Zahiriddin Muhammad Bobur. Şiir örnekleri

ARKADAŞLARLA PAYLAŞ:

Babur'un lirik mirası Kabil Divanı'nda (1519) ve 1528-29'da Hint Divanı'nda yoğunlaşır. Tam bir devon yarattığına dair bilgi var. Şiirlerinin toplam hacmi 400'ü aşıyor. 119 gazel, 231 ruba yarattı ve tavuk, kıta, farz, mesnevi gibi türlerde çalışıyor. Şiirleri romantik, eğitici, mistik ve esrar olmak üzere ikiye ayrılabilir. Babur'un şiiri, entelektüel ruhun bir ifadesi olarak arkaiktir. Eserleri samimi, akıcı, stil açısından eksiksiz ve kaslıdır. Babur, rubai türünü Türk edebiyatının zirvelerine çıkarmış bir şairdir.

049Büyük Özbek şairi, düşünür, tarihçi ve devlet adamı; Merkezi devlet olan Babür krallığının kurucusu Zahiriddin Muhammed Babur, 1483 Şubat 14'te Andijan'da doğdu. Fergana'nın hükümdarı Umarshaikh'in oğlu Amir Temur'un beşinci nesli. Babur 12 yaşında (1494) tahta çıktı. 1503-1504'te Afganistan'ı işgal etti. 1519-1525'te 5 kez Hindistan'a yürüdü. Üç asırdan fazla sürdü (1526-1858). Baburi krallığını kurdu ve Aralık'ta Agra'da (1530 Aralık 26) öldü. Mezarı daha sonra vasiyetine göre Kabil'e taşınmıştır.

Babur'un lirik mirası Kabil Divanı'nda (1519) ve 1528-29'da Hint Divanı'nda yoğunlaşır. Tam bir devon yarattığına dair bilgi var. Şiirlerinin toplam hacmi 400'ü aşıyor. 119 gazel, 231 ruba yarattı ve tavuk, kıta, farz, mesnevi gibi türlerde çalışıyor. Şiirleri romantik, eğitici, mistik ve esrar olmak üzere ikiye ayrılabilir. Babur'un şiiri, entelektüel ruhun bir ifadesi olarak arkaiktir. Eserleri samimi, akıcı, stil açısından eksiksiz ve kaslıdır. Babur, rubai türünü Türk edebiyatının zirvelerine çıkarmış bir şairdir.
Bobur'un harika eseri, "Vaqoye" olarak da adlandırılan "Boburnoma" dır. Büyük anma oyunu, Orta ve Küçük Asya, Yakın ve Orta Doğu'da 1494-1529 olaylarını anlatıyor. Boburnoma'da bir düzineden fazla el yazması var. Eser Kazan'da NI Ilminsky (1857) ve Londra'da Bayan Beverij (1905) tarafından yayınlandı. Özbekistan'da, Profesör Fitrat ilk olarak 1928'de çalışmadan alıntılar yayınladı. Boburnoma 1948-1949'da iki cilt halinde; Revize edilmiş baskılar 1960, 1989'da yapıldı ve 2002 ve sonraki yıllarda tamamlandı.

"Bobirnoma" temelinde bir dizi sanat eseri yaratıldı. Flora Anna Steele'nin "Boburhan" (Paris, 1940), Fernard Grenard'ın "Bobur" (Paris, 1930), Harold Lamb'ın "Bobur the Tiger" (New York, 1961), Vambek Gasconi'nin "Bobur ve Torunları veya Büyük Moğollar" (New York, 1980) bunlardan biridir. Hindistan'dan Muni Lal, Baburilerin tarihine dayanan 6 roman yazmıştır. Özbek edebiyatında Oybek, P. Kadırov, B. Boykobilov, H. Sultanov Bobur'a adanmış romanlar, kısa öyküler ve destanlar yazmış ve 1991 yılında yayımlanmıştır. 1997 yılında yazılan "Kayıp Babur" oyunu Mukumi Tiyatrosu'nda (2003) sahnelendi.Bu eserleri sitenin ilgili sayfalarından okuyabilirsiniz.
Hurşid Davron ayrıca Mirzo Babur'un rubai'si ("Ma'rifat" gazetesinde yayınlandı) üzerine yorumlar ve büyük atamıza adanmış birkaç şiir yazdı. İşte bunlardan biri.

BABUR
(1981)

Atlar çok terliyordu.
Tehlike dolu riskler,
Korkmuş, atlamış, atlamış,
Gece uykusu - siyah kargalar.

Atlar,
Altın Hazan
Süvari kılı,
Ezan zayıf geliyor -
Gökyüzü dağların üzerine açılıyor.

Ağızda köpüren atlar,
Uykulu yollarla uyanmak,
Baraj bandını öpüyormuş gibi
Sel onların peşinden geliyor.

"Zahiriddin, nereye gidiyorsun,
Bobong ülkeyi terk mi etti, taht mı?
Kara kader seni bir köle yapar
Kayon'a gitmeye mi başlıyorsunuz?

Zahiriddin, bu ticaret nasıl?
Siyah göçe mi dönüyoruz?
Yeter yüreğine,
Vatan'ı canlı bırakmak mı?

Zahiriddin, arkana bak,
Arkana bak ey aslan gezgini
Sonuçta, rüyalarında bile
Bu toprağı görebileceğini sanmıyorum. "

At sızlanmayı bıraktı, binici
Ayağını üzengi üzerine koy
Ve boğazındaki toplar sessiz
Engrogin vücut dolu.

Kalbi acıyla atıyor
Fısıldayan titreyen dudaklar:
"O zaman bize geldi
Semerkand'ın Küçükleri ”.

7a.jpgMİRZO BOBUR
YARATICILIK ÖRNEKLERİ

07

Ceylanlar

* * *

O güvenli olmayan mangaya yüz balon getirirsen,
Hadi, yüzümü çevirirsem lanet manga.

Netgayman ul rafiq bilakim, qilur baza,
Rakibe Mehru vafo, jabru jafo sanga.

Eğer yabancıysanız, beni anlamayacaksınız.
Chun boldi ul parisifatim oshno manga.

Oh, yaşım ortada, zayıf, doktor
Kötü bir manga olduğunu biliyordum.

Ağrı tedavisi ile hayatınızı boşa harcamayın,
Kim, ruhtaki acı aşktır, sonsuz manga.

Kimi seviyorsun, kimi seviyorsun
Anksiyete sonunda durur, sango, manga.

Bobur, dört gözümden ikisi,
Mango mangasına tek tek gelince.

* * *

Davranmak, depresyona girmek gerekiyor,
Ne unuttuğumuzu unutmalıyız.

Ayşu güle su verdi,
Gussa fidelerinin kurutulması gerekir.

Tiyra turur zuhd damidin ko'ngul,
Aşk ateşi birlikte yanmalı.

Endişelenme, çok fazla keder var
Kendini çılgın bir şekilde unutmalısın.

Zorlukların arasında Bobur, kalp
Dinlenerek davranmak gerekir.

* * *

Keşke bir gün uyumak için uyanabilseydim
Geceleri bir kürk manto gibi belime yapışıyorum.

Gahi'nin yüzü bir çiçeğe benzer.
Yüzündeki çiçeğin tatlılığını şeker gibi tattığımda.

Shirin Bila Layliki seninle flört etmeyi öğrenirse,
Oh, Farhodu Mecnun, sana aşkı öğreteyim.

Aydınlık gün karanlık gecede bir toplantı gibi olsun,
Eğer sigara içersem ve kalbimi dumanla doldurursam

Gözlerimin netliğinde Bobur, baz eksikliği,
Kaşlarım hilal gibi görünüyorsa.

* * *

Kafamda saç satışı yeniden başladı
Arabam yine siyahtı.

Kıza dikkat ettim Vale,
Leydim aniden tekrar yıkılmaya başladı.

Yüzlerce kötülük gördükten sonra çıldırdın ey canım,
İyilik ararsan yine görürsün

Tosh urar atfol mani, uyida forig 'ul pari,
Yine deli gibi çığlık atıyorum.

Ayaklarıma ulaşana kadar Bobur gibi yürüyecektim, netay
Saç satışı yine başıma düştü.

* * *

Ruhuma sadık başka kimseyi bulamadım
Kalbimde başka mahrem sırrı bulamadım.

Benimkinden başka bir ruh görmedim
Bunu kalp kırıcı bulmadım.

Usruk'un gözleri büyüdü,
Bu deliyi bir daha asla uyanık bulmadım.

Çaresizdim netay
Kendimi Chun'un korumasına layık bulmadım.

Kapıya gitme vakti, ey kalp
Sadece gittim ve kapıyı bulamadım.

Bobur, kendine öğret, ben
Dünyaya yardım etmek istemedim.

* * *

Harika bir balosum vardı, siyah saçlarım
Yaralı kalbime siyah bir erimiş top serp.

Muyassar öldü, yünün malı, ey yünlüler,
Nisori bu gün mango saçını emdi.

Saçın zedelenmiş, kalbin kırılmış
Kalpler açılacak ve açıldığında tıraş olacak.

Kalbini aç, saçını aç Bobur,
Eğer dilbandu dilkusho soching derseniz alınma.

* * *

Baloyi ishqki, damda manda jafoyedur,
Bu eser harika bir Alman kabusu.

Mektup dudaklarına değerse, ey ​​kalp, ne harika
Ki Hizr pınarı, hayvan için bir rehberdir.

Yara hastanın kalbindeki yaradır,
Her yara yaranın tedavisi olmadığı sürece.

Bahar ve mayıs havası kafamda
İyi içeriği sürdürün.

O ay rakip Bobur'un karısıydı
Arkadaşım da bir röntgenci.

* * *

Aşkına merhametsiz ey evsiz oldum
İki dünyanın dünyası haline geldim.

Dudakların bir öpücük vermezse, seni öpeceğim
Yol boyunca insan çölüne girdim ve akıcı hale geldim.

Ayın ağzının sembolünü emdim ve anladım labidin,
Kısacası, biraz aptallık ettim.

İşimde kaç kaşı tuzlu gösterdim
Vale nihayet kınamaların hedefi oldu.

Farhodi'nin zavallı arkadaşına güldüm
Bu Shirindurki'nin bire bir arkadaşıydı.

Babur gibi Visoling durumuna ulaşamazsam, ne sabah
Yüzyıllardır çaresizim.

* * *

Ölüm uykusuna gittim ve huzur içinde öldüm
Beni isterseniz dostlarım, beni uyurken göreceksiniz.

Şanslıysan bunu bileceksin
Erur savaşı yoğun, çileler boşuna.

Sevin ve dünya için mutlu ol
Bu, bir an için yas tutulması gereken önemsiz yiyeceklerin dünyası.

Ey çağın insanları, ey can, bulunabilir miyim?
Senin acı çekiyormuşsun gibi acı çekiyorum.

Seni övmekten hiç vazgeçmedim Babür,
Ölmezsem, bu dünyanın insanlarıyla barış içinde olacağım.

* * *

Dur dişlerini, dudakların inci, çiçeklerin çiçekler, saçların fesleğen
Yüzün boş, saçın ahır, sözün katır, beynin benim.
Meynon menging, sozing mul, anbar soching, yuzung hur,
Rayhon nefret ediyor, gülüyor, mercan dudaklı, dişler ayakta.

Tafohur, gözlerim beni memnun ediyorlar mı
Gözlerim üzgün, hayretler gözlerim.
Gözlerim merakla dolu, kalbim gözyaşlarıyla dolu
Bordur yapmazlarsa, kalbim, gözlerim.

Senin hakkında ne kadar düşünsem de
Seni hiç Paris gibi görmedim.
İnsan değilsen seni peri olarak gördüm
Ne kadar bulamayacağını düşündüğümü bir düşün.

Bana gel, bana gel, bana gel,
Itobing manga felaketi, hadis manga darmon.
Darmon manga hadis, afet manga itobing,
Vasling manda için bir tedavi, hajring ise manga için bir tedavi.

Chu Bobur sanga guldur nazar anga zinhor,
Senin gibi başka köle yok ey canım.
Ey ruh, asla senin gibi bir köle olmayacak,
Lütfen ona bakın, hırsız sanga chu Bobur.

Rubaiyat

* * *

Çok yaşlı olan Bobur,
Merhamet gitti Bobur.
Noranj sangakim gönderdi, bilmiyorsun,
Yani bu çeşit sarı Babur'dur.

* * *

Kim yerine getirirse, sadakat kaynağıdır.
Kim acı çekerse kafirdir,
Kötülük asla iyi bir adam tarafından görülmez
Kötü olan suçludur.

* * *

Emzirmeyi hatırlayan kişi çalışkandır,
Emzirmek gönülsüzler için değildir.
Kalbim bu tuhaflığa asla sevinmedi
Tabii ki, kişi yabancıdan memnun değildir.

* * *

Hicret anısına beni mutlu et
Kederli ruhu kederden kurtar,
Bu mektubu onun için burada bitirdim.
Gördüğün Soyi mektubunu hatırla, ben.

* * *

O mektup seni hatırlayacağım
Keşke bir göz açıp kapayıncaya kadar okuyabilseydim
Kalem, kaleme sadık
Ona gözlerimle bakacağım.

* * *

Nomangki hayatımın işaretiydi
Hayatın her çizgisi sonsuzdu
Yüzün mektubu her kelimede ortaya çıktı,
Her mektupta yüz iyilik vardı.

* * *

Tuz oh, Zahiriddin Muhammad Bobur,
Yüz oh, Zahiriddin Muhammad Bobur,
Sarrishtai ayshdin zinhor zinhor
Ah, Zahiriddin Muhammad Bobur.

* * *

Sen gülümse ben bülbülüm
Sen ışıksın, ben o ışıktaki ışıkım.
Oran yokmuş gibi davranıyorum
Shohmen elga, vale seni soyguncu.

Düveler

Vasldin soz derga yox yoro manga,
Hajr, yoro, mangaya merhamet et.
Yedi çok kötü manga oku,
Lütfen bana lütfunu bildir.

* * *

Ulki, her göz ceylan Chindurur,
Kaşları dalgalandı.
Çünkü bana çok yalan söyledi
Ben söylersem yalancı anneyi öldürür.

* * *

Beni zayıf yapan şey -
Kim, koruyucusu beni incitiyor.
Kar yoksa gideceğim
Ya Horasan, ya Çin ya da Roydurur.

* * *

Aşk insanları aşkın acısını bilir
Çok kötü, acının aşk olduğunu kabul et.
Ne zaman acıksam gözlerim dolu
Açıldığında idrar kadar ince olduğunu fark edin.

* * *

Mehrkim, gökyüzünü maviye çeviren melodi,
Her şey bittiyse, sabah pes etmeyin.
İki dudak gibi olmasın
Hindu getirirse şok olur.

* * *

Hadi canım seninle ilgileneceğim
Gerçek bir ruhun var mı?
Beni öpersen bileceksin
Kunji, ağzınızdaki en güzel şey.

* * *

Senin gibi bir büyücü tanımıyorum
Aşkın gerçek olduğunu söylüyorlar, biliyorsun, bende var,
Bir gözyaşı denizi hayal edin
Başka aşk hikayesi bilmiyorum.

* * *

Mektup yazmak için,
Çiçeğin yüzü solgundu.
Aşkla diledi,
Şimdi o yüz gitti.

* * *

Kalbimi o kayaya verdim
Borgoni'yi tanımıyordum.
Arkadaşlar özle beni
Hapşırırsanız, kulaklarınız aniden karıncalanacaktır.

* * *

Şah, supuray eşiğinin yüzü ile,
Tiymanakdin'in yüzünde kaç vuruş,
İki yüz yaşında olman ne yazık
Ya işimi kaybedersem?

* * *

Ne kadar yüksek bir eyalet dağı
Eyalet dağı kederin ne olduğunu bilir.
Himmate tut, leke durumu arzusu,
Eğer ilgilenirsen, bir eyalet dağı olacak.

* * *

Jong'a saldi daf gurbat norini,
Gözyaşlarım bir Moğol'un gözyaşlarıydı.
Bu arada dediğim gibi değilse,
Kozlay İsigkolu andin norini

* * *

Kadimler çok çalıştı,
Kalbim kederle yandı.
Sana dersimi söyledim, ey çiçek
Bilmon, yorum yapmadın mı, yaptın mı?

Dörtlüler

Tutma ey çiçek canım aşkındaki her yabancı
Yerdeki hazanın yaprakları sararır.
Şehir yorgunsa tuhaftır, yorgun insandır.
Aşk hastalandığında sabah değildir, hastadır.

* * *

Yor çok nazik, tole 'base noi'tamid,
Vahiy, gün be gün kendimden umutsuzluğa kapılıyorum.
Vasl borgondek ko'nguldin, bordi ilgimdin ko'ngul,
Ne ben ve habardur, ne anga mundin navid.

* * *

Hadi gitmeyelim seni görmeyelim yüzleşelim
Hayatımı nakit olarak geçirmek istiyorum.
Ağrımı ne kadar iyileştirmek istiyorsunuz doktor?
Aşkın acısı güzel mi?

* * *

Göç yolunda kaç acımasız insan var?
Kim bu yol, ey ruh, o güneşi geri döndürmek için?
Tek kelime duymadılar, kendilerini kederler
Ya kalp ya da kuzu - hangisi karga?

* * *

Abdussamadi Tarkhan, iyi eğlenceler,
Abdussamadi Tarkhan, mutlu ol.
Bir elin olduğunda çok çalışırsın
Abdussamadi Tarkhan, iyi eğlenceler.

* * *

Düşündüğümde bel, eltadur,
Kötü bir rüya görüyorum
Kadının hayal gücü dışında,
Kalp atışına nix, ol eltadur?

* * *

Ey sevgilim, eğer yaparsan, kederli kalbini uyar, aşkım,
Aylasa'nın dikkatsizliğinin hikayesi aşktır.
Vay canına, aklı kovalamak için ne gün olacak
Ruh diyarında bir aşk kralı varsa.

* * *

Seyahat etmeye karar verdin, gidemedim
Bana bir iyilik yaptın ve şaşkına döndüm.
O kadar karanlıktı ki, hac raksın ul karakozluk,
Uzakta yüz acıyla siyah bir yüz gördüm.

* * *

Seni ve ruhumu görmemek yazık oldu
Bir yabancıyı görmek baş belasıydı.
Oh, gördüğün şey olmasaydı,
Oh, başka birini görmeden seni görmüyorum.

* * *

Kadı furqati beni düto yapıyor
Kaşlar vücudumu yapıyor
O ay kaç bayramını yerine getirecek?
Kaç ruhum acı çekiyor?

* * *

Bir yabancının ruhu kapalı mı?
Yoksa hacı sardini mi?
Holing nedir? Acımı biliyor musun
Holingai'ye sormalı mıyım yoksa bana acımı mı söylemeliyim?

* * *

Ishvang bila gamzangaiyu nozingnimu dey?
Javrung bila sözunggu gudozingnimu dey?
Yap, okşama mı diyorsun?
Sesin var mı

* * *

Gözlerimin evi yüzüme boyandı
Ruh hali aydınlandı.
Neyse ki Bobur gibi aşık
Ne istediysem - mümkündü.

* * *

Mektubunu görünce şaşırdım
Şiiri duyduğunda bunaldı.
Bunu kaç kez söyledin
Tole orada değildi, çok dikkatsizdi.

* * *

Ey Pike, git ve ibadet et, söyle!
Dünyayı öp, lekele, ona iyi bak!
Arkadaşım hasta olmamı isterse
Yıkamamı ve dua etmemi söyle!

* * *

Nomangki hayatımın işaretiydi
Her yaşam çizgisi sonsuzdu.
Her kelimede bildirilen mektuba sadık,
Her mektubun yüz nihon iyiliği vardı.

* * *

O gece kalbimde keder vardı
Vasling'i özledim - mesele şuydu:
Ahim dumanı gözlerimi sulandırdı
Yol çamurluydu, dün gece karanlıktı!

* * *

Kederinde, çene kemiği bedod olsa da,
Sen olmasaydın, manga yüzlerce kez çığlık atardı.
Düşünüyordun valek, sevincim
Zikring hastanın mutlu olduğunu biliyordu.

* * *

Bu kelimeyi hatırla, hatırla
Sana söylüyorum, dinle ve anlıyorsun.
İyi günler aşkım
Ne de olsa bu sabah bulunamaz.

* * *

Bir insan bunu duyarsa, tuzludur, ne diyebilir?
Bu tarihi içeceği her zaman görmek ne anlama geliyor?
Düşmanın sözünü dinleme, dostun sözünü dinleme,
Bir arkadaş ya da düşman sözcüğü duymazsa ne der?

* * *

Kalbin kırık aşkta, ne yapabilirim?
Gözlerim yaş dolu, ne yapabilirim?
Vücudum bir fırın, ne yapabilirim?
Ruhumda çok fazla acı var, ne yapabilirim?

* * *

Shohim, bilmiyorsun, ne yapabilirim?
Ne yapacağımı bilmiyorum
Yüzünü ekleyeceğim dermenu sen - badru hilal,
Önemli, ne yapacağını bilmiyor musun?

* * *

Kafam yüzünden ortalığı karıştırıyorum
O Sih için hayatımı feda edeceğim.
Bu hasta kalbi kırık
Zulfiga'ya sadaka vereceğim.

* * *

Oraya gittiğimde hizmetimden şikayet edeceğim,
Geldiğinde hayır diyeceğim.
Çoğu mahram değil
Bana izin verirseniz bileğinizdeki kurşundan şikayet edeceğim.

* * *

Hicret arasında kaç harf düzenleyebilirim,
Homa dilini konuşabiliyorum.
Tanrım, sözümü söylemenin hiçbir yolu yok
Sen ve ben buradayız - ne yapabilirim?

* * *

Dileğim hayatta olmak
Kar estiğinde, kölenin yeri anlıktır.
Davranış neydi, kelimelerle kalbim kırıldı
Tatlı kelimesi, görgü kurallarının kölesidir!

Kıta

Aman Tanrım, burası bir Hint ülkesi
Bunun baş belası olduğunu biliyorsun.
Kabil'in hoş havasını kaçırmak,
Hinddin garm bordiz ul barajı.
Görüyorsun - mahsulü bulduğun an
İşhratu ayş birla nozu niam?
Damgalanmadık, şükürler olsun,
Çok can sıkıcı olmasına rağmen çok üzücüydü.
Zevk şehvettir, zorluk fizikseldir,
Sen geçtin, biz de geçtik.

* * *

Davron kederini unutuyor
O, hayal gücünü aladdavom sabzchehra.
Hicrette hayal edemiyorum, bu farklı
Vasli de varsa çiğdir.
Hammadde Vasfida'da ölürse ne üzücü?
Chun daf 'etar hayali keder ve keder sona erdi.
Chun yori rozdor seni hayal ettiriyorum
Sırrı açıklama, vassal!

* * *

Babur niyozu madhini yetkurgil, ey sabo,
Prens Nasir'in asilidir.
Ay bir dinlenme ve mutluluk yılı olsun
Ayı kadar güneşte bırakın.
Hicran çölünde
Istab ziloli vasl, ben büyüdüm.
Chun ev sahibi mundoq erdi, hajringni chekkamen,
Yanlışlıkla Andarob'a gittim.

* * *

Eki, eğer beni chagir içmeye terfi ettirirsen,
Şarkıcıyla bir barmen var mı?
Büyükanne, içme zamanı
Bir toplantı aleti olup olmadığını biliyor musunuz?

* * *

Umutsuzluğa kapıldım ey Moğol, senden
Andijan'a gittiğini duydum.
Yani sen
Hoşçakal demedin, kötü gittin.

* * *

Dünyada saygın insanlar,
Dünya antlaşmasını yıkayın!
Boburo, iki krallık
Bu çağda bir prens daha iyi.

* * *

Muyassar ölürse,
Memleketin için ne yapıyorsun ve neden vatanına ihtiyacın var?
Bana hatıra olarak bir mektup gönderdi
Bir habibe ihtiyacım var, neden bir anıta ihtiyacım var?

* * *

Ne sud andin poy dar gillig'im,
O aydan Chu al arkadaşları.
Bizi özgür kılan mahkum
Bu İş kimdir?

* * *

Bütün eller uyandığında
Hareketsiz duruyorlarsa, yerin burası olduğunu bilin.
İçki içmek, parti yapmak istiyorsanız, tüm erkekler,
Toz gidecek ve tüm güzel şeyler toprağa düşecek.

* * *

Seninle ne yapabilirim ey dil
Cihatingdin midem kanlı!
Bu komik şiir ne kadar iyi
Biri fahişe, diğeri yalancı.
Nasıl yapılacağını bilmiyorsan,
Bu arsadin ile zırhınızı yakın!

* * *

O selvi haremine ulaşırsan ey sabo,
Bergil bu hac hastasını hatırlıyor.
Merhamet Bobur'u özlemedi, umut var
Solgoy Tanrı, Çelik'in yüreğine merhamet eder.

* * *

Tam potansiyelinizden daha azına razı olmayın.
Gelin, Horasan'ın ruhuna kararlı olun!
Eğer gidersen, arkadaşın,
Eğer kalırsan ben giderim!

* * *

Nozingdin ozore manga yok,
Eğer yaparsan flört etmek arzu edilir.
Lütfen bana biraz üzüm göster
Ne olursa olsun senin için iyidir.

* * *

Yapmazsa bana bak, hangi sabah?
Tanrı mangayı korusun.
Kalbim kırılmıştı,
Netayin bana yardım etmedi.

Bireyler

Hikayemi sana anlattım ve saygılarımı sundum
Ah dostum, kötülük yaptım, söylediğim her şeyi yaktım.

* * *

Kalbin arzularsa yap,
Bir öpücüğe ihtiyacın varsa, öpücük ver.

* * *

Dağınıklıktan kurtulmak kolay değil,
Yakalamak mümkün değil.

* * *

Ya Darding ölürse?
Taç ister misin?

* * *

Güvensizdim, nazik olmak istedim
Sadakatsiz erime, Tanrım, neyle büyüdüm ben?

* * *

Yine Oshufta'da bulundum, deliyim
Sanki bu noktada aşıkmışım gibi.

* * *

Keşke hikayeyi eliyle anlatmasaydı
Ya da anlattıklarını anlatmadıysa.

* * *

Kalbim gözlerimde bir ışık
Abdushukur, gözlerin ışığı ve kalbin ışığıdır.

* * *

Asla olmadı, netay, o benim sadakatsiz yarımdı
Arkadaşım ölürse, Tanrı benim dostumdur.

* * *

Yor'un ag'yorga meh_ru vafosinini anladım,
Acı çekmenin acısını da kalbimde hissettim.

* * *

Bir kadın yanlışlıkla ayı gözlerine getirirse,
Başınızı ayaklarınızdan kaldırmadan, Allah'ın izniyle.

* * *

Ne aşk meselesi
Bu yolda kadınımı mahvettiğimi.

* * *

Seni perişan ettim, seni perişan ettim
Senin kutsanmış anın için kötü şeyler yaptım.

* * *

Mushtaqdurur kalp hastası,
Gece yarısına kadar mesaj bulmak zor.

* * *

Eyki, lali jonfizoing nuklu maydin daha iyi,
Bu gece gel, yüzünü göster, ay daha güzel.

* * *

Alnında leke kalmasın,
Kalbimde keder olmasın, kalbimde arzu olmasın.

* * *

Ishqing mayidin, ey jonkim, mastu bekhabarmen,
Bazen kendimde değilim, bazen kendimdeyim.

* * *

Sen gözlerimin ışığı ve hasta kalbimin neşesisin
Sen bedendeki ruhun dağısın.

* * *

Sana yazdım sana taptım
Söyle bana ne yazdım neyi özledim
Atı ağzıma aldığımda, tartar tigi kin ul mah,
Beni öldürürse benimle olur Bismillah.

* * *

Beni inanmayan biri olarak hatırlama
Tanrı aşkına, insanları kendinizinmiş gibi düşünme.

* * *

O dünyaya sadakatsizdir.
Bir saniyeliğine Earl'ün karmik güdümlü dünyasına aktarıldığınızı hayal edin.

* * *

Nezaketten memnunsanız, javr ile mutlu olacaksınız,
Bir kez üzgünsen, bir kez mutlu olursan.

* * *

Görünmez dünyada asla mutlu olmayan Bobur,
Topmas muradi dilni, ey nomurod Bobur.

* * *

Bu göz, boynuma sardığım anne
Bu şarabı içmeyenlerin boynunda kan olacaktır.

* * *

Asla unutmadın, sadece yalvardım
Sen beni özlemiyorsun seni özledim

* * *

Mektup ayla aynıdır: bir - mohu, bir - hola,
Yüzü aynı boydaydı: bir - selvi, bir - lale.

* * *

Ulfatim el birla azdur, köbdur el javri mene,
Elimi sevmiyorum, elimi sevmiyorum.

* * *

Bahar mevsimi bitti ve hava güzel
Tag'oful circle saqiki, geçti, saat, geçti.

* * *

Her zaman evini mutlu edersen,
Ne zaman boda yersen, beni hatırlarsın.

* * *

Ey Tanrım, Bobur'u havada karakterize edin,
Veya ortak paydadan kurtulun.

* * *

Ruhum için nasıl mahrem olabilirim?
Menmenu o ayın rüyası, başka ne yapabilirim?

* * *

Kalbimi açtığımda o çiçeği gördüm
Tabii ki bahar geldi.

* * *

Her düşünce havada, her nefes havada
Her an bir şehvet bulhava kalbidir.

* * *

Visol tutkulu, tutkulu rehber,
Tanrı aşkına, bana bir yüzyıl gösterme.

* * *

Kafama kaç taş işkence dökecek?
Annem ne kadar sabırlı olmalıydı?

* * *

Humoridin her nefeste ölsün afzun acı
Saqiyo gel, tek bacak kapalı kemiğe gittim.

* * *

Acıyı bırak, sadık bırakma,
Seni unutma, seni unutma

* * *

Bana dokunduğunda sana aşık değilim
Seninle kim ilgileniyor, ben seninle ne ilgileniyorum?

* * *

Uyuduğumda annemi gördüm
Onu terk etme ve devam etme zamanı.

* * *

Chun gerekliydi, ayru mayli reçelini yaptım
Unutma, eğer içmezsem kirli olur.

* * *

Seni hayal edemiyorum canım farklı bir şey yapacağım
Akıl akıldır, akıl zihindir, başka ne yapabilirim?

* * *

Gitme arzum hala kalbimde
Hadi, vasling konusunda hala tutkuluyum.

* * *

Kafamı kapıya sokmak için her seferinde beni zorlama
Merak etmeyin, kapınızdayım.

* * *

Kabalığımı daha çok gördüm
Ne yaptım? Sorun nedir? Suçluluğumu bilmiyorsun.

* * *

Hacı ile kalbimi kırdın, beni tuzla tuzla
Beni öldürdün, gel ve beni dağa götür.

* * *

Dün gece söz verdiği gibi gelmedi
"Dün gece sabaha kadar uyuyamadım."

* * *

İçtim, işim çıldırdı
Nechuk buna katlandı ve içimde bir yangın çıktı.

* * *

Köşeyi tutarsam ve dünyayı merak etmezsem
Keşke beni görmeseydi ve ben onu görmeseydim.

* * *

Bize merhamet etmeyin, rüzgara merhamet etmeyin,
İyilik yapmadın ve kötülük yapmadın.

* * *

Dünyayı ve dünyadaki insanları biliyorum
Birlikte ölmeyeceğime dair bir hayalim var.

* * *

Senin için canımı feda ediyorum, kötülük dağı kötü
Yaptığı şey, yapmadığı ile aynıdır.

* * *

Ey Saba yorum yap, sürgündeki yemeğim benim
Şehrin tepesinden geçerse, benim atımsa.

* * *

Cehennemin mahkum olduğu bir zamandı
Kim, görüntünün kanıtı gözlerimin uçuşu.

* * *

İkisi de güzel mor çiçekler
Aynı zamanda servi ağacının kurtarıcısıdır.

* * *

Bir çiçekte bir boynuz görürsen,
Bahçede yapraklı bir fındık görürseniz, sarı yüzümü özleyin.

* * *

Boburdurur bu iki sayfanın editörüdür,
Biri tüm tabaka greftlerinden biridir.

* * *

Özgür dünyada hicretten daha kötü bir şey var mı?
Bundan daha kötüsü yok, bundan daha kötüsü.

* * *

Baz, eğer bardağa içersem, hasat gelir
Beni yanlış anlamayın, kızgınım.

* * *

Tutma ey çiçek canım aşkında bir yabancı
Yerdeki hazanın yaprakları sararır.

* * *

Zuhd çölüne düştüm aşk yolunu kaybettim
Boburi'yi bu tarafa kim ikna edecek?

* * *

O iki dudağın sembolü insanlara zarar vermez,
Bize açılamayan bir çiçek tomurcuğu gibidir.

* * *

Yüzlerce günah ve günah var
Chogir'in ölümü beni mahvetti, oh Chogir!

* * *

Senin için ölüyorum dostum, hadi!
Visoling'i dört gözle bekliyorum, lütfen gelin!

* * *

Asla kayıtsızlık görmesin!
İyi iyi bir adamdır, asla kötü değil!

* * *

Sendin ayru naylagaymen ayşu sahbo huşlugin,
Bütün dünyanın senin için dilediğini.

* * *

Senin için vatanım bir dağ, bir bozkır
Çünkü sadakatsiz bir ceylan gibi görünüyorsun.

* * *

Seni bırakana kadar seni tanımıyordum
Bu kadar zor olduğunu bilmiyordum.

* * *

Onu gördüğümde kederden bunalmıştım.
Üzgün ​​olmama rağmen kavga ettim.

* * *

Beni sürgünde yakarsan, hayal kırıklığına uğramazsın,
Beni unutsan da seni unutmayacağım!

* * *

Kavun ve üzüm kalbimdeki kederimdir
Gözlerimde her zaman akan su var (v).

* * *

Bütün dünya bir kardan adamsa
İnsan yolunu tutan biraz kederim varsa.

* * *

Kaşığıma kuyu gibi ulaşmak istersem
Olli'de toz varsa, kafasında toz olur!

* * *

Dünya vizyonlarla dolu olsa da,
Bildiğim kadarıyla vaslın değeri, hacı da hoş, ah.

* * *

Benim nazik özlem, acımasız bir erimedir, değil mi?
Aradığım şey iyi bir erimedir, değil mi?

* * *

Beni çok özleme
Beni daha ne kadar çok özleyeceksin?

* * *

Bu dünyada mutluluk yok, üzgün ve cansızım
Aman Tanrım, Tanrım, bana ihtiyacın yok!

* * *

Arkadaşlık istiyorsan kanıtla
İçeri gelin, bir göz atın ve keyfinize bakın!

* * *

Eski güzel günler, gitti
İyi adam, iyi vakit geçirdi.

* * *

Murod vasling erur - ayla yod Boburni,
Bobur'u bir daha unutma.

* * *

Sen gözlerimin ışığısın, kalbimin huzuru
Vücudumun onuru, ruhumun sururi'si.

* * *

Kabil baharı sebze ve çiçeklerle cennet olacak,
Xosa bu sezon Boron yaz ve Gulbahor.

* * *

Keder için kaç ay sürecek
Kaç ruhum acı çekiyor?

* * *

Kadı firoqi beni düto yapıyor
Kaşlar vücudumu ağrıtıyor.

* * *

Zahri hijran ichmisham, ber boda taryoki manga,
Mayıs mizah ana içerik, dut ana içerik

* * *

Bahçede fazla su yok,
Selvinin bir konu olduğunu söylediğinde, o konu üzerinde değil.

* * *

Acı çeken, acı çeken,
Bisyar kötü gidiyor, hata yapıyor.

* * *

Gidecek ne yer
Ne güzel bir durum.

* * *

Durumun bu olduğunu bilin, ölse bile
Kardeşi mutlu, karısı mutlu.

* * *

Herkes sevişmek ister
Benimki gibi bir dünyada olmak zor.

* * *

Şeyh Mullo Shihobu Xondamir,
Şimdi üçe üç, ikişer ikişer, birer birer.

* * *

Jamolingdin sun asru bot ototlig ',
Saçınız için bahçede bir at.

* * *

Vahmu usrattin amon toptuq,
Yeni bir ruh, temiz bir dünya bulduk.

* * *

Gel karım çiçek git çiçek
Kendin için, mantayı dökün, kaldırın ve bir pudra yapın.

* * *

Atını bir sendika içinde sakladı,
Ata, ittifakı açığa çıkardım dedim.

* * *

Aşkın yükü kalkan oldu
Şaşırtıcı bir şekilde, bunun bir şeytan olduğunu düşünüyorum.

* * *

Rakip yoldaşım, sefil bir düto öldüm
Tuhaf bir Türk zorbasının altında öldüm.

* * *

Başımın üstüne basmama ve vizöre ulaşmama izin ver
Yapamazsam, gideceğim.

* * *

Kalbi, cömertliği bilerek Hac yoluna girin,
Bir kaz ölürse yüz bin kişi ölür.

* * *

Jur'ayu jome'yi biliyorsanız kederin yüzüne bakmayın,
Tanrıya şükür, gulandome yemeyi biliyorsun.

* * *

Ne melek erir ne adam erir
Ay onun meskenidir, güneş onun meskenidir.

* * *

Boyun eğmeyen annesini dizginler,
Chopqay, talogay, sessiz mukad.

* * *

Antik cennet matematiğinin filizi,
Bir Eram çiçek bahçesi örneği.

* * *

Hacr akşam saç ticareti beni her yönden kontrol ediyor,
Vahiy beni bu sonsuz gecede dolaştırdı.

* * *

Birçoklarının efendisi
Yeri olmayanın gücüdür.

Masnavis

Sabo, o çiçek haremine git,
O çiçeğe benden bahset.

Salomim yetkur ul oromi jong'a,
Dünyadan bahsetmiyorum bile:

"Yüzünü gösterdin ve kalbimi aldın,
Kalbimi aldın, gözlerimi benden aldın

Dünyevi olacak mı?
Bir etiket olacak mı?

Seni dünyada hayal edemedim
Bu haberi sensiz bilmiyordum.

Senin için öldüm,
Bunu duyduğuma üzüldüm.

Vaktini boşa harcamadım
Vale, senin için dinleniyorum.

Önce sen bana yardım ettin
Neden bilmediğini bilmiyorum.

Bu arada Hizr bir aşkın sembolü.
Vale, o benim su gibi nihonum.

Yani sözlerimizi bu kadar uzun süre saklamak için
Acı çeken ayı abartmak mı?

Birinin, biri hayal kırıklığına uğradı
Bir insan yüz kelimeyle hayal kırıklığına uğrar.

Harika, tatlım, tatmin oldun.
Kalbimi tek kelimeye koydun.

Uzun zamandır Bobur, sözün,
Bu sözlerle kendinizi küçümsemeyin.

Söyleyecek çok şeyin olmasına rağmen, kısa tutun.
Kelimenin gerçekliğini ona bildirin.

Öyle diyorsan, saklıyorsun, bana söyleme
Bu yeni alışkanlığa geri dönmezsen.

Yemin ederim beni sevmiyorsun
Tıraş olmak istiyorum.

Sakıncası yoksa cevabım
Bu mektup benim fırınımdan daha çok ölür.

* * *

Ey Paki Saba, bana gel!
Sözümü duy, lekeyi bil!

Rüzgar güneşin kaşığına ulaştığında,
Kafasına tavşan gibi döndü.

Yüzlerce keder ve tutku ile
Yüzbinlerce acı.

Topuklarım boyunca şikayet et
Bu hizmeti varsayalım:

“K-ey podshahi viloyat husn!
Ayet şerefine çok güzel!

Sen güzelliğin kralısın!
Ben aşkın zavallı dojo'suyum!

Keder ve kederin yedi zulmü,
Ey dünyanın ruhu, fitonun ağlaması!

Elveda ey Nijer senden
Bilincimi kaybettim.

Gözlerimde güzellik yok
Kalbimde, Vale, rüya.

Benim düşüncem, eğer sana ulaşırsam!
Bu hatırladığım şey - sözünü duymama izin ver!

Gitmedi, yüzü kıllıydı,
Onları gece gündüz hatırladım.

Kaşlarımın olmadığı noktaya geldim
Kaşların keder içinde eğildi.

Zulfung girihiga piçler,
Havada hastayım.

Beyaz yüzün düşene kadar
Gözlerimde beyaz vardı.
Ağzın kederle dolu
Ölmeyeceğim, çok yorgunum!

Lütfen mahvoldu
Üzgünüm, bende hiç kalmadı.

Güzel ülke, yüzünün yandığını gördüğümde
Şaşkınlıkla dikildim.

Öpüştüğümde ayağını yüzüme koy
Her zaman gözlerimi ovuşturdum.

Elimi boynuna koyarsam
Sarvını kendime yöneltirsem.

Sana ilk kızdığımda
O dudağı ağzıma alırsam.

Eğer gözlerimi kaldırmazsam

Yüzümü kaldırmasaydım, benimle yüzleşirdin.

Dilimi ağzıma koyduğumda
Dilimi ağzına koyarsam.

Eğer kaşlarına ulaşırsam
İstediğim kadar içersem.

Keşke yüzünü tekrar görebilseydim canım
Keşke ölmeseydim.

Yüz kere rüya görüyorum
Hafızamla şeyler yaparım.

Bu rüyaları bildiğim için mutluyum
Beni özel bir anı yapıyorsun.

Sevinmeden
İyi bir kelimeden bahsetmiyorum bile.

Bir yalanda ısrar ediyorsan
Yüz öfkeyle bağırıyorsun.

Karlı bir yol varsa dostum!
Utanacaksın dostum!
Ahbap, sen gerçek bir tükürük ateşisin.
Bobur'u kim farklı kıldı?

Bana yüz aşağılanma geldiğinde
Kafama yüz bıçak geldiğinde.

Hala kalbimde o sadakat var!
Kafamda yağmur yağıyor!

Aklım bu fantezi!
Bu benim acım!

Eğer tereddüt ederse, annem,
Tanrım bu sözde şahittir.

Yalnızdım bir hikaye anlattım
Bazen teşekkür ettim, bazen şikayet ettim.

"Her şey kalbimdeydi" dedim.
İşte umudunuz:

Her şeyi acele etmeyin!
Bunu yapma!

Kalbimin geri kalanı devam edecek
Gözünü dört aç.

İyi ya da kötü yaparsan
Sana söyledim, artık biliyorsun.

Hoşçakal sağlıklı çocuk!
Kıyamete kadar mutlu olun!

Her zaman mutlu olabilirsin!
Eyalet çok yaşa!

manba:kh-davron.uz/yangiliklar/muborak-kin/zahiriddin-muhammad-bobur-14-02-1483-26-12-1530.html

1 yorum k “Zahiriddin Muhammed Bobur. şiir örnekleri"

  1. Gerçekten hiçbir şey için önemi olmayan bir nesne olarak var olmasını istiyorlar. Bazıları, bu tür şeylerin olmasına izin vermenin ne yazık ki, siz istemeseniz bile yine de yaptıklarının tuhaf olduğunu düşünüyor ama bu böyle.

Yorum bırak