Poèmes russes sur l'Ouzbékistan / sur la patrie

PARTAGEZ AVEC DES AMIS:

Poèmes russes sur l'Ouzbékistan / sur la patrie


"Poème russe sur l'Ouzbékistan / patrie: Moy solnechnyy Ouzbékistan"
Ty belym zolotom odeta,
Ty vsya, aire de battage kak zolotoy,
République du monde,
Huile salée Ouzbékistan.

Strokoy poezii vysokoy
Slagayut odu i dastan,
Tebe, jemchuzhina Vostoka,
Huile salée Ouzbékistan.

V kakom vospet hymne khvalebnom
Votre table isobilny!
Ty v mire vsex gostepriimney,
Huile salée Ouzbékistan.

Procédures Ty et shagaesh tvyordoy
Et sodruzhestvo velikix stran,
L'huile est non toxique et non toxique.
Huile salée Ouzbékistan.

Bud vechno yunym i tsvetushchim.
Da sbytsya vsem tvoim mechtam,
Je vous souhaite une grande République,
Huilez l'Ouzbékistan ensoleillé !
(Leonid Vetstein)


"Poème russe sur l'Ouzbékistan / patrie : Ty, rodina moya - Ouzbékistan !"
Umoy menya klyuchevoyu vovoy
Rosoy oveji mne veki.
Bud vechno tsvetushchey i molodoy
Vodoy zapolnyay svoi reki.
Dary plodorodiya synam molodym
Daruy, terre de Voskhvalaya.
Narod tvoy izvechno bogat i lyubim
Ty pomni eto i vnemli.
Pozvol iskupatsya contre luchakh,
Zvezdy pod nazvaniem "Solntse".
Pobegat bosoy na khlopkovyx polyakh
Napitsya vodoy iz kolodtsa.
Ty drevnosti tainy pereday mne,
Le bord de l'huile est doré et brillant
Izobiliem, chto letya cherez kray
Joyeux, danse et bazar équitable.
Vsya nejnost Azii i krepkiy stan,
Kak et tance devushki vostochnoy.
Ty, rodina moya — Ouzbékistan,
Strana khurmy i dyni sochnoy.
(Dinara Baymurzaeva)


"Poème russe sur l'Ouzbékistan / patrie : Moya Rodina - Ouzbékistan"
Jemchujina et échelle de réparation,
Désert, steppe et rek;
Pétrole étranger - Ouzbékistan,
S toboyu ya - navek !

Slezu ou radody taikom
Stiraet nash zemlyak,
Zavidya, kak v krayu chujom
Drapeau Vzvivaetsya nash.

Sportsmeny zoloto kuyut,
Médaille sans poitrine,
Kak po commande, vse vstayut
Pod nash hymne ouzbek !

Soupe, lepyoshka, pilaf, shashlyk -
Nu budut na volé,
Je ne pogasnet vash tandyr
C'est une maison et un quartier.

Zdes uvajayut mir i trud.
Mon kajdyy bratu - frère.
Karnai est joyeux.
O Rodina - merci!
(Sergey Volkov.)

Оставьте комментарий