MIT FREUNDEN TEILEN:
Usbekische Sprichwörter über Sprache, viel reden, übermäßige Worte
-
Zuerst denken, später sprechen/Zuerst denken, später sprechen
-
Sag das Wort, das du sagst, lass das Wort, das du nicht sagst/Sag das Wort, das du sagst, lass das Wort, das du nicht sagst – Koli sakzat skazat – skaji, a kol ne sakzat – promolchi
-
Ein gesprochenes Wort – ein abgeschossener Pfeil/Ein gesprochenes Wort – ein abgeschossener Pfeil – Skazannoe slovo – vypushchennaya strela
-
Wenn ich es sage, wird meine Zunge brennen, wenn ich es nicht sage, wird meine Zunge brennen./Wenn ich es sage, wird meine Zunge brennen, wenn ich es nicht sage, wird meine Zunge brennen
-
Es ist besser, nicht zu sprechen, als zu sprechen, und ich habe einen Stock auf meinem Kopf/Es ist besser, nicht zu sprechen, und ich habe gesprochen, und ich habe einen Stock auf meinem Kopf – Luchshe ne govorit, chem govorit, skazal i po golove palkoy shlopotal (Neskazannoe slovo luchshe skazannogo.)
-
Wenn du sprichst, ist Silber, wenn du nicht sprichst, ist Gold. / Wenn du sprichst, ist Silber, wenn du nicht sprichst, ist Gold
-
Sprechen Sie mit dem, der zuhört und der Seele Leben einhaucht
-
Die Sprache der richtigen Person ist korrekt/Die Sprache der richtigen Person ist korrekt – U pryamodushnogo i yazyk pryamoy
-
Der Schlüssel zur Sprache ist die Sprache/Der Schlüssel zur Sprache ist die Sprache, die Sprache ist der Schlüssel zur Sprache
-
Ein Freund spricht bitter, ein Feind lacht/Ein Freund spricht bitter, ein Feind lacht – Drug hovorit kolko, a vrag – poteshaya
-
Wenn du Glück willst – sag nicht viel, wenn du Gesundheit willst – iss nicht viel/Wenn du Glück willst – sag nicht viel, wenn du Gesundheit willst – iss nicht viel
-
Wer weniger spricht, hört mehr
-
Beinrennen – zur Suppe, Zungenrennen – zum Kopf / Beinrennen – zur Suppe, Zungenrennen – zum Kopf – Rezvost nog (ili ruk) k ede, rezvost yazyka k bede
-
Wenn Sie kein Geld finden, bitten Sie um Geld/Wenn Sie kein Geld finden, bitten Sie um Geld – Esli ne mojesh pomoch materialno, hot prilaskay dobrymi slovami
-
Der Stock geht durch das Fleisch, das Wort geht durch den Knochen/Der Stock geht durch das Fleisch, das Wort geht durch den Knochen – Ot palki bolno telu, a slovo pronzit do kosti
-
Zungenlauf – zum Kopf, Handlauf – zur Suppe/Zungenlauf – zum Kopf, Handlauf – zur Suppe – Bystrye nogi kormyat, ostryy yazyk gubit
-
Die Zunge ist schärfer als ein Schwert/Die Zunge ist schärfer als ein Schwert – Clovo (yazyk) Ostree Mecha
-
Sowohl gute als auch schlechte Worte kommen aus demselben Mund/Gute und schlechte Worte kommen aus demselben Mund – Odnimi ustami mojno skazat i dobrye slova i ploxie