Сценарій заходу до дня народження Навої та Бабура

ПОДІЛИТИСЯ З ДРУЗЯМИ:

Сценарій заходу до дня народження Навої та Бабура
Новачок:
Слухайте, слухайте, історія говорить через століття,
Вірш, який читає висока гора.
Відлуння дорівнює крику,
П'ять з половиною століть на батьківщині,
Віковий крик хазрата Алішера.
Новачок:
Бобур Андіжані, узбецький хлопець,
Бабур – це поезія, немає межі.
Бабур - трава, розлука, о-у-зор, хіджран,
Наші серця разом, але ми далеко один від одного.
Відкривається завіса Палац Бабура в Індії.
Бабур на троні, проводить нараду зі своєю свитою
Зображення через проектор.(?)
Вимагається:
Давайте віддамо нашу шану Захіріддіну Мухаммеду Бабуру, нашому королю Захрафату.
Бабур:
— Дякую, мавлано.
Особа 2:
Олампано, дозвольте нам продовжити нашу дискусію, яка складається з віршів Хазрата Навої.
Бабур:
На маківці, нехай Маулана буде від вас.
Маулана:
Ця квітка не має внутрішньої частини, це квітка-жаба.
Якщо ти щасливий, твори добро.
Вимагається:
- Боракалло, Маулано, все, що існує, прекрасне і витончене, але людина була створена великою. Він є вершиною буття.
Вимагається:
— Правда, якщо ти заслужив честь бути людиною, не вважай за людей тих, кому байдуже до народу.
Чоловік не чоловік
Ониким, горе народу, якого немає.
Кореспонденти:
До побачення, до побачення.
Він єдина розумна істота, яка має великий дар. Тому відповідальність за кожну частинку світу, хай не покидає нас віра і віра Амінь.
Бабур:
Якщо ні, нехай любов буде двома світами,
Є два світи, тому не будь душею.
Без праці немає життя,
Husnni netsun kishiki oni недоступний
Хіба не обов’язково любити Батьківщину, дбати про біль народу, користатися братами та сестрами?
Вимагається:
- Тасанно, олімпанох.
Хумаюн:
На думку хазрата Навої, навіть якщо воно знаходиться в дерев'яній чаші після поклону з пошаною і благоговінням, воно гідне похвали з узбецької руки. В іншій своїй газелі він кладе піджак і шапку узбека над короною царів.
Дай мені подивитись королівську корону
На голові у Узбегіма кашкет, на спині ширдоги, от і все.
(танець «Фідо»)
Вимагається:
— Олампано, султан Мухаммад Хафіз чекає на вас верхи на коні.
Бабур:
- Хто прийшов?
-Ташканддін, олампанох. Вони прийшли з наміром відвідати вашого дворянина.
- Ти поспішав? Скажи йому зайти. Маулана Фарігій, хто це? Ви коли-небудь про це чули?
— Олампано, ця порода, яка вас знищить, буде одним із відомих аллам Мовароуннахра. Я чув, що "Койкий" - це псевдонім.
-7 Наші молитви та шана Його Високості Захіріддіну Мухаммаду Бабуру, світлу клімату, нашому Королю Щедрості
бути Вітаю, Олампанох.
- Привіт, ласкаво просимо. Будь ласка, сідайте. Нехай ваш візит буде прийнятий у присутності Аллаха.
- Сервіс, олампанох.
- Амінь, хай довго живе наш король, а його царства множаться.
— Мій неоголошений візит здається олімпійцям дивним. Моя робота — подорожувати, подорожувати світом. Цього разу я привіз вітання з вашої батьківщини, землі, яку ви бачили широко розплющеними очима. Благословення вашої країни не повинно вирости з благословенних спогадів.?
- Ніхто не може забути доброту Ула Чамана?! Невже очі забутої людини не наливаються слиною?
– Ніколи не забути людина землі, де пролилася кров пупова, Хай буде повна тобі пам’ять, ще пам’ятають твоє святе ім’я в тих краях.
— Чи не втомила вас довга дорога?
- Ні ні. До речі, я вам винен так званий депозит.
«Миле кохання»?! Вітальні написи Мира Алішербека.
- Так, Олімпіано. Яке гарне мистецтво. Нехай душа милостиня буде до юрти, куди вітерець кохання. Алішербек був рідкісною породою. Кожного разу, коли я читаю це, я дивуюся, що ніхто не читав Аш'ар турецькою мовою так багато і добре, як Уль Хазрат.
– Хороша книга – їжа людської душі.
-Принесіть чаю, будемо довго розмовляти, дасть Бог.
Послухаймо газелі вчителя, В нашій Дарзі є учні, які дуже гарно читають газелі, і їхні дилтартарні хусовази співзвучні з творами Навої.
3 дівчинки читають газелі. Танець.
Дверна ручка:
— Олампано, до вас прислали посли з Афганістану та індійські королі.
- Дякую, хлопці.
Посол Індії:
- Королю, я приніс тобі послання від імені індійських королів (Зачитується лист).
"Ви вирішили запобігти релігійно-конфесійним конфліктам, встановити в країні мир і справедливість. Ви прийняли справедливий закон. Те, що ви скасували податок на безвір'я і заборонили кремацію померлого чоловіка з дружиною, - ваша повага для нашого народу Розпочніть роботи з розвитку Ви копали рови, будували будівлі, гуртували навколо себе науковців і чесноти, шанували історію, звичаї та традиції нашої країни. Ми хочемо висловити вам нашу подяку та висловити нашу безмежну повагу». Додано ці чотири, які належать вашій ручці.
Бабур:
Хоча ми не зустрічалися з Міром Алішербеком, нас пов'язують інші узи. З юності я дуже поважаю особистість і творчість цієї людини. Подивіться, Алішербек почав писати «Хамсу» в рік мого народження, а коли я підкорив Самарканд, популярність «Хазаїнул Маоній» поширилася на весь тюркський світ.
Синій:
Правда, я не знаю наставника Алішербека і покровителя людей чесноти і людей мистецтва.
Хумаюн:
Я чув, що клієнт Його Високості Навої славиться своєю делікатністю.
Отаджон, турецька «хамса» — найвищий зразок мислення вчителя, тобто він — майстер мистецтва турецького слова. Послухаємо?
(Визначення «Хамса» - за завісою)
БОБУР:
Дякую.
(Танок «7 красунь».)
Бабур:
. Синій:
- Фарході Навої - точний зразок досконалості, чи не так, олімпано. Такі твори залишили незгладимий слід у благородній мові народу.
Бабур:
- Це вірно. «Фарход і Ширін», «Лейлі і Меджнун» — унікальні зразки епічної поезії, мої сини кожного разу, читаючи їх, оспівують чистоту і привабливість нашої турецької мови.
Хумаюн:
— Любий тату, давай послухаємо «Фарход і Ширін».
— Було б дуже добре.
«Діалог Фархада та Хісрава» - 9 кл
«Побачення Фархада і Ширін».
Синій:
__Я чув, що у вашій бібліотеці є рідкісні шедеври та книги, які неможливо знайти в золоті.
Бабур:
- Так. Використовуючи їх, наш науковець оживив уривок із твору Алішера Навої «Lison ut tait». Давайте дивитися
- На голову.
(Lison ut-tyre)
Автор-Діора, за кадром:
Своїм могутнім пером Творець створив Всесвіт за чітким планом
Метою створення всього Всесвіту є людина, якій немає рівних у всьому творінні. Він зробив людське серце скарбницею різноманітних знань. І в цьому чарі бог сховався.
У 4 роки Мір Алішер Навої вивчив напам'ять твір Фарідіддіна Аттара «Мантік ут-Тайр», і цей твір допоміг йому на все життя. В останні роки життя вони створили твір «Lison ut tayr».
Автор:
Одного разу зібралися птахи гаю, лісу, моря і пустелі. З любов’ю зробили кораблик, а коли вечірка закінчилася, захотілося злетіти в небо. Жоден з них не мав конкретного місця на цьому рейсі. Нарешті ті, хто був у гонці, вирвалися, а ті, хто був у сітці, їх не послухали. Зрештою, їм потрібен був цар чесний і благочестивий, який би навів добрий лад.Птахи вирішили шукати справедливого царя і батьківщину.
Птахи:
Друзі, нам потрібен лідер, щоб він був чесним і релігійним, він навів порядок, він був справедливим. Слухаймося його і нехай він веде нас на Батьківщину, де ми живемо щасливим і заможним життям.
Автор:
. Коли пташки забажали короля і були здивовані, знайшовши його, Худхуд розповів їм про Сімурга:
Площа:
О безтурботна і неосвічена група! Для вас є цар, якому немає рівного й рівного в світі, похвалу якого не можуть висловити сто тисяч мов. Він король усіх птахів на світі, він завжди в курсі вашого стану.
Він близький до вас, але ви далекі від нього. Він змушує сотні тисяч чудових кольорів сяяти на Його землі. Кожен колір сам по собі має тисячу різних красивих візерунків. Він живе на горі Каф, його звуть Симург.
Ви далеко від нього, але воно ближче, ніж ваша яремна вена.
Птахи:
О ти, що дихаєш життям і говориш сердечно, Ти є супутником пророків. Веди нас на правильний шлях. Врятуйте від пастки невігластва.
Птахи:
О майстер правильного керівництва. Ми надто скромні й слабкі. Ми зграя слабких душ, худих тіл і духом низьких, Дорога перед нами дуже далека. , ставки високі. Як знайти цей шлях?
Територія:
О товариш у цій подорожі! Як відомо, ця дорога складається з 7 долин:
З долини попиту вас виведе лише чесний, чесний, чесний провідник.
У сусідній долині найкращий шлях - любов. Бо - це любов до комфортного простору, любов до щастя. Хто це усвідомлює, не боїться свого життя, його біль – свічка в темному світі.
Тоді ви ступаєте на поле Просвітлення. Близькість кожної людини до просвітлення залежить від її шлюбу.
Долина терпіння широка, а перед нею високе небо низьке.
Задоволення і Добро будуть вашою опорою.
Через працю ми отримаємо царську ласку.
(Попит, Любов, Просвітництво, Істігна, Монотеїзм, Благоговіння, Долини Факру Фано)
Птахи:
Заспівай скорботну пісню, мутрибе. Я вмираю від безсоння. Зрозуміти себе, зрозуміти, хто я. (Гра. «Кінне крило» Шералі Джораєв)
Птахи:
Ой віночок, дивись, щоб то я був прямий, то я кривий. Іноді я займаюся розпустою, іноді практикую благочестя. Іноді я поклоняюся Богу, іноді я поклоняюся ідолу. Я не можу знайти правильний шлях із моїм мінливим наміром.
Худхуд
Така дурість притаманна кожному. Це викликано душею і душею. Хто заперечує своє лицемірство, його священство переможе. Для цього вам потрібен наставник, який врятує вас від такого безчестя. Поки ви знайомі з хітью, ваш розум буде пошкоджений.
Птахи:
Будьте нашим провідником, ваші знання більше, ніж усі ми
Голуб:
О, той, хто досконалий у показі правильного шляху. Серед усіх птахів мені судилося їсти їжу з рук людей. Люди будують для мене будинки і притулки, птахи приносять мені воду і зерна. На світі я в'язень людської пастки, тому й звик до них. Чи не краще, що я не пішов у цей важкий шлях, дякуючи долі.
Площа:
О, він вигадував собі різні відмовки. У вас є гніздо хитрощів і хитрощів. Птахи здивовані вашим станом. Неможливо знайти людину, яка б не мала такого ентузіазму, як ви. Ви стали полоненими води, даної людьми. Люди прив'язують ганчірку до кінця палиці та й ганяють вашу банду - ку! Вони покажуть тобі стільки болю - так, і ти їм жадібно посміхнешся, ти не зможеш нікуди піти, крім як під їхній дах.
Бюльбюль:
Я відійшов від квітки, що додала мужності цьому зібранню. Коли я була з ним розлучена, я впала в стан закоханості, розум, свідомість і терпіння стали мені чужими. У мене немає терпіння без нього. Коли він піде з саду, я онімію. Я тиха в саду з його пам'яттю. Він один у моїй свідомості та в моїй свідомості. Треба вклонятися королю з бездоганним обличчям. Нехай ця робота буде дорогою для такого любителя квітів, як я.
Площа:
Все, що ви говорите, це лише примха. Такого дурня, як ти, ще не було на світі. Невже стільки біди для невірної віспи, що відкривається лише п'ять днів на рік, а через десять днів розсипається по землі?
орел:
О пан над птахами, моє царство велике, але мій гнів лихий, я герой у гірській країні. Щодня кілька куріпок — моя їжа. , якби не це, я не можу спати вночі. Якщо я піднімуся в повітря в пошуках їжі, то олень чи олень від мене не втече.
Худхуд
Твоя порода гідна похвали юнака, а твій кінь гідний борця. Але нажаль цьому твоєму дзьобу, кігтям і щасливому крилу! Ой, сволота! Ви хочете справжньої мети! Не показуй так свою слабкість, ще не вирушивши на дорогу, відтягнеш крило. Знай добре, що справжнім борцем і героєм можна назвати тільки того, хто кине своє солодке життя і стане на цей шлях.
Автор
Почувши ці дивні слова птахи, вони забули всі свої життєві біди. Вони зі швидкістю блискавки покрили дорогу. Перед ними завжди була небезпечна долина, але деякі з них змогли подолати цю важку дорогу, а деякі були слабкі та слабкі. Дехто з них заблукав і заблукав на дорозі.
птахи
Ми тепер вам підвладні, ви наш начальник. Якою б не була ваша мета, ми її здійснимо.
Ви — наш головнокомандувач, а ми — армія. Куди б ви не повели нас, ми підемо за вами.
О найдорожчий із птахів. Скажи мені, чому ти знаєш про приховані таємниці? А ми не в курсі? Поясніть нам, у чому причина.
Худхуд
Я отримав прихильність великої людини. Через це я маю таку високу честь і високий вінець на голові. Хтось із чистим серцем дивиться на когось, і цей погляд перетворює ґрунт на хімію.
О благодатна природа, его гнітить мене і викликає нескінченну ворожнечу. Усе, що йому наказано, він діє всупереч цьому. Не буде прощення його проступків. Як мені подолати цей важкий шлях?
Худхуд
Вдень і вночі ти в полоні хтивості і граєшся безглуздими звуками. Він піднявся вище за вас, і ви були ним переможені. Якщо ви були його в'язнем у дитинстві і занурювалися в невігластво з розвагою, ви не втратили його навіть у вашій молодості. , ви не думали про це ні на мить. Зараз ти досяг старості, але не кидаєш своїх звичок і займаєшся розпустою.мабуть не знайшов.
орел:
О вождь, ми твій караван. Почніть шлях.
(Гра. «Сарбон» Шералі Джораєв)
Автор
Вони летіли невтомно роками і не боялися лиха, яке їх спіткало. Тому що дорога була нескінченною, нескінченними були лиха, біль, страждання та насильство. Деякі з них померли від важкої хвороби. В результаті вижили лише 30 птахів.
Дивний птах
Гей, хто ця банда? Що за команда? Хто ті, що зазнали тисячі лих і нічого не знайшли з лих, хто цей нікчемний порох, хто мандрівники?
птахи
Ми слабка група, яку принижують і пригнічують. Ми йшли шукати небо, і ми мріяли його досягти.
Дивний птах
О мандрівна банда, у цій ситуації, якою мовою ви згадуєте назву країни та короля? Це таке чудове місце, що навіть сто тисяч сонць не можуть світити, як крихітна частинка, а сто тисяч ревучих слонів — як одна дохла муха. У такому місці ти ні присутній, ні відсутній. Швидше повертайся, не говорячи таких дурниць.
птахи
Вау, вибачте за марну роботу.
Чи є група така сумна, як ми, далека від надій і мрій?
Худхуд
Не падайте духом, ми подолали сотню проблем, ступивши на цей шлях. Не підозрюйте, що ви далекі від початкової мети. На цьому шляху ми досягли справжньої зрілості, Якщо коханий досяг зрілості, йому всі шляхи відкриті. Щастя і нещастя для нього рівні.
Автор - брат Нуріддін
Метою цих 30 птахів, які шукали просвітлення і багатства, страждали і страждали і досягли цього місця, було показати їм своє обличчя і досягти єдності з небуття. Але куди б вони не глянули, вони бачили себе. Боже, яке чудове слово, що 30 птахів, яким снився Семирг, побачили себе Семиргом.
У цьому випадку, подібно до того, як перламутр перетворюється на дорогоцінний камінь, той, хто усвідомив, хто він такий, відкрив чари в скарбниці серця.
(Гра 3 пташки)
Бабур: Тасанно. до побачення
Вимагається:
— Приїхав гість із Мовароуннахра. Виготовляється з андижанської дині. Принеси це?
— Диня з Андижана? Принеси це.
Чопар приносить дині. Бабур бере диню і довго її нюхає:
- Дякую, я відчув у дині дині свою батьківщину й Андижан, ти дуже порадував мій хворий язик.
Птах життя спочиває в клітці Хіджран,
Гутбат вкорочує це дороге життя.
Не нав' бітай фірогу гурбат коментар
Чиї сльози змочують твоє обличчя.
Якщо щось на світі є, то хіжрондін поганий. Всі гірші за вас, цей гірший за вас.
Він плаче. «Доброта: пісня
Хомейн: "Батьку, що сталося?" Наберіться терпіння.
Бабур:
- Тогірбек, приведи Джуздон. (Тогірбек бере щойно переплетений рукопис і віддає його Бабуру.
- У Бадахшані ви просили «Вакайы», ось я дописав, бери.
Моє прохання, щоб ваші нащадки прочитали цю книгу, переписали її і розіслали достойним людям у Самарканд, Ташкент, Андижан.
Хумаюн:
«Батьку, ти розбещений, ти хочеш віддати мені царство». Але повір мені, я віддаю перевагу твоєму подиху життя цьому трону!
Бабур:
- Я з вами згоден, продовжуйте мою роботу. Щоб покоління з гордістю згадували славу династії Тимуридів.
Декламуються газелі та рубаї Бабура
Завіса закривається.
Наступна сцена - «Заочна зустріч Навої і Бабура».
Завіса відкривається. Бабур і Навої на сцені.
Бабур:
- Привіт, вчителю.
- Дякую, Маулано.
- Я дуже вдячний, що зустрів вас.
— Мені теж відомі ваші твори, мавлано.
— Ваш диван я читаю без упину, а п’ять ваших епос — улюблені твори моїх дітей, людям, які читають «Мехнатнаму» і «Фірокнаму», подобається.
- Маулано, люди заздрять вашому таланту та ентузіазму, ваша доброта, людяність і коректність є прикладом для поколінь.
- Людяності й людинолюбства я навчився у вас, учителю, ваші твори, рівноцінні коштовності, живлять людський дух.
(Наваї та Бабур йдуть спиною до спини. Учні читають з газелей та рубаїв з обох сторін).
Бабур:
Чувак, приємної зустрічі.
Зазначте все своє суспільство.
Фланець колеса тут, для тенгрі
Насолоджуйтеся один одним кілька днів.
Навоі:
Не будуй мені статуй, гаразд
Не називай моє ім'я на вулицях.
Не приходь і не пропадай над моєю могилою
Не піднімай моє ім'я до неба.
Вітаю з днем ​​народження
Для мене ні мрія, ні велике бажання,
Це моє єдине прохання до вас,
Поки ви зберігаєте свою особистість.
Вірші про Навої і Бабура
Поема ініціаторів за завісою (про Бабура і Навої)
З піснею і танцем.
Примітка:
На думку експертів, «Бобурнома» досі є найважливішою працею після «Індії» нашого прадіда Беруні у висвітленні історії Індії.
Бабур був чарівною людиною... Він був типовим володарем епохи Відродження, сміливим і заповзятливим чоловіком.
Джавохарла'л Неру
Серед правителів Азії ми рідко зустрічаємо таких геніїв і талановитих людей, як Бабур.

Залиште коментар