Масалҳо

мақолаҳо дар бораи китобҳо, мақолаҳо дар бораи об, мақолаҳо дар бораи Ватан, мақолаҳо дар бораи волидон, мақолаҳо дар бораи кор

Зарбулмасалхои узбек дар бораи дустй, бародарй

Зарбулмасалҳои узбекӣ дар бораи дӯстӣ, дӯстӣ, бародарӣ Агар одамро донӣ, ба дӯсташ нигоҳ кун, бад аст/Дӯсти беақл аз бадӣ бадтар аст — Glupyy narkotik opasnee vraga Гӯшти қурбоққа гӯшт нест, дӯсти хуб қурбоққа нест/Гӯшти қурбоққа аст. на гӯшт, дӯсти хуб дӯсти хуб нест - Лягушатина [...]

Зарбулмасалхои узбек дар бораи дустй, бародарй Бештар "

Зарбулмасалхои узбек дар бораи саломати

Саломатӣ Зарбулмасалҳои узбакӣ дар бораи саломатӣ Пул дарди ҷон аст бастогът Нигарист, ки нигоҳ накунад/Нигарист, ки нигоҳ намекунад — Лечис вовремя — спасеш здорове

Зарбулмасалхои узбек дар бораи саломати Бештар "

Зарбулмасалхои узбек дар бораи хурок

Зарбулмасалхои узбеки дар бораи хурок, хурок, хурок Аввалин хурок, баъзан сухан як хафта хурок мегирад — Эсли собираешся в пут на один ден, эдй бери на неделю Як мавизро чил кас хурад/Як мавиз чил аст.

Зарбулмасалхои узбек дар бораи хурок Бештар "

Зарбулмасалхои узбек дар бораи обу нушокй

Зарбулмасалхои узбеки дар бораи обу нушоки: Нон часпида, ба об рав, агар об часпид, ба кабр рав ғарк мешавад/Оби равони ором ғарқ мешавад — Tixoe techenie (v reke) utopit Дар чоҳе, ки туф мекунӣ. об бинӯшед/Оби худатон

Зарбулмасалхои узбек дар бораи обу нушокй Бештар "

Зарбулмасалхои узбек дар бораи нон

Зарбулмасалҳои узбакӣ дар бораи нон Нон то пухтан месӯзад/Нон то пухтан месӯзад — Пока большая лепёшка испечтся, маленкая подгорит (Пока выйдет замуж старшая, у младшей тернение лопнет.) онҷо агар об баста шавад, рав. ба дарьё — Эсли подавишся хлебом, беги к воде, а если подавишся водой, иди в могилу.

Зарбулмасалхои узбек дар бораи нон Бештар "

Зарбулмасалхои узбек дар бораи хайвонот

Зарбулмасалҳои узбакӣ дар бораи ҳайвонот Аз изи шер барнагардед, сухани ҷавонмард/Аз изи шер, сухани ҷавон барнагардад — Лев не vozvrashchaetsya po svoemu sledu, djigit ne izmenyaet svoemu slovu Мурда аз шер — зинда аз муш/ Мурда аз шер — зинда аз муш — Мертвый лев силнее живой мышы (Лев остaetsya лвом, даже эсли ослабли его когти) Моҳӣ аз сар бадбӯй мекунад/Моҳӣ аз сар бадбӯй мекунад — Рыба

Зарбулмасалхои узбек дар бораи хайвонот Бештар "

Зарбулмасалхои узбек дар бораи табиат, бахор, тобистон

Зарбулмасалхои узбеки дар бораи табиат, бахор, тобистон Як рузи бахор сол мешавад, агар кор набошад/Тобистон бошад, зимистон набошад, шом бошад, кор набошад — Bylo b leto, не не bylo b zimy, byla b eda, no ne bylo b raboty

Зарбулмасалхои узбек дар бораи табиат, бахор, тобистон Бештар "

Зарбулмасалҳои узбекӣ дар бораи забон, бисёр гуфтан, калимаҳои зиёдатӣ

Зарбулмасалҳои узбакӣ дар бораи забон, бисёр гап задан, зиёд гап задан Аввал фикр кун, баъд сухан бигӯ, аз вожаи ногуфта қафо кун — Коли скажи, а кол не сакзат — скажи, а кол не слово — промолчи Сухан — тир тир/Саид калима — тири тир — Сказанное слово

Зарбулмасалҳои узбекӣ дар бораи забон, бисёр гуфтан, калимаҳои зиёдатӣ Бештар "

Зарбулмасалҳои ӯзбек дар бораи илм, дониш, ақл

Зарбулмасалхои узбек дар бораи илм, дониш, зирак Агар бо амал фахр кунй - бобарор мешавад, агар бо илм фахр кунй - бобарор мешавад — пропадеш, за наукой погонишся—возвысишся Акл на бо кад, балки бо фикр андоза мешавад/ Ақл аз рӯи фикр чен карда мешавад, на баландӣ - Um izmeryaetsya ne rostom, a myslyu

Зарбулмасалҳои ӯзбек дар бораи илм, дониш, ақл Бештар "