Узбецькі прислів'я про мову, багатоговоріння, зайві слова

ПОДІЛИТИСЯ З ДРУЗЯМИ:

Узбецькі прислів'я про мову, багатоговоріння, зайві слова

  1. Спочатку подумай, говори потім/Спочатку подумай, говори потім
  2. Say the word you say, back off the word you don't say/Скажи слово, яке ти кажеш, відступи від слова, яке не говориш - Коли сакзать сказать - скажи, а кол не сакзать - промолчи
  3. A spoken word — a shot arrow/A spoken word — a shot arrow — Сказанное слово — выпущенная стрела
  4. Скажу - язик спалить, не скажу - язик згорить/Якщо скажу - язик згорить, не скажу - язик згорить
  5. Краще не говорити, ніж говорити, а я отримав палицею по голові/Краще не говорити, а я говорив, а я отримав палицею по голові — Лучше не говорит, чем говорит, сказал и по голове. палкой схлопотал (Несказанное слово лучше сказанного.)
  6. Якщо ти говориш - срібло, якщо не говориш - золото / Якщо ти говориш - срібло, якщо ти не говориш - золото
  7. Говори з тим, хто слухає, вдихає життя в душу
  8. Правильна мова/Язик правильної людини — У прямодушного і язик прямого.
  9. Ключ до мови – це мова/Ключ до мови – це мова, мова – це ключ до мови
  10. Друг гірко говорить, ворог сміється/Друг гірко говорить, ворог сміється - Наркотик говорить скільки, враг - потешая.
  11. Хочеш щастя - не кажи багато, хочеш здоров'я - не їж багато/Якщо хочеш щастя - не кажи багато, хочеш здоров'я - не їж
  12. Якщо ви будете говорити менше, ви почуєте більше
  13. Біг ногами - до юшки, біг язиком - до голови / Біг ногами - до юшки, біг язиком - до голови - Резвост ног (или рук) к еде, резвость языка к беде.
  14. Якщо не знайдеш грошей, проси грошей/Якщо не знайдеш грошей, проси грошей — Если не моешь помочь материально, горячо приласкай добрыми словами.
  15. Палиця проходить крізь плоть, слово проходить крізь кістку/Палиця проходить крізь плоть, слово проходить крізь кістку - От палки больно телу, а слово прозить до кости.
  16. Язик біг — до голови, рука біг — до юшки/Язик біг — до голови, рука біг — до юшки — Быстрые ноги кормят, острый язик губить.
  17. Язик гостріший від меча/Язик гостріший від меча — Clovo (yazyk) ostree mecha
  18. І добрі слова, і погані слова виходять з одних уст / Хороші слова і погані слова виходять з одних уст — Одними устами мойно сказать и добрые слова и плохие.

Залиште коментар