Розвиток заходу «Алішер Навої - султан газельної власності»

ПОДІЛИТИСЯ З ДРУЗЯМИ:

Алішер Навої день народженняприсвяченийАлішер Навоі — султан із династії Газалів" розробка заходу по темі
Новачок: Хамдамова Шохіда, студентка курсу рідної мови та літератури
Лев у високих горах реве,
Відлуння дорівнює крику.
Її син, якого годували грудьми,
Народи батьківщини роблять те, що цінують.
так звана вільна нація узбеків,
Отаксонський поет — дорогий майстер.
Коли закохані співають газаль,
Кімната для закоханих гарна.
Новачок: Розієва Юлдуз, студентка курсу рідної мови та літератури.
Узбек, якого поважають п'ятсот років,
Припустимо, ви народилися вчора.
Протягом тисяч років,
Люди називають дітей бездітними.
Як зірка Алішера Муштарія
Коли воно сяяло з узбецького неба
Ніби бачиш іншого поважного хлопця
Світ відкрився.
Новачок:
Привіт, щасливі нащадки моєї країни,
Покоління Навої рожеві обличчя.
Нащадки щасливого покоління,
Барчиной дівчата мохічехралари.
1 Новачок:
9 лютого. Цей день відзначають у всіх розвинених країнах світу з особливим блиском, особливою витонченістю, особливою радістю. Так, вранці 570 лютого 9 років тому народився Хазрат Мір Алішер Навоі. Відтоді минуло понад п’ять століть, а це священне ім’я досі живе в серцях людей.
Назіра Файзієва, студентка курсу рідної мови та літератури.
Алішер Навої вивчав таємниці поезії, а його майстри збирали перлини з моря творчості і створювали такі твори, як «Хамса», «Хазайн уль-маоній», «Меджліс ун-нафоіс».
У дев’ять років він увійшов у світ мистецтва, а в 10-12 років його оцінили вчителі.
Важко працювати, щоб заробляти на життя.
Знайте ключ до свого щастя.
Студентка курсу рідної мови та літератури Джумаєва Гульноза
Сьогодні пропонуємо вашій увазі мистецький вечір «Мір Алішер Навої, султан Газальського майна», присвячений 570-річчю великого поета, султана поезії, сонця поетичного неба Міра Алішера Навої. Ласкаво просимо на наш вечір, шановні вчителі!
Студентка курсу рідної мови та літератури Нурова Гульчехра
Дорогі, нехай Господь не збиває вас зі шляху істини і нехай ви будете гарантом щасливого життя і стійкими на шляху віри.
Студентка курсу рідної мови та літератури Халілова Муборак
Алішер Навої, великий поет і мислитель узбецького народу, великий вчений і державний діяч, один з видатних діячів світової літератури, людина, здатна любити.
Студентка курсу рідної мови та літератури ешпо`латова Шаксло.
Алішер Навої, який протягом усього життя боровся за добробут народу, зробив великий внесок у розвиток науки, мистецтва та узбецької літературної мови, класичної літератури на новий рівень розвитку.
Слухач гуртка танцює.
Студентка курсу рідної мови та літератури Насруллаєва Шоксіста
Це те слово
Ми прийшли поговорити про це.
Це гальшанське слово, коло.
Ми прийшли в Сарафроз етгалі.
Давайте, друзі
Всі гості мудрі
Ласкаво просимо до Навої
Ми з нетерпінням чекаємо на вас.
Студентка курсу рідної мови та літератури Хосілова Хілола
Мій погляд упав на вірш Навої
Я від подиву забув
Це чарівне озеро виглядало чарівно
Конференція на землі з синім
Студентка курсу рідної мови та літератури Юлдашева Мамура
У просторі часів фараона
У повітрі, якого не знайти на небі
Сарбаланд височіє, як гори
Чудові образи, які прикрашають світ
Турсунова Феруза, студентка курсу рідної мови та літератури
Більше за великі гори,
У горах рідина більш текуча.
Навої дивиться на мене,
Його дихання б’є моє обличчя.
Студентка курсу рідної мови та літератури Косимова Хурсанд
Великі істоти ісламського світу пророкували нам цю священну мудрість.
Студентка курсу рідної мови та літератури Юлдашева Мамура
Всякий раз, коли людина згадує когось із свого народу, його чисті душі відвідують той дім.
Студентка курсу рідної мови та літератури Темірова Ойніса
Мій дід Алішер у королівській сукні
Тисяча років болю в його задумливих очах
Весь світ називає його мудрецем
привіт, султан королівства Газелі.
Новачок:
Наші великі співвітчизники Захріддін Мухаммад Бабур, посилаючись на великі імена хазрата Алішера Навоі, сказав: «Алішербек був людиною без міністра. Вони декламували вірші турецькою, але ніхто не декламував багато.
Новачок:
Ассалом мудрий Алішер
Великий геній Алішер
Ваші серця щасливі сьогодні
Ти живеш вічно
Навоі: (слухач робочого курсу)
Яким би не було значення смерті в моєму серці,
Мова була у формі віршів протягом місяців.
Він пожертвував життям заради вірша,
Купол звучав як купол.
Слухач курсу рідної мови та літератури виконає пісню.
 Студентка курсу рідної мови та літератури Рахмонова Гульнора
Слово – мета живих,
Слово сповіщає душу.
Людина - загублена тварина,
Білкі гухарі шаріфа більше немає.
Навоі: (студент-робітник Тоджієв Гасан)
Який чудовий громадянин побудував дивовижне зібрання?
Яка причина цієї конференції?
Назіра Файзієва, студентка курсу рідної мови та літератури
Мета - догодити такій мудрій душі, як ти,
Кожен узбек у нашій країні — навої
Навоі: (студент-робітник Тоджієв Гасан)
Вони мене ще пам’ятають?
Студентка курсу рідної мови та літератури Джумаєва Гульноза
Дитина, яка розмовляє поезією Навої,
Хлопчик і дівчина, які не пишаються своїм дідом
Навоі (студент-робітник Тоджієв Гасан)
Вони ще пам’ятають мої пісні?
Студентка курсу рідної мови та літератури Нурова Гульчехра
Якщо його обходять, як Коран, воно вартує вашої «Хамси»
Це рідкісна квартира, яка не входить в "Чор Девон"
Студентка курсу рідної мови та літератури Янгібоєва кондитерська.
Світ і душа. . .
Межі обох безмежні.
Неспокійна душа, що блукає світом.
Борошно серця, яке не знаходило насолоди в подорожах по світу, перетворюється на неповторні вірші та газелі, темніючи білий папір.
Студентка курсу рідної мови та літератури Халілова Муборак.
Таким чином безмежні туги і страждання людського серця, тонкі, безцінні твори мистецтва стануть багатством нації.
Студентка курсу рідної мови та літератури ешпо`латова Шаксло
«Хамса» — ще одна перлина величі рідної мови.
Студентка курсу рідної мови та літератури Насруллаева Шоксиста «Хамса» — великий шедевр величі Навої.
Студентка курсу рідної мови та літератури Хосілова Хілола
Правда з людьми, в руках людей,
Вічність — це смолоскип на шляху істини.
Навоі: (студент-робітник Тоджієв Гасан)
Слава Богу, я вмираю
Я знайшов розповідь у своєму блокноті
Здивований, побачивши породу
Я сказав його коню: «Хайрат уль-аброр».
(Буде поставлена ​​повість «Шах Газі»).
Новачок: (Студентка курсу рідної мови та літератури Салімова Зілола) Одного разу Шах Газі відправляється в подорож. По дорозі його зупинила божевільна стара жінка.
Кемпер: (Студентка курсу рідної мови та літератури Холікова Марксабо) Ти вбив мого єдиного спадкоємця, мій спадкоємець, ти вбивця. Давай, ми з вами підемо до шаріатського суду.
Новачок: Король погодився звернутися до суду відповідно до законів шаріату.
король: (Слухач курсу національної ідеї Ешонкулов Шаксобиддін)
 Якщо це моя вина, я піду.
Новачок: Перед шаріатським суддею сиділи двоє: позивач, старий цар.
Кемпер: Він убив мого єдиного сина під час боротьби за трон. тепер він повинен відповісти за своє вбивство.
суддя: (Слухач курсу національної ідеї Джураєв Баходір)
Приведіть двох свідків до будь-якого судового процесу за законами шаріату, у вас є свідок?
Кемпер: У мене є два свідки. Він — справедливість і справедливість короля.
Новачок: Справедливий і справедливий король, звісно, ​​визнав свою провину. Тоді шаріатський суддя постановив:
суддя: Або короля треба стратити за вбивство. Або доведеться платити за дієту.
Новачок: Зверніть увагу на ставлення короля, який керує долею всієї країни та її народу.
Новачок: Цар дав старій в одну руку меч, а в іншу золото в тарілці і сказав:
король: Якщо ти прагнеш помститися, пролий мою кров мечем, а якщо тобі потрібно багатство, візьми мій гаманець, повний золота.
Кемпер: Ні, мені не потрібно ні твоє життя, ні твоє золото. Я втратив одного сина і знайшов іншого. Будьте такими справедливими і справедливими до свого народу.
Новачок: Тоді цю стару називають золотою старенькою. Такий справедливий і справедливий король може бути главою своєї країни. Алішер Навоі описав Хусейна Бойкаро на основі історії Шаха Газі. Слово «Газі» означає «Переможець».
Навоі: (студент-робітник Тоджієв Гасан)
О любов, яку ти, Фарходе, вкрав.
О ти, мила, любов від горя.
(На сцені виходять Фарход і Ширін).
Ширін: (Студентка курсу рідної мови та літератури Файзієва Назіра)
Як справи, бідний незнайомець?
Я зі штату Вісолім
Яка мета цього тягаря?
Що таке свобода між труднощами?
Наскільки ви вільні у важкій ситуації?
Фарход: (студент географії Зозіров Уктам)
Нігоро, ахволо іффатпаного
Король в'язниць світу
мені прикро це чути
erur darding soked box soul теж.
Навоі: (студент-робітник Тоджієв Гасан)
Навіть Навої не зміг знайти дорогу
Чи живий степ?
о, любов, яку ти створив як кат
О любов, яку ти створив як убивця.
(На сцені виходять Лейла і Меджнун).
Меджнун: Бобойров Шодалі, студент курсу національної ідеї
Ні, дивно називати тебе ангелом
Хто тебе не любить?
Mendek erur malak означає преподобний
Хто мене бачить, той сухий мутар-дев
Любов - це якість мого тіла.
Хто помер, усе моє тіло.
Лейлі: (Султанова Лобар, учениця гуртка)
Це була мета для мене у вашій любові
Хто мене бачить, той новачок
Даврон звертався з цим проханням
Я хотів бути вченим
Про що я мріяв у твоїй любові.
Я був ідеальним.
Мрія — чудовий шлях для мого вченого
Ти залишайся здоровим і залишайся живим.
Новачок:
нелегко стояти в цій області,
Вдарити Нізамі лапою.
Перед віршем треба влаштувати поетичний бій,
Якщо лев не може перемогти, це все паланде.
Навой: (Робітник студент Тоджієв Гасан)
Ашраф схопив Хафт Пайкар і вклонився.
Йому вклонилися сім красунь
Король Бахром підвівся.
Саодат грав на гітарі, Ділором
Початківець: Коло слухачів Сім красунь
Алішер Навоі в 1484 році створив 4 епоси «Хамса» «Саббай Сайяр». Твір присвячений Шаху Бахрому. Втрата її коханого Ділором викликає горе. Щоб вивести його з цього настрою, Рада міністрів побудує сім присвячених йому веж. У цих семи палацах відбудеться бенкет для рога. Красуні з семи країн намагаються влаштувати день короля. Сьомою красунею став її коханий Ділором. (Шість гарних танців, Ділором грає на дутарі).
Навой: (Робітник студент Тоджієв Гасан)
Кетур сокі наповнений і джамі адл
Як показав Олександр Македонський
Мілорде, справедливість - це його справа.
Він один із нерівних королів.
Садді Іскандарій. Холікова Мархабо, студентка курсу рідної мови та літератури в ролі матері.
(За кадром читається лист Олександра до матері).
Цей лист від мене, душа моя в агонії. В руках смерті він був паралізований
Олександр - душа мого розбитого тіла. Моє тіло — копальня безцінних перлин
Моє слово свекрухі, що я вас надовго покинув, пішов від вас і замучив вас. Хоч я не послухався твого наказу, але ти прийми моє прохання, о матінко... Поклади моє тіло в труну, маршируй день і ніч, і відвези мене в Олександрію, а коли покладеш мене в труну, рубін обов’язково потягни. одну руку з труни, якраз тоді, коли витягли нитку з отвору. Щоб народ дивився на цю руку не з подивом, а з прикладом.
Навоі: (студент-робітник Тоджієв Гасан)
Я не буду шкодувати про життя, яке я витратив на Джейма.
Тисячу разів спасибі Творцю.
Чи безпечні мій народ, моя країна, моя мова?
Студентка курсу рідної мови та літератури Юлдашева Мамура
Навої – світла нація, яка світить на наших головах
Узбекистан — світло твого святого образу.
Навої. (Робітник студент Тоджієв Гасан)
Де музика нації?
А як же мої газелі?
Новачок:
Коли я горів
Вибір, який ви робите, необережний
Це трохи боляче
Байт, який дряпає моє серце
Це те, що я роблю
Я повертаюся на п’ять століть назад
Можливість зупинитися за будь-якою адресою
Я скажу «не прийшов».
(Декламують навоїські газелі)
Навоі: (студент-робітник Тоджієв Гасан)
Причина безсмертя створених мною творів у тому, що я користуюся народною усною творчістю.
(Промовляються слова мудрості Навої)
Навой: (Робітник студент Тоджієв Гасан)
Робіть те, що я кажу нації
Люблю те, що я пишу
Новачок:
У його час почалося вивчення творчості Навої. Ці дослідження були особливо добре проведені в ХХ столітті. Наш відомий художник Ойбек створив поему «Навої», роман «Навої», М.Джураєв створив збірку оповідань «Ель деса Навоі», Уйгун та Ізат Султан спільно створили драму «Алішер Навої». (На сцені виходять Гулі та Навої).
Ранковий час. Навої сидить у сараї й пише вірші.
Навой (читає).
e, nasimi subh, розкажи моєму dilorom про мій стан!
Зульфі сунбуль, личко квітка, скажи мій кипарисовий цвіт!
Kom talxu, boda zahru, ashk gulgun bolg'onin…
Гулі (платитиdo буде. Слухайте Навоїdя Потім додайте.)
Скажи моїй коханій, її губи солодкі та веселі.
Навой:          Хай прийде світло моїх очей, хай прийде моя чиста квітка!
Приходь до солов’я в сад мрій!
Гулі:               Бачити тебе одну в квітнику
Без сумніву, мовчки, я спокуслива дівчина,
Вибачте, я наважився прийти.
Навоі:          Заспокойся! Я влучив у ціль.
Ти так дратуєш! Ти рано встаєш?
Чи ти сам?
Гулі:               Ти прокинувся вранці і мав милу газель
Я завжди звик чути.
Навой:          Ви слухали?
Гулі:               Я не одна, квітко,
Само, е, койнот, афтода бюльбюль -
Усе живе й неживе варення слухало.
Кому не сподобався такий Газалдін?
Газалкім, ти добрий і вірний.
Газалкім, любиш говорити, сафодин,
Газалдін, кому це не сподобалося?
Навой:          Ти натхнення душі, моя люба.
Все це для вас.
Гулі:               Бог знає, твоє слово брехня.
Навойy:          Нечук? Добре!
Гулі:               Останнім часом ти багато пропустив.
Дивно, бідний я - чоловік, ти - рай.
Навозапах:          Я мрію рано чи пізно бути з тобою,
Я просто не міг знайти спосіб.
Копаємо рови, в пустелях багато роботи,
Работу, медресе, багато роботи на дорогах.
Кожна частинка землі на землі,
Робота говорить про кожен чистий листочок у саду.
GuЛі:               Хто людина, хто людина
Горе народу — мій зять.
Навоі:          Вірний, тому я невисокий,
Коли я туди приїду, все закінчиться.
Гюльi:               Алішер! Воістину лев, великий лев!
Земля, яка хоче робити великі справи
Ти будеш сміливий, як лев,
Ти не повернешся, коли прийде меч,
Лише стільки, стільки ворогів.
Навігаційниймісяць:          Енгур, звичайно, світло темряви.
Гулі:               Однак сила темряви ще велика,
Є багато тих, хто гасить світло істини.
Вчора ввечері мені приснився поганий сон
U я так сумую за тобою…
Navoзапах:          Мрія Нечука?
GuЛі:               Не питай
Навоі:          Говори, моя люба!
Guli:               Мій язик ніколи не йде, серце сповнене страху. ..
Там, де ти лежиш, руки і шия зв'язані.
І куля ножа, яка оточує вас.
Як я писав, я б плакав волосся,
Я був ножем у своєму серці
Я прокинувся зляканий і раптом дізнався
Туш еркан. Шул махалдін нолаю о
серце моє тяжке, язик горить,
Наприклад, зробити кільце у вогні...
Навой Сувора відповідь на слова Гуліirlanadi. протиракетаo та'sнамагаючись приховати свою дратівливість, він починає терти Гуль.
Навоі:          Гулім, не турбуйся даремно,
Не мучи себе, не сумуй.
Якщо ти сміливий, колір паніки згасає,
Віра зазвичай протилежна мрії.
Ти назвав мене левом, вороги - кролики,
Робота кроликів тобі зрозуміла.
Гулі:               Правда, без левів… тільки… ланцюг зайнятий лев….
Навой:          (важко постраждали).
Дивно, але ланцюжок зайнятий лев, ангаман, каже він.
Гулі:               без тебе я тобі боляче...
Навой:          (його новий офіс Gподарунки своєму синові,
Гулі:               (Бере шафу.)
З моєю душею.
Навой:          Новонаписана
З твоєю любов'ю
Виросли, дозріли.
Взагалі виразне читання є одним із найважливіших засобів естетичного виховання учнів, загострює розум, викликає задоволення й ніжність, розвиває вміння правильно мислити й говорити.
Новачок:
Хіба що узбек живий
Нехай ваші серця будуть наповнені радістю
Навіть якщо це в іншій країні
Нехай твоя могила буде повна квітів
Твоя душа щаслива, твоя гідність процвітає
Нехай на голові ростуть квіти
Фарход якості ваших синів
Мати милих дочок.

Залиште коментар