенной является человек, которому нет равных во всем творении. Он сделал человеческое сердце сокровищницей различных знаний. И в этом заклятии бог спрятался.
В 4-летнем возрасте Мир Алишер Навои выучил наизусть произведение Фаридиддина Аттара «Мантик ут-Тайр», и это произведение помогло ему на всю жизнь. В последние годы жизни они создали произведение «Лизон ут тайр».
Автор:
Однажды собрались птицы рощи, леса, моря и пустыни. Они с любовью сделали лодку, и когда вечеринка закончилась, им захотелось улететь в небо. Ни у кого из них не было определенного места на этом рейсе. Наконец те, кто в гонке, вырвались наружу, а те, кто в сетке, их не послушали. В конце концов, им нужен был царь честный и благочестивый, который навел бы порядок.Птицы решили искать справедливого царя и родину.
Птицы:
Друзья, нам нужен лидер, чтобы он был честным и религиозным, он наводил порядок, он был справедливым. Повинуемся ему и пусть он ведет нас на Родину, где мы живем счастливой и благополучной жизнью.
Автор:
. Когда птицы захотели короля и были удивлены, найдя его, Худхуд рассказал им о Симурге:
Площадь:
О беспечная и невежественная группа! Для тебя есть царь, которому нет равных и равных в мире, похвалу которому не могут выразить сто тысяч языков. Он король всех птиц в мире, он всегда в курсе вашего состояния.
Он рядом с вами, но вы далеки от него. Он заставляет сотни тысяч чудесных цветов сиять на Своей земле. Каждый цвет сам по себе имеет тысячу различных красивых узоров. Он живет на горе Каф, его зовут Симург.
Вы далеко от него, но он ближе, чем ваша яремная вена.
Птицы:
О ты, кто дышит жизнью и говорит сердечно, Ты спутник пророков. Направь нас на верный путь. Спасти от ловушки невежества.
Птицы:
О мастер правильного руководства. Мы слишком скромны и слабы. Мы кучка слабых душ, худых тел и слабого духа, Путь впереди нас очень далек. , ставки высоки. Как мы находим этот путь?
Территория:
О спутник в этом путешествии! Как известно, эта дорога состоит из 7 долин:
Из долины требований выведет вас только честный, честный, честный проводник.
В соседней долине лучший путь — это любовь. Бо — это любовь к удобному пространству, любовь к счастью. Кто это осознает, тот не боится своей жизни, его боль - свеча в темном мире.
Затем вы вступаете в поле Просветления. Близость каждого человека к просветлению зависит от его брака.
Долина терпения обширна, а высокое небо низко перед ней.
Удовлетворение и Доброта будут вашей опорой.
Трудом мы получим царскую милость.
(Требование, Любовь, Просветление, Истигна, Единобожие, Трепет, Долины Факру Фано)
Птицы:
Печальную песню пой, мутриб. Я умираю от бессонницы. Понять себя, понять, кто я. (Игра. «Конское крыло» Шерали Джораева)
Птицы:
О венец, посмотри, что иногда я прямой, иногда кривый. Иногда я занимаюсь развратом, иногда практикую благочестие. Иногда я поклоняюсь Богу, иногда поклоняюсь идолу. Я не могу найти правильный путь с моим меняющимся намерением.
HUDHUD
Такая глупость присуща каждому. Это вызвано душой и душой. Кто отрицает свое лицемерие, его священство восторжествует. Для этого вам нужен наставник, который убережет вас от такого рода бесчестья. Пока вы знакомы с похотью, ваш ум будет поврежден.
Птицы:
Будь нашим проводником, твои знания больше всех нас
Голубь:
О, тот, кто совершенен в указании верного пути. Среди всех птиц мне суждено есть пищу из рук людей. Люди строят мне дома и хижины, птицы приносят мне воду и зерно. В мире я пленник людской ловушки, поэтому я к ним и привык. Не лучше ли, что я не отправился в этот трудный путь, благодаря судьбе.
Площадь:
О, он находил разные оправдания для себя. У вас есть гнездо трюков и уловок. Птицы удивлены вашим состоянием. Невозможно найти человека, который не был бы так увлечен, как вы. Вы стали пленником воды, данной людьми. Люди привязывают тряпку к концу палки и гоняют вашу банду - ку! Они покажут тебе столько боли - да, и ты будешь улыбаться им жадно, ты не сможешь никуда уйти, кроме как под их крышу.
Бюльбюль:
Я отошла от цветка, придавшего мужества этому сборищу. Когда я разлучилась с ним, я впала в состояние безрассудства, ум, сознание и терпение стали мне чужды. У меня нет терпения без него. Когда он выйдет из сада, я остолбенею. Я тих в саду с его памятью. Он один в моем сознании и в моем сознании. Королю нужно поклониться с совершенным лицом. Пусть эта работа станет дорогой для такого любителя цветов, как я.
Площадь:
Все, что вы говорите, просто прихоть. Такого дурака, как ты, в мире еще не было. Так ли уж беда неверная оспа, которая открывается только пять дней в году, а через десять дней рассыпается по земле?
Орел:
О повелитель птиц!Мое царство велико, да злость моя дурна, Я герой в горной стране. Каждый день несколько куропаток - моя еда. , если бы не это, я не могу спать по ночам. Если я поднимусь в воздух в поисках пищи, от меня не убежит ни олень, ни олень.
HUDHUD
Ваша порода достойна похвалы юноши, а ваша лошадь достойна борца. Но увы с этим твоим клювом, когтями и счастливым крылом! Ах ты ублюдок! Вы хотите реальную цель! Не показывай так свою слабость, ты отдернешь свое крыло, прежде чем отправишься в путь. Хорошо знай, что только тот, кто отказывается от своей сладкой жизни и вступает на этот путь, может называться настоящим борцом и героем.
Автор
Когда птицы услышали эти странные слова, они забыли все свои жизненные невзгоды. Они преодолели дорогу со скоростью молнии. Перед ними всегда была опасная долина, но кто-то из них смог пройти эту трудную дорогу, а кто-то был слаб и слаб. Некоторые из них сбились с пути и заблудились на дороге.
птицы
Мы теперь подвластны вам, вы наш начальник. Какой бы ни была ваша цель, мы добьемся ее.
Ты наш главнокомандующий, а мы армия. Куда бы вы ни повели нас, мы пойдем за вами.
О дражайшая из птиц. Скажи мне, почему ты знаешь о скрытых секретах? А мы не в курсе? Объясните нам, в чем причина.
HUDHUD
Я получил благосклонность великого человека. Именно из-за этого у меня такая высокая честь и высокий венец звания на моей голове. Кто с чистым сердцем смотрит на кого-то, и этот взгляд превращает почву в химию.
О благоприятная природа, эго подавляет меня и бесконечно враждебно. Что бы ни было приказано, он действует вопреки этому. Ему не будет прощения за его злодеяния. Как преодолеть этот трудный путь?
HUDHUD
День и ночь ты в плену похоти и играешь с нелепыми звуками. Он поднялся выше тебя и ты был побежден им.Если ты был его пленником в детстве и с забавой погрузился в невежество, ты не потерял его даже в юности., ты ни на минуту не думал об этом.Теперь ты достиг преклонного возраста, но от своих привычек не отказываешься и развратничаешь.
Орел:
О вождь, мы твой караван, отправляйся в путь.
(Игра. «Сарбон» Шерали Джораева)
Автор
Они летали без устали годами и не боялись бедствия, которое их ждало. Поскольку дорога была бесконечной, бедствия, боль, страдания и насилие были бесконечны. Некоторые из них скончались от тяжелой болезни. В результате выжило всего 30 птиц.
Странная птица
Эй, кто эта банда? Какая команда? Кто те, которые претерпели тысячу бедствий и ничего не нашли в бедствиях, кто эти ничтожные прахи, кто странники?
птицы
Мы слабая группа, которую унижают и угнетают. Мы отправились на поиски рая и мечтали его достичь.
Странная птица
О бродячая банда, в этой ситуации на каком языке ты упоминаешь название страны и короля? Это такое великое место, что даже сто тысяч солнц не могут сиять, как крошечная частица, а сто тысяч ревущих слонов подобны одной дохлой мухе. В таком месте вы ни присутствуете, ни отсутствуете. Возвращайся скорее, не говоря такой чепухи.
птицы
Ничего себе, извините за нашу потраченную впустую работу.
Есть ли такая грустная группа, как мы, далекая от надежд мечты?
HUDHUD
Не отчаивайтесь, мы преодолели сотню проблем, вступив на этот путь. Не подозревайте, что вы далеки от первоначальной цели. На этом пути мы достигли истинной зрелости.Если любящий достиг зрелости, перед ним открыты все пути. Счастье и несчастье равны для него.
Автор - брат Нуриддина.
Целью этих 30 птиц, ищущих просветления и богатства, страданий и страданий, и достигших этого места, было показать им свое лицо, и достичь единства из небытия. Но куда бы они ни смотрели, они видели себя. Боже, какое чудесное слово, что 30 птиц, которым приснился Семирг, увидели себя Семиргом.
В этом случае, подобно тому, как перламутр превращается в драгоценный камень, тот, кто осознает, кто он есть, раскрыл заклятие в сокровищнице сердца.
(Игра 3 птицы)
Бабур: Тасанно. До свидания
Необходимый:
- Прибыл гость из Мовароуннахра. Изготовлен из андижанской дыни. Принеси это?
- Дыня из Андижана? Принеси это.
Шопар приносит дыни. Бабур берет дыню и долго ее нюхает:
- Спасибо, я ощутил свою Родину и Андижан в жаре этой дыни, ты очень осчастливил мой больной язык.
Птица жизни отдыхает в клетке Хиджрана,
Гутбат укорачивает эту дорогую жизнь.
Не навь битай фирогу гурбат комментарий
Чьи слезы омывают твое лицо.
Если что и есть на свете, то хиджрондин плохой. Все хуже тебя, это хуже тебя.
Он плачет. "Доброта: песня
Хомейн: «Отец, что случилось?» Потерпи.
Бабур:
- Тохирбек, приведи Юздона. (Тохирбек берет только что переплетенный манускрипт и отдает его Бабуру.
- В Бадахшане ты просил "Вагайы", вот, дописал, бери.
Моя просьба, чтобы ваши потомки прочитали эту книгу, сделайте с нее копии и разошлите достойным людям в Самарканд, Ташкент, Андижан.
Хумаюн:
«Отец, ты продажный, ты хочешь отдать мне королевство». Но поверь мне, я предпочитаю твое единственное дыхание жизни этому трону!
Бабур:
- Я с вами согласен, продолжайте мою работу. Чтобы поколения с гордостью вспоминали славу династии Тимуридов.
Читаются газели и рубаи Бабура.
Занавес закрывается.
Следующая сцена - "Заочная встреча Навои и Бабура".
Занавес открывается. Бабур и Навои на сцене.
Бабур:
- Здравствуйте учитель.
- Спасибо, Мавлана.
- Я очень благодарен, что встретил вас.
- Я тоже знаком с твоими работами, мавлана.
- Ваш диван я читаю без запинки, а ваши пять былин - любимые произведения моих детей, людям, читающим "Мехнатнаме" и "Фирокнаме", очень нравится.
- Мауляна, люди завидуют вашему таланту и энтузиазму, ваша доброта, человечность и корректность являются примером для поколений.
- Я научился у тебя человечности и человеколюбию, учитель.Твои сочинения, равные драгоценностям, являются питанием человеческого духа.
(Наваи и Бабур идут спиной к спине. Учащиеся читают газели и рубаи с обеих сторон.)
Бабур:
Чувак, наслаждайся сбором.
Укажите все ваше общество.
Фланец колеса здесь, для тэнгри
Наслаждайтесь друг другом несколько дней.
Навои:
Не строй мне статуи, ладно.
Не произносите мое имя на улицах.
Не приходи и не исчезай над моей могилой
Не возноси мое имя в небо.
Поздравления с днем ​​рождения
Для меня не мечта и не большое желание,
Это моя единственная просьба к тебе,
Пока вы сохраняете свою личность.
Стихи о Навои и Бабуре
Поэма инициаторов за кулисами (о Бабуре и Навои)
С песней и танцем.
Примечание:
По мнению специалистов, «Бобурнома» до сих пор остается самым важным произведением после «Индии» нашего прадеда Беруни в освещении истории Индии.
Бабур был обаятельным человеком... Это был типичный правитель эпохи Возрождения, смелый и предприимчивый человек.
Джавохарла'л Неру
Среди правителей Азии мы редко встречаем таких гениев и талантливых людей, как Бабур.

оставьте комментарий