關於穆罕默德·優素福·瓦坦的詩歌

和朋友分享:

我的國家
我對這個世界做了什麼
你是我的光明世界
抱歉,
我是蘇丹
你是所羅門的寶座,
獨自的,
我是唯一的,
我敬拜的房子
你是我的偉人之一
你真好,我的祖國……
你是我幸福的一天的花朵,
在我的花壇上
你安慰我的諾倫節,
將您的臉貼到我的臉上。
我姐姐說
我媽媽說
你有室友嗎?
在陽光下愛自己-
Ilig`imsan,瓦塔尼姆。
你是馬什拉布
環形腫瘤
他被吊死在巴爾赫。
您是納沃伊(Navoi),在國王旁邊
他祝福窮人。
我的Yassaviysan,
顯然聲稱
尚未發現一百一十種油
你是我的監護人,我的祖國。
你是霍賈德,
前往成吉思
他沒有打開門,
帖木兒·馬利克(Timur Malik)背後
跳到Syrdarya,
Muqannasan學生
散落在火焰中,
看燈的牧羊人
你是我的沙漠,我的家園。
誰使喀什成為一個地方,
在Enasoy方面,
Jaloliddin-在庫爾德斯坦,
吹牛-在印度,
真是個鬼臉
他們在冬天睡覺
九十六散
Urug`imsan,Vatanim…
我的兒子,去天堂
我像長頸鹿一樣飛翔,
尚比爾到該國的阿爾波米甚
我將以導航員的身份降臨,
帕達庫什的庇護所
我擁抱你的偉大
在我的牙齒裡竊竊私語
你好,我的家鄉…
最後一天是最後一天,
當你撞到頭的那一天,
賦予全能者的基礎,
他賣出權力的那天。
係好你的手
天生的舌頭
領先的一天
哇! 不能說
你是我的兄弟,我的祖國。
有人在你旁邊哭血
看你的詩人,
如果你來浩罕
問孩子們。
至少奧斯曼是統治者
請引用,
遠處已經乾dried了
我的家鄉,我的家園...
你是通往天堂的分支
我碰到的梧桐樹
大田區
作為我兒子
我鞠躬的飛機
我以羊為榮
我脖子上的腫瘤
你是我的偉人之一
您好極了,我的祖國!
穆罕默德·優素福(Muhammad Yusuf)
塔瓦洛
你用白毯子包裹了我們
你把我們洗白了。
在我們的搖籃里當警惕的母親,
您為我們創造了我們的一天。
烏茲別克斯坦,我們將犧牲您,
我們不會把您交給任何人,烏茲別克斯坦!
你有盾牌,無論誰為你報仇,
阿爾波米甚的精神與每個兒子同在。
讓我們照顧您的繭,像花一樣親吻它,
到敵人不靠近的堡壘。
我們將為您服務,烏茲別克斯坦,
我們不會把您交給任何人,烏茲別克斯坦。
那些嘗鹽而忘了的人會被羞辱,
他眼中有兩個世界。
從未見過你的喜悅的商人
有一天,幾塊沙子將使你難以承受。
我們支持您,烏茲別克斯坦,
我們不會把您交給任何人,烏茲別克斯坦!
花是草原上的雜草,
簡單和榮耀屬於你。
我們愛您的沙漠也是我們的天堂,
您的土壤也是麥加的神聖典範。
讓我們把您視為母親,烏茲別克斯坦,
烏茲別克斯坦,我們不會把您交給任何人!
穆罕默德·優素福(Muhammad Yusuf)

 

發表評論