Abou Bakr Narshaxiy (899-959)

PARTAGEZ AVEC DES AMIS:

Abu Bakr Narshahi est l'auteur d'un ouvrage rare connu sous le nom de "Histoire de Boukhara", l'un des premiers chefs-d'œuvre antiques de l'historiographie d'Asie centrale. Il a écrit son travail en arabe entre 943 et 944 et l'a dédié à Amir Hamid, le dirigeant de l'État samanide, Abu Muhammad Nuh ibn Nasr ibn Ahmad ibn Ismail as-Samani (943-954), qui est monté sur le trône au cours de ces années. Ni l'histoire de Boukhara elle-même ni aucune autre source historique ne fournit beaucoup d'informations sur la vie et l'œuvre de l'auteur. Ce n'est qu'au 286ème siècle Kitab ul-Ansab de l'auteur Sam'ani que son nom complet est Abu Bakr Muhammad ibn Ja'far ibn Zakariya ibn Khattab ibn Sharik, et il est du peuple de Boukhara (village de Narshah), né en 899 AH (348 AD) et 959 (XNUMX AD). ) est décédé dans l'année.
Malheureusement, la version arabe originale de "l'Histoire de Boukhara" ne nous est pas parvenue. Ce que nous avons est une copie qui a été traduite en persan et qui a subi plusieurs révisions, abréviations et ajouts sur une période de près de trois siècles.
Selon la préface, en 1129, Abu Nasr Ahmad ibn Muhammad ibn Nasr al-Qubawi, originaire de l'actuelle ville de Quva, a traduit le livre de Narshahi de l'arabe vers le persan à la demande de ses amis, dans lequel il a abrégé certains passages; cependant, il a également fait quelques ajouts. Un demi-siècle plus tard, la traduction persane a été révisée; Entre 1178 et 1179, Muhammad ibn Zufar ibn 'Umar a abrégé l'ouvrage pour la deuxième fois. Cependant, au fur et à mesure que nous lisons l'ouvrage, nous y trouvons un bref compte rendu des événements historiques qui se sont déroulés entre 1178 et 1220. Cela indique que même après l'abréviation de Muhammad ibn Zufar (c'est-à-dire en 1178), plusieurs inconnus ont édité cette traduction en persan. Bien qu'il n'y ait aucune raison de dire qu'ils ont à nouveau raccourci le travail, il ressort clairement du contenu des événements qu'ils ont fait des ajouts.
Tous les exemplaires de l '«Histoire de Boukhara» en notre possession contiennent le texte qui a duré jusqu'en 1220. Tout comme l'original arabe de l'œuvre ne nous est pas parvenu, la traduction en persan n'est disponible que par les éditeurs ultérieurs. Par exemple, le traducteur Abu Nasr Ahmad, tout en raccourcissant certains passages de l'ouvrage, y a inclus des informations d'une grande importance historique. Ce faisant, il a utilisé des sources fiables avant lui. L'une d'elles est l'œuvre de l'auteur du IXe siècle Abulhasan Abdurrahman ibn Muhammad Nishapuri "Khazain ul-Ulum". Le traducteur a également ajouté des ajouts d'Abu Ishaq Ibrahim ibn al-Abbas as-Suli d'Akhbori Muqanna et d'Abu Ja'far Muhammad at-Tabari de Tarihi Tabari.
Le traducteur Abu Nasr Ahmad et les éditeurs et éditeurs ultérieurs ont également apporté des modifications importantes au texte de l'Histoire de Boukhara, mais ont conservé le nom de Narshahi comme auteur. Par exemple, la déclaration dans la pièce, "Le Musannif de ce livre dit" (édition de Téhéran, 1939, p. 4) le prouve. Néanmoins, nous devons reconnaître ces traducteurs et éditeurs comme les auteurs des événements de 944 à 1220, lorsque Narshahi a terminé son travail.
On ne sait pas ce que Narshakhi a réellement appelé l'œuvre. Par conséquent, il est désigné dans les manuscrits et la littérature historique comme "Tarihi Narshakhi", "Tahqiq ul-viloyat", "Akhbori Boukhara", "Tarihi Boukhara". Cependant, le plus précis d'entre eux et le plus largement utilisé dans la littérature scientifique est "Histoire de Boukhara".
Le livre de Narshakhi se concentre sur des événements historiques importants, de la prospérité de l'oasis de Boukhara, à la chasse, à la pêche et à l'agriculture, à la création de villages anciens tels que Numijkat, Poykand, Afshona, Varakhsha, Romiton et Vardona, à la montée de Boukhara. Le livre fournit des informations intéressantes sur l'établissement du califat arabe en Asie centrale, la propagation de l'islam, la crise du feu et la vie culturelle connexe, le mouvement Muqanna-White Dress, l'administration de l'État samanide et les structures culturelles; Il existe des informations sur la vie économique, sociale et culturelle de Boukhara, en particulier sur les relations monétaires et le système de perception des impôts. Parlant des relations entre la terre et l'eau dans l'histoire de Boukhara, Narshakhi appelait les anciens propriétaires terriens «paysans», c'est-à-dire «gouverneurs de village», les agriculteurs «kashovarz», c'est-à-dire «conducteurs fonciers» - «suppléments», et les villageois dépendants des grands propriétaires terriens «kadivars». des noms. Du XNUMXème au XNUMXème siècle, l'artisanat a fleuri à Boukhara, et chaque village est devenu célèbre pour ses produits. Par exemple, les tissus de soie et de coton tissés dans le village de Zandana étaient connus dans tout l'Orient sous le nom de «zandaniycha». À Boukhara même, il existe une entreprise textile appelée Bayt ut-Tiroz, dont les produits ont été exportés vers la Perse, le Kerman, l'Inde, l'Irak, la Syrie, l'Égypte et la Grèce. Les marchands de Boukhara étaient extrêmement riches et Narshakhi les appelait «kashkashan». En raison du large éventail de relations commerciales, la ville de Boukhara était surnommée «Madaniyat ut-tujjor» ou «Ville des marchands».
Le livre contient des informations sur les rivières, les villages prospères, les rabats et les pavillons qui irriguent l'oasis de Boukhara. Aux VIII-XII siècles, toute l'oasis était alimentée en eau par des réseaux d'irrigation tels que Karmana, Shopurkon, Harqanat ul-Ulyo, Harqonrud, Ovkhitfar, Somjon, Baykonrud, Farovizi Ulyo, Komi Daymun, Arvon, Kayfur, Rudi Zar. Il y avait plus d'un millier de rabats dans la seule ville de Poykand.
Afin de protéger l'oasis de Boukhara contre les attaques extérieures, toutes ses terres agricoles ont été entourées d'un mur défensif à plusieurs centaines de mètres. Le mur a été construit entre 782 et 831 et était connu sous le nom de Kampirak.
La pièce contient également des informations précieuses sur la topographie historique de Boukhara. Au Moyen Âge, l'arc de Boukhara avait deux portes, le Dari Registan et le Dari Goriyon. On y trouve depuis longtemps «les demeures des rois et des émirs, et les palais des rois et des rois». En 850, la ville de Boukhara était à nouveau entourée d'un mur. Il avait sept portes. Dans les temps anciens, Boukhara s'appelait Numijkat, Bumiskat, Foxira, Madinat us-sufriya, signifiant "Copper City".
La conclusion est que le livre de Narshakhi "Histoire de Boukhara" est un ouvrage historique précieux pour l'étude non seulement de l'histoire de Boukhara, mais aussi de l'histoire de l'Asie centrale dans son ensemble. Par conséquent, les informations de Narshakhi et les ajouts du co-auteur, traducteur et éditeur Abu Nasr Ahmad Qubavi ont été largement utilisés dans la recherche sur les peuples d'Asie centrale aux VIII-XII siècles, et des copies de l'ouvrage se trouvent dans les manuscrits du monde. L'Institut Beruni d'études orientales de l'Académie des sciences de la République d'Ouzbékistan en possède à lui seul plus de 20 exemplaires. Le texte persan de l'œuvre est répété plusieurs fois - en 1892 par Ch. Édité par Shefer à Paris, en 1904 par Mullo Sultan à Boukhara (Kogon), en 1939 par Mudarris Rizani à Téhéran. La traduction russe de l'histoire de Boukhara par N. Likoshin a été publiée à Tachkent en 1897, la traduction anglaise de R. Fry enrichie de commentaires scientifiques a été publiée à Cambridge en 1954 et la traduction arabe de Nasrullah Tarazi a été publiée en Egypte. Le texte de plusieurs manuscrits et publications a été comparé et la traduction ouzbek du commentaire scientifique a été publiée en 1966 par A. Rasulov et A. Urinbaev (commentaires sur des personnages historiques par D. Yusupova) à Fan Publishing House. Une étude comparative du texte et des informations de "l'Histoire de Boukhara" avec d'autres sources, et l'analyse de ses informations du point de vue des études de source et de la science textuelle est toujours en cours.

15 commentaires à "Abu Bakr Narshaxiy (899-959)"

  1. Notification: Cheveux Rouges Chaturbate

  2. Notification: jetez un coup d'oeil à ces gars

  3. Notification: martinpeak.com

  4. Notification: escorte a st etienne

  5. Notification: sbo

  6. Notification: sbo

  7. Notification: cet article

  8. Notification: dévosp

  9. Notification: armes à feu benelli

  10. Notification: ensemble de planches cornhole imprimées

  11. Notification: Réserve d'étiquette d'or Johnnie Walker

  12. Notification: drogue appelée molly,

  13. Notification: désintoxication de la drogue molly,

  14. Notification: lucarne de toit

  15. Notification: barres de chocolat aux champignons à vendre

Les commentaires sont fermés.